diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index dbd5413c036..ca894f95246 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Quando activado, o KTTSMgr mostra um ícone na bandeja do sistema, e ao carregar " "no botões OK ou Cancelar não para o KTTSMgr. Utilize o menu de contexto na " "bandeja do sistema para sair do KTTSMgr. Este opção entra em efeito na próxima " "vez que o KTTSMgr for iniciado. Esta opção não tem efeito quando em execução " -"no Centro de Controlo do KDE." +"no Centro de Controlo do TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Assinale para usar o sistema aRts do KDE para a saída de som." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Assinale para usar o sistema aRts do TDE para a saída de som." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "<qt>Indique um ID de Aplicação do DCOP. Este filtro só se irá aplicar nas " "tarefas de texto colocadas em fila de espera por essa aplicação. Poderá " "introduzir mais que um ID separado por vírgulas. Use o <b>knotify</b> " -"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do KDE. Se " +"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do TDE. Se " "estiver em branco, este filtro aplica-se às tarefas de texto colocadas em fila " "de espera por todas as aplicações. Sugestão: use o 'kdcop' na linha de comandos " "para obter os IDs das aplicações em execução. Exemplo: \"konversation, " @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "<qt>Indique um ID de Aplicação do DCOP. Este filtro só será aplicado às tarefas " "de texto em espera nessa aplicação. Poderá indicar mais do que um " "identificador, separado por vírgulas. Use o <b>knotify</b> " -"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do KDE. Se " +"para corresponder todas as mensagens enviadas como notificações do TDE. Se " "estiver em branco, este filtro aplica-se às tarefas de texto em espera de todas " "as aplicações. Sugestão: use o 'kdcop' na linha de comandos para obter os IDs " "das aplicações em execução. Exemplo: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Gestor de de Síntese de Texto para Voz" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gestor de de Síntese de Texto para Voz do KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gestor de de Síntese de Texto para Voz do TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3178,16 +3178,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Não foi possível localizar o freetts.jar no seu 'path'.\n" "Por favor indique a localização do freetts.jar na página de Propriedades antes " -"de utilizar o Texto-para-Voz KDE" +"de utilizar o Texto-para-Voz TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Texto-para-Voz KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Texto-para-Voz TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |