summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
index 04fc385c0ae..18fcdef154e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr "Limpar as Mensagens"
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "Um Terminal do X para utilizar com o KDE."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "Um Terminal do X para utilizar com o TDE."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1184,13 +1184,13 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p>...pode obter um terminal tipo 'consola de Linux'?\n"
"<p>Desactive o menu do Konsole, a barra de ferramentas e a barra de "
"posicionamento, seleccione o tipo de letra Linux e o esquema Cores do Linux e "
"finalmente aplique o modo de ecrã completo. É possível que queira também "
-"esconder automaticamente o painel do KDE.\n"
+"esconder automaticamente o painel do TDE.\n"
#: tips.cpp:47
msgid ""
@@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>...se arrastar &amp; largar um URL numa janela do Konsole é-lhe apresentado "
"um menu com as opções de copiar ou mover o ficheiro indicado para a directoria "
"actual, assim como de colar o URL como texto.\n"
-"<p>Isto funciona com qualquer tipo de URL que o KDE suporte.\n"
+"<p>Isto funciona com qualquer tipo de URL que o TDE suporte.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""