diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po index 54587d1b1c2..b0360334802 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/twin4.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,188 +25,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Janela de Conversa" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Iniciar um novo jogo" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Abrir um jogo gravado..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Gravar um jogo..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "A terminar o jogo actual..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Abandona um jogo em execução. Não será declarado nenhum vencedor." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Co&nfiguração da Rede..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Conversa em Rede..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Depuração do KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Mo&strar as Estatísticas" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Mostrar as estatísticas." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Mostra uma sugestão de movimento." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Sai do programa." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Desfaz a última jogada." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Refaz a última jogada." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Isto deixa espaço para quem vai mover" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Bem-vindo ao KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Sem jogo " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Amarelo " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Vermelho " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ninguém " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"O jogo de rede terminou!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Jogo em execução..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "O jogo está empatado. Por favor inicie a próximo partida." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "O %1 ganhou o jogo. Por favor inicie a próxima partida." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Jogo interrompido. Por favor inicie a próxima partida." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "O amarelo deve ser jogado remotamente" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "O vermelho deve ser jogado remotamente" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Bem-vindo" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "ao" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Espere... o outro jogador ainda cá não esteve..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Aguente os cavalos..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ah ah ah... só uma jogada de cada vez..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Espere... não é a sua vez." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Indique o nível de depuração" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Jogo de rede de dois jogadores" #: main.cpp:45 @@ -449,3 +280,177 @@ msgstr "Vencedor" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Vencido" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Janela de Conversa" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Iniciar um novo jogo" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Abrir um jogo gravado..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Gravar um jogo..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "A terminar o jogo actual..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Abandona um jogo em execução. Não será declarado nenhum vencedor." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Co&nfiguração da Rede..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Conversa em Rede..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Depuração do KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Mo&strar as Estatísticas" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Mostrar as estatísticas." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Mostra uma sugestão de movimento." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Sai do programa." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Desfaz a última jogada." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Refaz a última jogada." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Isto deixa espaço para quem vai mover" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Bem-vindo ao KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Sem jogo " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Amarelo " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Vermelho " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ninguém " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"O jogo de rede terminou!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Jogo em execução..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "O jogo está empatado. Por favor inicie a próximo partida." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "O %1 ganhou o jogo. Por favor inicie a próxima partida." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Jogo interrompido. Por favor inicie a próxima partida." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "O amarelo deve ser jogado remotamente" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "O vermelho deve ser jogado remotamente" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "ao" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Espere... o outro jogador ainda cá não esteve..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Aguente os cavalos..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah... só uma jogada de cada vez..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Espere... não é a sua vez." |