summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po406
1 files changed, 195 insertions, 211 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
index af25c35077e..d8677e3f8a4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: D\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: L\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,210 +47,6 @@ msgstr "Testes beta"
msgid "Code Improvements"
msgstr "Melhorias ao Código"
-#. i18n: file settings.ui line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player Names"
-msgstr "Nome dos Jogadores"
-
-#. i18n: file settings.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Jogador 1:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Jogador 2:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 63
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Computer Difficulty"
-msgstr "Dificuldade do Computador"
-
-#. i18n: file settings.ui line 74
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Easy"
-msgstr "Fácil"
-
-#. i18n: file settings.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Hard"
-msgstr "Difícil"
-
-#. i18n: file settings.ui line 111
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Muda o nível do jogador do computador."
-
-#. i18n: file settings.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Starting Player Color"
-msgstr "Cor do Jogador Inicial"
-
-#. i18n: file settings.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#. i18n: file settings.ui line 143
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
-
-#. i18n: file settings.ui line 153
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Red Plays With"
-msgstr "Vermelho Jogado Por"
-
-#. i18n: file settings.ui line 164
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
-
-#. i18n: file settings.ui line 175
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Computer"
-msgstr "Computador"
-
-#. i18n: file settings.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#. i18n: file settings.ui line 193
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Plays With"
-msgstr "Amarelo Jogado Por"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 16
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 63
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Player 1"
-msgstr "Jogador 1"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 82
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Won"
-msgstr "Ganhos"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 98
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lost"
-msgstr "Perdidos"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 119
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 130
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompido"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Clear All Statistics"
-msgstr "Limpar Todas as Estatísticas"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 189
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Player 2"
-msgstr "Jogador 2"
-
-#. i18n: file statistics.ui line 202
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Drawn"
-msgstr "Empatados"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 70
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "W"
-msgstr "G"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "D"
-msgstr "E"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 92
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "L"
-msgstr "P"
-
-#. i18n: file statuswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Bk"
-msgstr "Bk"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 9
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Network connection port"
-msgstr "Porta de ligação em rede"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 13
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Game name"
-msgstr "Nome do jogo"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 16
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Network connection host"
-msgstr "Máquina de ligação em rede"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 27
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Player 1 name"
-msgstr "Nome do jogador 1"
-
-#. i18n: file twin4.kcfg line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Player 2 name"
-msgstr "Nome do jogador 2"
-
#: scorewidget.cpp:46
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
@@ -383,10 +179,8 @@ msgid "Nobody "
msgstr "Ninguém "
#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"O jogo de rede terminou!\n"
+msgid "The network game ended!\n"
+msgstr "O jogo de rede terminou!\n"
#: twin4.cpp:493
msgid "Game running..."
@@ -454,3 +248,193 @@ msgstr "Ah ah ah... só uma jogada de cada vez..."
#: twin4view.cpp:609
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr "Espere... não é a sua vez."
+
+#: settings.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Nome dos Jogadores"
+
+#: settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Jogador 1:"
+
+#: settings.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Jogador 2:"
+
+#: settings.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "Dificuldade do Computador"
+
+#: settings.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "Fácil"
+
+#: settings.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Difícil"
+
+#: settings.ui:111 twin4.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Muda o nível do jogador do computador."
+
+#: settings.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "Cor do Jogador Inicial"
+
+#: settings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: settings.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: settings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "Vermelho Jogado Por"
+
+#: settings.ui:164 settings.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
+
+#: settings.ui:175 settings.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: settings.ui:183 settings.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: settings.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "Amarelo Jogado Por"
+
+#: statistics.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: statistics.ui:63 statuswidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Jogador 1"
+
+#: statistics.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: statistics.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "Ganhos"
+
+#: statistics.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "Perdidos"
+
+#: statistics.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
+
+#: statistics.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: statistics.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "Limpar Todas as Estatísticas"
+
+#: statistics.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: statistics.ui:189 statuswidget.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Jogador 2"
+
+#: statistics.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "Empatados"
+
+#: statuswidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "G"
+
+#: statuswidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "E"
+
+#: statuswidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "P"
+
+#: statuswidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: statuswidget.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Bk"
+
+#: twin4.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "Porta de ligação em rede"
+
+#: twin4.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "Nome do jogo"
+
+#: twin4.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "Máquina de ligação em rede"
+
+#: twin4.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "Nome do jogador 1"
+
+#: twin4.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "Nome do jogador 2"
+
+#: twin4ui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: twin4ui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""