summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po79
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po
index 4f6f3cacc05..5e17b8f7476 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/lskat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Skat Heni Ah ah Bob localhost \n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Player\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -185,6 +185,10 @@ msgstr "Bem-vindo ao Tenente Skat"
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr "Tenente Skat"
+#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr "Deseja mesmo limpar todos os dados estatísticos?"
@@ -206,16 +210,16 @@ msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o jogador 1. Talvez a ligação em rede tenha falhado ou "
-"o ficheiro do processo do jogador do computador não tenha sido encontrado."
+"Não foi possível iniciar o jogador 1. Talvez a ligação em rede tenha falhado "
+"ou o ficheiro do processo do jogador do computador não tenha sido encontrado."
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o jogador 2. Talvez a ligação em rede tenha falhado ou "
-"o ficheiro do processo do jogador do computador não tenha sido encontrado."
+"Não foi possível iniciar o jogador 2. Talvez a ligação em rede tenha falhado "
+"ou o ficheiro do processo do jogador do computador não tenha sido encontrado."
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
@@ -250,10 +254,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr "Ligação remota perdida com o jogador 2..."
#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Mensagem do jogador remoto:\n"
+msgid "Message from remote player:\n"
+msgstr "Mensagem do jogador remoto:\n"
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
@@ -284,16 +286,12 @@ msgstr ""
"É melhor pensar outra vez!\n"
#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"Não é a sua jogada.\n"
+msgid "It is not your turn.\n"
+msgstr "Não é a sua jogada.\n"
#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Esta jogada não é possível.\n"
+msgid "This move is not possible.\n"
+msgstr "Esta jogada não é possível.\n"
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
@@ -428,62 +426,65 @@ msgstr "Indique o nome de um jogador"
msgid "Player 2:"
msgstr "Jogador 2:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: lskatui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Jogos:"
+
+#: lskatui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opções Remotas"
+
+#: networkdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opções de Rede"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
+#: networkdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr "Jogar Como"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
+#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr "Nome do jogo:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
+#: networkdlgbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr "Jogos de rede:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
+#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Máquina:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
+#: networkdlgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
+#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "Escolha um porto ao qual se ligar"
-#~ msgid "Remote Settings"
-#~ msgstr "Opções Remotas"
+#: networkdlgbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"