summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po386
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
index 36c320d0f1b..49f438dcce2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtwinquartz_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,30 +13,17 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Quartz Redmond KWMTheme Keramik System Modern\n"
"X-POFile-SpellExtra: trackballs KWM Plastik\n"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
msgstr ""
-"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão "
-"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados "
-"com as cores normais dos contornos da janela."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &extra fino"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -77,174 +64,6 @@ msgstr ""
"para os ecrãs com várias cores; caso contrário, não serão desenhados quaisquer "
"gradientes."
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern System"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para "
-"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de "
-"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros "
-"substitutos do rato nos portáteis."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instala um tema KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixo"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Não fixo"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Apenas em um ecrã"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Em todos os ecrãs"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Unshade"
-msgstr "Desenrolar"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Shade"
-msgstr "Enrolar"
-
-#: b2/b2client.cpp:353
-msgid "Resize"
-msgstr "Dimensionar"
-
-#: b2/b2client.cpp:391
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores "
-"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos "
-"contornos."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto "
-"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Configuração de Acções"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não Fazer Nada"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar a Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Enrolar a Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fechar a Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. "
-"Deixe vazio em caso de dúvida."
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -381,6 +200,187 @@ msgstr ""
"Quando esta opção não está seleccionada só é desenhado um contorno fino no "
"lugar da pega."
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Apenas em um ecrã"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Em todos os ecrãs"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Desenrolar"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Enrolar"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Dimensionar"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Antevisão do B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores "
+"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos "
+"contornos."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Desenha&r pega de mudança de tamanho"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Quando seleccionado as decorações são desenhadas com uma \"pega\" no canto "
+"inferior esquerdo das janelas. Em caso contrário, a pega não é desenhada."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Configuração de Acções"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Carregar duas vezes no botão de menu:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não Fazer Nada"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar a Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Enrolar a Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fechar a Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Pode ser atribuída uma acção ao acto de carregar duas vezes no botão de menu. "
+"Deixe vazio em caso de dúvida."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Quando a opção estiver seleccionada, os contornos de decoração da janelas serão "
+"desenhados com as cores da barra de título; caso contrário, serão desenhados "
+"com as cores normais dos contornos da janela."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra fino"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Decorações Quartz com barra de título muito pequena."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instala um tema KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Localização do ficheiro de configuração do tema"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixo"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Não fixo"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Mo&strar a pega de redimensionamento da janela"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Se estiver seleccionado, todas as janelas são desenhadas com uma 'pega' para "
+"mudar o tamanho da janela no canto inferior direito. Isto torna a mudança de "
+"tamanho das janelas mais simples, especialmente para as 'trackballs' e outros "
+"substitutos do rato nos portáteis."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Aqui o utilizador poderá mudar o tamanho da pega de redimensionamento."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Antevisão do Keramik</b></center>"
@@ -393,9 +393,9 @@ msgstr "Manter por Cima das Outras"
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Manter por Baixo das Outras"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portátil"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"