summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 15f74e55a95..5ef1d237de9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Blo&quear a sessão"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Se a opção estiver assinalada, a sessão iniciada automaticamente será bloqueada "
-"imediatamente (assumindo que é uma sessão do KDE). Isto poderá ser usado para "
+"imediatamente (assumindo que é uma sessão do TDE). Isto poderá ser usado para "
"obter uma autenticação bastante rápida mas restringida a um único utilizador."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ligar automaticamente outra vez depois de abortar o &X"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Quando esta opção está activada, o utilizador ligar-se-á de novo "
@@ -767,8 +767,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Módulo de Controlo do Gestor de Autenticação do KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Módulo de Controlo do Gestor de Autenticação do TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Manutenção actual"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -810,10 +810,10 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Gestor de Autenticação</h1> Neste módulo pode configurar os vários aspectos "
-"do Gestor de Autenticação do KDE. Isto inclui o visual, assim como os "
+"do Gestor de Autenticação do TDE. Isto inclui o visual, assim como os "
"utilizadores que podem ser seleccionados para se ligarem. De notar que só "
"poderá alterar a configuração se executar o módulo com direitos de "
-"administrador. Se não executou o Centro de Controlo do KDE com direitos de "
+"administrador. Se não executou o Centro de Controlo do TDE com direitos de "
"administrador (que é o melhor coisa a fazer, já agora), carregue no botão <em>"
"Modificar</em> para adquirir direitos de administrador. Ser-lhe-á pedida a "
"senha de administrador."