diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po | 386 |
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po index 36c320d0f1b..49f438dcce2 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtwinquartz_config\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:45+0000\n" "Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -13,30 +13,17 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Quartz Redmond KWMTheme Keramik System Modern\n" "X-POFile-SpellExtra: trackballs KWM Plastik\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Portátil" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão " -"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados " -"com as cores normais dos contornos da janela." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra fino" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -77,174 +64,6 @@ msgstr "" "para os ecrãs com várias cores; caso contrário, não serão desenhados quaisquer " "gradientes." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para " -"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de " -"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros " -"substitutos do rato nos portáteis." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala um tema KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Fixo" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Não fixo" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Apenas em um ecrã" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Em todos os ecrãs" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Desenrolar" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Enrolar" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Dimensionar" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores " -"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos " -"contornos." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto " -"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Configuração de Acções" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não Fazer Nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar a Janela" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Enrolar a Janela" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Fechar a Janela" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. " -"Deixe vazio em caso de dúvida." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -381,6 +200,187 @@ msgstr "" "Quando esta opção não está seleccionada só é desenhado um contorno fino no " "lugar da pega." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Apenas em um ecrã" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Em todos os ecrãs" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Desenrolar" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Enrolar" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Dimensionar" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores " +"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos " +"contornos." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto " +"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Configuração de Acções" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Não Fazer Nada" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar a Janela" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Enrolar a Janela" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar a Janela" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. " +"Deixe vazio em caso de dúvida." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão " +"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados " +"com as cores normais dos contornos da janela." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra fino" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instala um tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Fixo" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Não fixo" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para " +"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de " +"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros " +"substitutos do rato nos portáteis." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Antevisão do Keramik</b></center>" @@ -393,9 +393,9 @@ msgstr "Manter por Cima das Outras" msgid "Keep Below Others" msgstr "Manter por Baixo das Outras" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Portátil" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |