summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po85
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 80f26289a86..66ec0acc8b4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: pt CRT BGR tm TFT ClearType tdm xorg ServerLocalArgs\n"
"X-POFile-SpellExtra: share DisplaySize conf tdmrc config dpi\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "Configurar Opção de 'Anti-Alias'"
@@ -37,30 +49,26 @@ msgstr "&Usar a sugestão de sub-pixels:"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
-"Se tiver um ecrã TFT ou LCD você poderá melhorar a qualidade dos tipos de letra "
-"mostrados se seleccionar esta opção."
-"<br>A sugestão de sub-pixels também é conhecida por ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Isto não irá funcionar com os ecrãs CRT.</b>"
+"Se tiver um ecrã TFT ou LCD você poderá melhorar a qualidade dos tipos de "
+"letra mostrados se seleccionar esta opção.<br>A sugestão de sub-pixels "
+"também é conhecida por ClearType(tm).<br><br><b>Isto não irá funcionar com "
+"os ecrãs CRT.</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Para que a sugestão de sub-pixels funcione correctamente você precisa de saber "
-"como é que os sub-pixels do seu ecrã estão alinhados."
-"<br> Nos ecrãs TFT ou LCD, um pixel é de facto composto por três sub-pixels, "
-"vermelho, verde e azul. A maioria dos ecrãs tem uma ordenação linear dos "
-"sub-pixels como RGB, outras têm BGR."
+"Para que a sugestão de sub-pixels funcione correctamente você precisa de "
+"saber como é que os sub-pixels do seu ecrã estão alinhados.<br> Nos ecrãs "
+"TFT ou LCD, um pixel é de facto composto por três sub-pixels, vermelho, "
+"verde e azul. A maioria dos ecrãs tem uma ordenação linear dos sub-pixels "
+"como RGB, outras têm BGR."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -179,29 +187,28 @@ msgstr "120 PPP"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Esta opção obriga a usar um valor de PPP (pontos por polegada) específico "
"para os tipos de letra. Poderá ser útil quando o valor de PPP real do "
-"'hardware' não for detectado convenientemente, e também é mal usado quando são "
-"usados tipos de letra de má qualidade, que não apareçam bem com os valores "
-"diferentes de 96 ou 120 PPP.</p>"
-"<p>A utilização desta opção normalmente é desencorajada. Para seleccionar um "
-"valor de PPP adequado, uma melhor opção será configurá-lo explicitamente para "
-"todo o servidor X, se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando a "
-"opção <i>-dpi valor</i> ao ServerLocalArgs= do ficheiro "
-"$TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quando os tipos de letra não aparecerem bem "
-"com um valor de PPP real, deverá usar tipos de letra melhores ou então deverá "
-"verificar a configuração das sugestões de tipos de letra.</p>"
+"'hardware' não for detectado convenientemente, e também é mal usado quando "
+"são usados tipos de letra de má qualidade, que não apareçam bem com os "
+"valores diferentes de 96 ou 120 PPP.</p><p>A utilização desta opção "
+"normalmente é desencorajada. Para seleccionar um valor de PPP adequado, uma "
+"melhor opção será configurá-lo explicitamente para todo o servidor X, se "
+"possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando a opção <i>-dpi "
+"valor</i> ao ServerLocalArgs= do ficheiro $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). "
+"Quando os tipos de letra não aparecerem bem com um valor de PPP real, deverá "
+"usar tipos de letra melhores ou então deverá verificar a configuração das "
+"sugestões de tipos de letra.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""