diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po | 358 |
1 files changed, 213 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po index 298e9f5a485..d9fb8a6fbbf 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:13+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -11,6 +11,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Hu ID multijogador \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blocos retirados" @@ -87,6 +99,10 @@ msgstr "Fim do Jogo" msgid "Game" msgstr "Jogo" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Cores" @@ -107,6 +123,152 @@ msgstr "Cor:" msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Profundidade de procura:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Peça colada" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Mostrar a evolução de completar o nível actual." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Altura do jogador anterior" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sombra da peça actual" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Altura do próximo jogador" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Próxima Peça" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tempo decorrido" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Mostrar o tempo decorrido." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Nível" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mostrar a pontuação actual.<br/>Passa a <font color=\"blue\">azul</font> " +"se for um recorde e a <font color=\"red\">vermelho</font> se for o recorde " +"local.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mover para a Esquerda" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mover para a Direita" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Deixar Cair" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Descer uma linha" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rodar para a Esquerda" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rodar para a Direita" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mover para a Coluna da Direita" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "I.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Um Humano (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Um Humano" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Um Humano (Arcada)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Humano contra &Humano" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Humano contra &Computador" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mais..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Mostrar a sombra da peça" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Mostrar a próxima peça" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Nível inicial:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Deixar cair" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "A queda não é parada quando a tecla de deixar cair é largada." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -151,6 +313,10 @@ msgstr "Iniciar o Jogo" msgid "Abort" msgstr "Interromper" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Chegou um novo cliente (#%1)" @@ -339,160 +505,62 @@ msgstr "Erro ao procurar o \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Erro ao abrir o 'socket'" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Profundidade de procura:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Peça colada" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Mostrar a evolução de completar o nível actual." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Altura do jogador anterior" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Sombra da peça actual" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Altura do próximo jogador" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Próxima Peça" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tempo decorrido" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Mostrar o tempo decorrido." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Nível" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Mostrar a pontuação actual." -"<br/>Passa a <font color=\"blue\">azul</font> se for um recorde e a <font " -"color=\"red\">vermelho</font> se for o recorde local.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Mover para a Esquerda" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Mover para a Direita" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Deixar Cair" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Descer uma linha" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rodar para a Esquerda" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rodar para a Direita" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Mover para a Coluna da Esquerda" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Mover para a Coluna da Direita" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "I.A." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Um Humano (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Um Humano" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Um Humano (Arcada)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Humano contra &Humano" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Humano contra &Computador" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mais..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Mostrar a sombra da peça" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Mostrar a próxima peça" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Nível inicial:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Deixar cair" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Mostrar campo \"linhas retiradas\" detalhado" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "A queda não é parada quando a tecla de deixar cair é largada." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Profundidade de procura:" |