summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po170
1 files changed, 91 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
index 26143a07e52..1818ff1f125 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:17+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -9,16 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share Luganda\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share "
+"Luganda\n"
"X-POFile-SpellExtra: luganda txt\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -76,11 +77,16 @@ msgstr "Volta a tocar o mesmo som de novo"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou usar "
-"a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som."
+"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou "
+"usar a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Mostrar o Menu"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -102,11 +108,11 @@ msgstr "Seleccione o nível"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; o "
-"nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma "
+"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; "
+"o nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma "
"sílaba para você a ouvir; o nível 4 não mostra a sílaba e só a irá ouvir."
#: klettres.cpp:216
@@ -151,11 +157,11 @@ msgstr "Seleccione o tema"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e no "
-"tipo de letra do texto mostrado."
+"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e "
+"no tipo de letra do texto mostrado."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -167,8 +173,8 @@ msgid ""
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
"Se estiver no modo Adulto, ao carregar neste botão, irá configurar o modo "
-"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra de "
-"estado."
+"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra "
+"de estado."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -228,6 +234,10 @@ msgstr ""
"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado;\n"
"por favor verifique a sua instalação."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -252,7 +262,8 @@ msgstr ""
"O KLettres ajuda uma criança muito nova ou um adulto\n"
"a aprender uma nova língua, ao associar os sons e as letras\n"
"com a sua língua.\n"
-"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês,\n"
+"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, "
+"Francês,\n"
"Alemão, Hebreu, Italiano, Luganda, Hindu Romanizado, Espanhol e Eslovaco,\n"
"Inglês Britânico."
@@ -344,94 +355,95 @@ msgstr "Ícones SVG para miúdos e graúdos"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Elementos de configuração do tempo"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "décimos de segundo"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Nível de dificuldade."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Relógio para Miúdos"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Relógio para Adultos"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "A&parência"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Configura o tempo entre 2 letras."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Indique o tempo (em minutos)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Só é usado se o Usar um Relógio estiver assinalado"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Modo Infantil"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Modo Adulto"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Língua"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Nível de dificuldade."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Relógio para Miúdos"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Relógio para Adultos"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "décimos de segundo"