diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po new file mode 100644 index 00000000000..53facd9faa6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -0,0 +1,132 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbell\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:52+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Spell-Extra: Hz ms bip\n" +"X-POFile-SpellExtra: Czezatke kcmbell Elter Matthias ms bip speaker\n" + +#: bell.cpp:73 +msgid "Bell Settings" +msgstr "Configuração da Campainha" + +#: bell.cpp:82 +msgid "&Use system bell instead of system notification" +msgstr "&Utilizar a campainha do sistema em vez das mensagens do sistema" + +#: bell.cpp:83 +msgid "" +"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " +"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " +"\"Something Special Happened in the Program\" event." +msgstr "" +"Pode usar a campainha padrão do computador ('PC-speaker') ou uma forma de " +"notificação mais avançada; veja no módulo de controlo \"Mensagens do Sistema\" " +"o evento \"Ocorreu Algo de Especial no Programa\"." + +#: bell.cpp:91 +msgid "" +"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " +"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " +"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " +"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " +"standard bell." +msgstr "" +"<h1>Campainha de Sistema</h1> Aqui o utilizador pode personalizar o som da " +"campainha padrão de sistema, ou seja, o \"bip\" que ouve sempre quando há algo " +"de errado. De notar que poderá personalizar mais este som usando o módulo de " +"controlo de \"Acessibilidade\": por exemplo o utilizador pode escolher um " +"ficheiro de som a ser tocado em vez da campainha normal." + +#: bell.cpp:97 +msgid "&Volume:" +msgstr "&Volume:" + +#: bell.cpp:102 +msgid "" +"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " +"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Aqui o utilizador pode personalizar o volume da campainha do sistema. Para mais " +"personalizações da campainha, veja o módulo de controlo \"Acessibilidade\"." + +#: bell.cpp:106 +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Frequência:" + +#: bell.cpp:108 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: bell.cpp:111 +msgid "" +"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " +"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Aqui poderá personalizar a frequência da campainha de sistema. Para mais " +"personalizações da campainha, veja o módulo de controlo \"Acessibilidade\"." + +#: bell.cpp:115 +msgid "&Duration:" +msgstr "&Duração:" + +#: bell.cpp:117 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: bell.cpp:120 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Aqui poderá personalizar a duração da campainha de sistema. Para mais " +"personalizações, veja o módulo de controlo \"Acessibilidade\"." + +#: bell.cpp:124 +msgid "&Test" +msgstr "&Testar" + +#: bell.cpp:128 +msgid "" +"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " +"settings." +msgstr "" +"Carregue em \"Testar\" para ouvir como a campainha irá soar usando a sua nova " +"configuração." + +#: bell.cpp:136 +msgid "kcmbell" +msgstr "kcmbell" + +#: bell.cpp:136 +msgid "KDE Bell Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo da Campainha do KDE" + +#: bell.cpp:138 +msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" +msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" + +#: bell.cpp:140 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: bell.cpp:142 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt" |