summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po54
1 files changed, 34 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
index e2cd266722f..79faf9dc21b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/privacy.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,8 +79,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Conteúdo da Área de Transferência"
#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Historial Web"
+msgid "Web and File Manager History"
+msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
@@ -102,6 +103,10 @@ msgid "Favorite Icons"
msgstr "Ícones dos Favoritos"
#: privacy.cpp:112
+msgid "KPDF Document Data"
+msgstr ""
+
+#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
"pressing the button below"
@@ -109,73 +114,79 @@ msgstr ""
"Assinale todas as acções de limpeza que deseja efectuar. Estas serão executadas "
"ao carregar no botão em baixo."
-#: privacy.cpp:113
+#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Efectua imediatamente as acções de limpeza seleccionadas em cima"
-#: privacy.cpp:115
+#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Limpa todas as miniaturas em 'cache'"
-#: privacy.cpp:116
+#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
msgstr ""
"Limpa o histórico de comandos executado através da ferramenta de Executar um "
"Comando do ecrã"
-#: privacy.cpp:117
+#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Limpa todos os 'cookies' definidos pelos sítios Web"
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
+#: privacy.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Limpa o histórico dos sítios Web visitados"
-#: privacy.cpp:119
+#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência armazenado pelo Klipper"
-#: privacy.cpp:120
+#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Limpa a 'cache' temporária dos sítios Web visitados"
-#: privacy.cpp:121
+#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Limpa os valores introduzidos nos formulários dos sítios Web"
-#: privacy.cpp:122
+#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr "Limpa a lista dos documentos recentes do menu de aplicações do TDE"
-#: privacy.cpp:123
+#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr "Limpa os elementos da lista das aplicações visitadas recentemente"
-#: privacy.cpp:124
+#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Limpa os 'FavIcons' em 'cache' dos sítios visitados"
-#: privacy.cpp:251
+#: privacy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Clears all KPDF document data files"
+msgstr "Limpa todas as miniaturas em 'cache'"
+
+#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Você está a remover dados que poderão ser valiosos para si. Tem a certeza?"
-#: privacy.cpp:254
+#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "A iniciar a limpeza..."
-#: privacy.cpp:263
+#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "A limpar o %1..."
-#: privacy.cpp:298
+#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "A limpeza do %1 foi mal-sucedida"
-#: privacy.cpp:305
+#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "A limpeza terminou."
@@ -362,3 +373,6 @@ msgstr "Por e-mail"
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "E não me permite remover a minha informação de contacto"
+
+#~ msgid "Web History"
+#~ msgstr "Historial Web"