summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po34
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po44
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po36
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po20
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po48
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po50
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po12
19 files changed, 182 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po
index a7846bb6b22..3baf87fa8c7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/akregator.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Um Agregador de Fontes para o KDE"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Um Agregador de Fontes para o TDE"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -401,20 +401,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Blog do Akregator"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Um leitor de fontes RSS para o Ambiente de Trabalho KDE."
+msgstr "Um leitor de fontes RSS para o Ambiente de Trabalho TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr "Para Navegação Externa"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do KDE"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Utilizar o navegador Web predefinido do TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Utilizar 'cache' de HTML"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Utilizar as opções de 'cache' HTML de todo o KDE ao transferir fontes, para "
+"Utilizar as opções de 'cache' HTML de todo o TDE ao transferir fontes, para "
"evitar tráfego desnecessário. Desactive apenas quando necessário."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "Mostrar botões de fechar nas páginas em vez de ícones"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Utilizar o navegador Web do KDE ao abrir no navegador externo."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Utilizar o navegador Web do TDE ao abrir no navegador externo."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po
index 234820cee92..0f6d576b845 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kabc2mutt.po
@@ -50,5 +50,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Devolve todos os endereços de e-mail, não apenas o preferido"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching KDE addressbook"
-msgstr "A procurar no livro de endereços do KDE"
+msgid "Searching TDE addressbook"
+msgstr "A procurar no livro de endereços do TDE"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
index b2125163897..5bb462047b7 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "O Livro de Endereços do KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "O Livro de Endereços do TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, A Equipa do TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1623,10 +1623,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"A sua instalação do KDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu "
+"A sua instalação do TDE não tem o suporte de LDAP. Peça por favor ao seu "
"administrador ou distribuidor mais informações."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "Escolher como Dados Pessoais de Contacto"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Modificar o contacto pessoal"
-"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do KDE, por "
+"<p>Os dados deste contacto serão usados em muitas outras aplicações do TDE, por "
"isso você não terá de introduzir os seus dados pessoais várias vezes."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2378,8 +2378,8 @@ msgstr "Configuração dos Tipos de Letra"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Usar os tipos de letra normais do KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Usar os tipos de letra normais do TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2474,8 +2474,8 @@ msgstr "O programa usado para enviar uma mensagem SMS para o telemóvel"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr "&Cores"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Se as cores personalizadas estiverem activas, você poderá escolher as cores "
"para a janela em baixo. Caso contrário, serão usadas as cores do seu esquema "
-"actual de cores do KDE."
+"actual de cores do TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3323,12 +3323,12 @@ msgstr "Tipo de letra do cabeçal&ho:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Se os tipos de letra personalizados estiverem activos, você poderá escolher os "
"tipos de letra a usar para a janela em baixo. Caso contrário, será usado o tipo "
-"de letra por omissão do KDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para "
+"de letra por omissão do TDE, estando em negrito para o cabeçalho e normal para "
"os dados."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3853,21 +3853,21 @@ msgstr ""
"compilação."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+"<qt>Não foi possível encontrar um livro de endereços do TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sobrepor entradas importadas previamente?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importar um Livro de Endereços do KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importar um Livro de Endereços do TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po
index 05b682fcfa7..d12a03485dc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1399,10 +1399,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Não está configurado nenhum endereço de e-mail 'De'.\n"
-"Defina-o por favor no Centro de Controlo do KDE ou na janela de Preferências do "
+"Defina-o por favor no Centro de Controlo do TDE ou na janela de Preferências do "
"KAlarm."
#: kamail.cpp:141
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Mensagem de alarme pessoal, comando e escalonador de e-mail para o TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Correr continuamente na bandeja do sis&tema"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Assinale para correr o KAlarm continuamente na bandeja do sistema do KDE.\n"
+"Assinale para correr o KAlarm continuamente na bandeja do sistema do TDE.\n"
"\n"
"Notas:\n"
"1. Com esta opção seleccionada, ao fechar o ícone na bandeja, sairá do KAlarm.\n"
@@ -2124,13 +2124,13 @@ msgstr "Inicializar a monitorização de alarmes no arran&que"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Inicia automaticamente a monitorização de alarmes, sempre que iniciar o KDE, "
+"Inicia automaticamente a monitorização de alarmes, sempre que iniciar o TDE, "
"executando o servidor de alarmes (%1).\n"
"\n"
"Esta opção deverá estar sempre assinalada, a menos que pretenda descontinuar o "
@@ -2253,13 +2253,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Auto-&iniciar o ícone da bandeja ao ligar-se"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Assinale para executar o KAlarm sempre que iniciar o KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Assinale para executar o KAlarm sempre que iniciar o TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
-"Assinale para mostrar o ícone da bandeja do sistema sempre que iniciar o KDE."
+"Assinale para mostrar o ícone da bandeja do sistema sempre que iniciar o TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2316,10 +2316,10 @@ msgstr "&Usar o endereço do Centro de Controlo"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do KDE, "
+"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do TDE, "
"para o identificar como o remetente ao enviar os alarmes por e-mail."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2361,10 +2361,10 @@ msgstr "Usar o &endereço do Centro de Controlo"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do KDE, "
+"Assinale para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controlo do TDE, "
"para as cópias dos e-mails de alarme enviadas para si."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2397,9 +2397,9 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
msgstr ""
-"O endereço de e-mail não está definido do Centro de Controlo do KDE. %1"
+"O endereço de e-mail não está definido do Centro de Controlo do TDE. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po
index cd181f4ed02..522550a19dc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kandy.po
@@ -186,16 +186,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook."
msgstr "Agenda do telemóvel gravada."
#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "A ler o livro de endereços do KDE..."
+msgid "Reading TDE address book..."
+msgstr "A ler o livro de endereços do TDE..."
#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "Livro de endereços do KDE lido."
+msgid "Read TDE address book."
+msgstr "Livro de endereços do TDE lido."
#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "Livro de endereços do KDE gravado."
+msgid "Wrote TDE address book."
+msgstr "Livro de endereços do TDE gravado."
#: mobilegui.cpp:1162
msgid "Read mobile phonebook."
@@ -228,16 +228,16 @@ msgstr "Agendas sincronizadas."
#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços do KDE:"
+msgid "TDE Address Book"
+msgstr "Livro de Endereços do TDE:"
#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "Livro de Endereços do KDE (modificado)"
+msgid "TDE Address Book (modified)"
+msgstr "Livro de Endereços do TDE (modificado)"
#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr "O livro de endereços do KDE contém alterações por gravar."
+msgid "The TDE address book contains unsaved changes."
+msgstr "O livro de endereços do TDE contém alterações por gravar."
#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
msgid "Unsaved Changes"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po
index 30c14773bdd..6ddf01401be 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/karm.po
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
msgstr " min. "
#: main.cpp:13
-msgid "KDE Time tracker tool"
-msgstr "Uma ferramenta de gestão de tempo do KDE"
+msgid "TDE Time tracker tool"
+msgstr "Uma ferramenta de gestão de tempo do TDE"
#: main.cpp:17
msgid "Just caught a software interrupt."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index ebff15bde46..36b34587adf 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: kabconfigwidget.cpp:66
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Utilizar o carregar uma vez do KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Utilizar o carregar uma vez do TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po
index 99308b328b1..edaa9aac11e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kio_mobile.po
@@ -19,5 +19,5 @@ msgid "note"
msgstr "nota"
#: kio_mobile.cpp:605
-msgid "KDE Mobile Device Manager"
-msgstr "Gestor de Dispositivos Móveis do KDE"
+msgid "TDE Mobile Device Manager"
+msgstr "Gestor de Dispositivos Móveis do TDE"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
index b0e853fa451..f276a88473f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -26,16 +26,16 @@ msgid ""
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: aboutpage.cpp:69
-msgid "KDE KitchenSync"
-msgstr "KitchenSync do KDE"
+msgid "TDE KitchenSync"
+msgstr "KitchenSync do TDE"
#: aboutpage.cpp:70
msgid "Get Synchronized!"
msgstr "Sincronize-se!"
#: aboutpage.cpp:71
-msgid "The KDE Synchronization Tool"
-msgstr "A Ferramenta de Sincronização do KDE"
+msgid "The TDE Synchronization Tool"
+msgstr "A Ferramenta de Sincronização do TDE"
#: aboutpage.cpp:104
msgid ""
@@ -758,12 +758,12 @@ msgid "KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"
#: mainwidget.cpp:78
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "A Aplicação de Sincronização do KDE"
+msgid "The TDE Syncing Application"
+msgstr "A Aplicação de Sincronização do TDE"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2005, A Equipa do KDE PIM"
+msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2005, A Equipa do TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:81
msgid "Current maintainer"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Palm"
msgstr "Palm"
#: memberinfo.cpp:54
-msgid "KDE PIM"
-msgstr "KDE PIM"
+msgid "TDE PIM"
+msgstr "TDE PIM"
#: memberinfo.cpp:55
msgid "Remote File"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po
index 02a57bb7927..3316e5fc43e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
msgstr "morais@kde.org"
#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "Gestor de Chaves do KDE"
+msgid "TDE Key Manager"
+msgstr "Gestor de Chaves do TDE"
#: aboutdata.cpp:52
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po
index b7fff698273..c5b76079f5e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "Cliente de E-mail do KDE."
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "Cliente de E-mail do TDE."
#: aboutdata.cpp:214
#, fuzzy
@@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr "Remoção automática de mensagens antigas nos servidores POP"
#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho KDE."
+msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho TDE."
#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9273,7 +9273,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"novas versões do KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Algumas das novas funcionalidades desta versão do KMail incluem (em "
-"comparação com o KMail %4, que faz parte do KDE %5):</p>\n"
+"comparação com o KMail %4, que faz parte do TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</u>\n"
"%7\n"
@@ -12243,12 +12243,12 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>Se activar isto tornará possível a gravação dos itens das aplicações do "
"Kontact (KOrganizer, KAddressBook e KNotes.)</p>"
"<p>Se deseja activar esta opção, você deverá também configurar as aplicações "
-"para usarem o recurso de IMAP; isto é feito no Centro de Controlo do KDE.</p>"
+"para usarem o recurso de IMAP; isto é feito no Centro de Controlo do TDE.</p>"
#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
index 4828560544c..9994e206cbc 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
"<p>Deseja adicionar um dispositivo agora ?</qt>"
#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do KDE"
+msgid "TDE Mobile Device Access"
+msgstr "Acesso ao Dispositivo Móvel do TDE"
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Foi gravada a nota %1 em %2"
#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "Gestor de dispositivos móveis do KDE"
+msgid "TDE mobile devices manager"
+msgstr "Gestor de dispositivos móveis do TDE"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po
index e5060c4e98b..cca4a956196 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knode.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "KNode"
msgstr "KNode"
#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "Um leitor de notícias para o KDE"
+msgid "A newsreader for TDE"
+msgstr "Um leitor de notícias para o TDE"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Pronto"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "Leitor de Grupos de Notícias do KDE"
+msgid "TDE News Reader"
+msgstr "Leitor de Grupos de Notícias do TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po
index 6fd2efd7f95..2f708f11044 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/knotes.po
@@ -348,8 +348,8 @@ msgid "Note Actions"
msgstr "Acções das Notas"
#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "KNotes: Notas autocolantes para o KDE"
+msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
+msgstr "KNotes: Notas autocolantes para o TDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
@@ -387,8 +387,8 @@ msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "Notas do KDE"
+msgid "TDE Notes"
+msgstr "Notas do TDE"
#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
@@ -403,16 +403,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Autor Original do KNotes"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "Passagem do KNotes para o KDE 2"
+msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+msgstr "Passagem do KNotes para o TDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface de Rede"
#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Iniciado a Integração com a Infra-estrutura de Recursos do KDE"
+msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Iniciado a Integração com a Infra-estrutura de Recursos do TDE"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po
index b03b61380d5..f90c0227812 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kontact.po
@@ -92,16 +92,16 @@ msgid "kontactconfig"
msgstr "configuração do kontact"
#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
-msgid "KDE Kontact"
-msgstr "Kontact KDE"
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "Kontact TDE"
#: src/kcmkontact.cpp:94
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
#: src/main.cpp:47
-msgid "KDE personal information manager"
-msgstr "Gestor de informação pessoal do KDE"
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "Gestor de informação pessoal do TDE"
#: src/main.cpp:125
msgid "Kontact"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!"
msgstr "Organize-se!"
#: src/mainwindow.cpp:294
-msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "Gestor de Informação Pessoal do KDE"
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "Gestor de Informação Pessoal do TDE"
#: src/mainwindow.cpp:328
msgid "New"
@@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Informações do KPilot"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for KDE\n"
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
msgstr ""
-"KPilot - Software de sincronização para o KDE\n"
+"KPilot - Software de sincronização para o TDE\n"
"\n"
#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
@@ -1043,8 +1043,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Sumário de Datas Especiais do Kontact"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa KDE PIM"
+msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005 A Equipa TDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
@@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid "kontactsummary"
msgstr "kontactsummary"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "KDE Kontact Summary"
-msgstr "Sumário do Kontact do KDE"
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "Sumário do Kontact do TDE"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po
index 43a275e5666..07404289a00 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -2459,17 +2459,17 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Define a identidade correspondente ao organizador deste item por-fazer ou "
"evento. As identidades poderão ser definidas na secção 'Pessoal' da "
"configuração do KOrganizer ou na secção de 'Segurança e Privacidade'->"
-"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do KDE. Para além disso, "
+"'Senha e Gestão de Utilizadores' do Centro de Controlo do TDE. Para além disso, "
"as identidades são reunidas a partir da sua configuração do KMail e do livro de "
-"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o KDE no Centro de Controlo, "
+"endereços. Se optar por defini-la globalmente para o TDE no Centro de Controlo, "
"garanta que selecciona a opção 'Usar a configuração de e-mail do Centro de "
"Controlo' na secção 'Pessoal' da configuração do KOrganizer."
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"Livre/Ocupado.\n"
"É possível ignorar esta opção e enviar por e-mail ou pela Web a sua informação "
"de Livre/Ocupado com o menu Escalonar do KOrganizer.\n"
-"Nota: Se o KOrganizer estiver a actuar como um cliente para KDE do Kolab, isto "
+"Nota: Se o KOrganizer estiver a actuar como um cliente para TDE do Kolab, isto "
"não será necessário, porque o servidor de Kolab2 já trata de publicar essa "
"informação e gere o acesso a ela pelos outros utilizadores."
@@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr "&Intervalo entre gravações em minutos"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Configura o intervalo entre eventos de gravação automática dos calendários em "
"minutos. Esta opção só se aplica aos ficheiros abertos manualmente. O "
-"calendário usado em todo o KDE é gravado automaticamente após cada alteração."
+"calendário usado em todo o TDE é gravado automaticamente após cada alteração."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
@@ -3900,13 +3900,13 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Seleccione esta opção para escolher o recurso a usar para gravar o item, de "
"cada vez que criar um novo evento, item por-fazer ou do diário. Esta opção é "
"recomendada se pretender usar a funcionalidade das pastas partilhadas do "
"servidor do Kolab ou tiver de gerir várias contas com o Kontact como cliente do "
-"Kolab para o KDE."
+"Kolab para o TDE."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
@@ -3934,12 +3934,12 @@ msgstr "Usar a configuração de e-mail do Centro de Controlo"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"Assinale esta opção para usar a configuração de e-mail geral do KDE, a qual é "
-"definida com o Centro de Controlo do KDE, no módulo &quot;Senha e Conta do "
+"Assinale esta opção para usar a configuração de e-mail geral do TDE, a qual é "
+"definida com o Centro de Controlo do TDE, no módulo &quot;Senha e Conta do "
"Utilizador&quot;. Desligue esta opção, para ser capaz de indicar o seu nome "
"completo e e-mail."
@@ -4451,12 +4451,12 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Assinale esta opção para activar a geração automática de mensagens de e-mail ao "
"criar, actualizar ou remover eventos (ou itens por-fazer) que envolvam outros "
"participantes. Deverá assinalar esta opção se quiser usar a funcionalidade de "
-"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o KDE)."
+"'groupware' (p.ex., Configurar o Kontact como um cliente de Kolab para o TDE)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5633,8 +5633,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Um Organizer Pessoal para o KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Um Organizer Pessoal para o TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6571,16 +6571,16 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...pode seleccionar se a semana começa na Segunda ou no Domingo no Centro de "
-"Controlo do KDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e "
-"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do KDE ou "
+"Controlo do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Veja em Regional e "
+"Acessibilidade -> País/Região e Línguas, no Centro de Controlo do TDE ou "
"seleccione <b>Configuração</b>,<b>Configurar a Data & Hora...</b> "
"no menu. Seleccione a página de Data & Horas.\n"
"</p>\n"
@@ -7463,8 +7463,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above."
#~ msgstr "Mostra uma janela que é usada para editar o anexo, seleccionado de momento, na lista acima."
-#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences."
-#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista acima com o visualizador que está associado a ele nas suas opções do KDE."
+#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences."
+#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista acima com o visualizador que está associado a ele nas suas opções do TDE."
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Adicionar..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po
index dec8e87fd08..b209fedd150 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/korn.po
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "Verificador de correio do KDE"
+msgid "TDE mail checker"
+msgstr "Verificador de correio do TDE"
#: main.cpp:19
msgid "Korn"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po
index 01318b3e386..5cb413a50f4 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -550,8 +550,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Informações de Sincronização"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "Versão do KDE"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "Versão do TDE"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -1763,8 +1763,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Aplicação de Sincronização"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "KDE-PIM geral"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "TDE-PIM geral"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "nenhum (só irá salvaguardar)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -4292,10 +4292,10 @@ msgstr "Livro de endereço&s-padrão"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do KDE "
+"<qt>Seleccione esta opção para sincronizar com o livro de endereços do TDE "
"(i.e., a agenda que edita no KAddressBook e que usa no KMail)</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91
@@ -4309,12 +4309,12 @@ msgstr "&Ficheiro de vCard:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione esta opção para usar um ficheiro de livro de endereços "
-"específico, em vez do livro de endereços normal do KDE. Este ficheiro deverá "
+"específico, em vez do livro de endereços normal do TDE. Este ficheiro deverá "
"estar no formato vCard (.vcf). Indique aqui o nome do ficheiro ou seleccione-o "
"com o botão de extracção de ficheiros.</qt>"
@@ -4332,8 +4332,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Guardar os registos &arquivados no livro de endereços do TDE"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -5561,11 +5561,11 @@ msgstr "&Calendário-padrão"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione isto para se sincronizar com o calendário definido na "
-"configuração de calendário do KDE.</qt>"
+"configuração de calendário do TDE.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
#: rc.cpp:922
@@ -5578,12 +5578,12 @@ msgstr "&Ficheiro de calendário:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Seleccione esta opção para usar um ficheiro de calendário específico, em "
-"vez do calendário normal do KDE. Este ficheiro tem de estar no formato "
+"vez do calendário normal do TDE. Este ficheiro tem de estar no formato "
"vCalendar ou iCalendar. Indique a localização deste ficheiro, no campo de "
"texto, ou seleccione-o com o botão de extracção de ficheiros.</qt>"
@@ -5602,8 +5602,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do KDE"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Guardar os registos &arquivados no calendário do TDE"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5809,14 +5809,14 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Assinale esta opção para evitar que o KPilot sincronize o seu dispositivo "
"móvel, quando o protector de ecrã estiver activo: esta é uma medida de "
"segurança para evitar que as outras pessoas sincronizem os dispositivos <i>"
"deles</i> com os seus dados. Esta opção deverá estar desactivada quando você "
"usar um outro ambiente de trabalho, dado que o KPilot não reconhece outros "
-"protectores de ecrã para além dos do KDE.</qt>"
+"protectores de ecrã para além dos do TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5875,10 +5875,10 @@ msgstr "Iniciar o &KPilot no arranque"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Assinale esta opção para executar o servidor do KPilot cada vez que iniciar "
-"uma sessão no KDE.</qt>"
+"uma sessão no TDE.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
#: rc.cpp:1085
@@ -5903,14 +5903,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"Finalmente, poderá configurar o KPilot especificamente para algumas aplicações "
-"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o KDE) ou o Evolution (a "
+"PIM, como o Kontact (a aplicação integrada de PIM para o TDE) ou o Evolution (a "
"aplicação de PIM integrada do GNOME).\n"
"\n"
"Carregue em \"Terminar\" para configurar o KPilot de acordo com as opções deste "
@@ -5925,8 +5925,8 @@ msgstr "Escolha os Valores Predefinidos de Sincronização com"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Pacote do &KDE-PIM (Kontact)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "Pacote do &TDE-PIM (Kontact)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index e4e7c406dc1..2d7e43f3d84 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "Encrypt communication with server"
msgstr "Cifrar a comunicar com o servidor"
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "Assistente de 'Groupware' do KDE"
+msgid "TDE Groupware Wizard"
+msgstr "Assistente de 'Groupware' do TDE"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
@@ -294,12 +294,12 @@ msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"
#: main.cpp:20
-msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração de 'Groupware' do KDE-PIM"
+msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuração de 'Groupware' do TDE-PIM"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
-msgstr "Seleccione o tipo de servidor a que deseja ligar o KDE:"
+msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+msgstr "Seleccione o tipo de servidor a que deseja ligar o TDE:"
#: overviewpage.cpp:70
msgid "Kolab"