diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 180 |
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po new file mode 100644 index 00000000000..5ca3d20e01a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -0,0 +1,180 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:37+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: UID \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:214 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "A transferir contactos" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:523 +msgid "Uploading contacts" +msgstr "A enviar contactos" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "Apenas carregas os dados desde a última sincronização" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Seleccionar uma Pasta..." + +#: kcalresourceslox.cpp:178 +msgid "Non-http protocol: '%1'" +msgstr "Protocolo não HTTP: '%1'" + +#: kcalresourceslox.cpp:233 +msgid "Downloading events" +msgstr "A transferir eventos" + +#: kcalresourceslox.cpp:278 +msgid "Downloading to-dos" +msgstr "A transferir a-fazeres" + +#: kcalresourceslox.cpp:387 +msgid "Uploading incidence" +msgstr "A enviar incidência" + +#: kcalresourceslox.cpp:1226 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: kcalresourceslox.cpp:1227 +msgid "Changed" +msgstr "Modificado" + +#: kcalresourceslox.cpp:1228 +msgid "Deleted" +msgstr "Removido" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 +msgid "Download from:" +msgstr "Transferir de:" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 +msgid "Calendar Folder..." +msgstr "Pasta de Calendário..." + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 +msgid "Task Folder..." +msgstr "Pasta de Tarefa..." + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Base Url" +msgstr "URL Base" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nome do Utilizador" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "ID da Pasta" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "Última Sincronização" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Last Event Sync" +msgstr "Última Sincronização de Eventos" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Last To-do Sync" +msgstr "Última Sincronização de A-fazeres" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Calendar Folder" +msgstr "Pasta de Calendário" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Task Folder" +msgstr "Pasta de Tarefas" + +#: sloxfolder.cpp:45 +msgid "Global Addressbook" +msgstr "Livro de Endereços Global" + +#: sloxfolder.cpp:47 +msgid "Internal Addressbook" +msgstr "Livro de Endereços Interno" + +#: sloxfolderdialog.cpp:29 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccione a Pasta" + +#: sloxfolderdialog.cpp:36 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: sloxfoldermanager.cpp:161 +msgid "Private Folder" +msgstr "Pasta Privada" + +#: sloxfoldermanager.cpp:163 +msgid "Public Folder" +msgstr "Pasta Pública" + +#: sloxfoldermanager.cpp:165 +msgid "Shared Folder" +msgstr "Pasta Partilhada" + +#: sloxfoldermanager.cpp:167 +msgid "System Folder" +msgstr "Pasta de Sistema" |