summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
index 596d833ae2a..62586f29102 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Desktop Environment name stderr dir Platinum pdflatex\n"
"X-POFile-SpellExtra: set DevHelp TRANSLATIONS doxytag DEF tdecachegrind RTF\n"
"X-POFile-SpellExtra: Konsole subdirs automake LDADD QWidget Lex new astyle\n"
-"X-POFile-SpellExtra: SCV KDEICON Info widget Doxygen install tags\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCV TDEICON Info widget Doxygen install tags\n"
"X-POFile-SpellExtra: NovoModelo SUBDIRS free Corba reedit noinstHEADERS\n"
"X-POFile-SpellExtra: ALT doxygen oValor Nº am messages valgrind\n"
"X-POFile-SpellExtra: horizontalStretch Yacc Makefiles IDLs Make malloc\n"
@@ -2551,14 +2551,14 @@ msgstr "Alt+M"
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within KDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"A apresentação dos membros estáticos torna o GDB\n"
-"mais lento ao produzir dados dentro do KDE e do Qt.\n"
+"mais lento ao produzir dados dentro do TDE e do Qt.\n"
"Pode mudar a \"assinatura\" dos dados, nas quais o\n"
"QString e os seus associados confiam.\n"
"Contudo, se precisar de depurar estes valores, então\n"
@@ -2746,33 +2746,33 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE include directories:\n"
+"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
-"Pastas de inclusão do KDE:\n"
+"Pastas de inclusão do TDE:\n"
"Só o item seleccionado será usado"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "KDE Libs Headers"
-msgstr "Ficheiros de Inclusão das Bibliotecas do KDE"
+msgid "TDE Libs Headers"
+msgstr "Ficheiros de Inclusão das Bibliotecas do TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "All KDE Headers"
-msgstr "Todos os Ficheiros de Inclusão do KDE"
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "Todos os Ficheiros de Inclusão do TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire KDE include structure"
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
msgstr ""
"Decida se deseja restringir a base de dados de Completação do Código apenas à "
-"API básica do 'tdelibs' ou se deseja a toda a estrutura do KDE"
+"API básica do 'tdelibs' ou se deseja a toda a estrutura do TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
#: rc.cpp:1660
@@ -3516,8 +3516,8 @@ msgstr "O Que Deseja Fazer?"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
-msgid "Let KDE find a suitable program"
-msgstr "Deixar o KDE procurar um programa adequado"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Deixar o TDE procurar um programa adequado"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
#: rc.cpp:2170
@@ -3837,8 +3837,8 @@ msgstr "Ti&po de letra da janela:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Use &KDE setting"
-msgstr "Usar a configuração do &KDE"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "Usar a configuração do &TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
#: rc.cpp:2318
@@ -3850,11 +3850,11 @@ msgstr "Usar o terminal definido no KControl"
#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
msgstr ""
"Se estiver assinalado, o KDevelop irá usar o terminal predefinido, que está "
-"definido no KControl em Componentes do KDE -> Selector de Componentes."
+"definido no KControl em Componentes do TDE -> Selector de Componentes."
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
#: rc.cpp:2324
@@ -3865,8 +3865,8 @@ msgstr "&Outro:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
-msgstr "Configurar um terminal diferente do predefinido do KDE"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "Configurar um terminal diferente do predefinido do TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
#: rc.cpp:2330
@@ -5130,17 +5130,17 @@ msgstr "PartExplorer"
#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
-"information about KDE services and KTrader"
+"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and KTrader"
msgstr ""
-"Esta é uma interface para a class KTrader do KDE: procure mais informações, na "
-"sua documentação do KDE, sobre os serviços do KDE e sobre o KTrader"
+"Esta é uma interface para a class KTrader do TDE: procure mais informações, na "
+"sua documentação do TDE, sobre os serviços do TDE e sobre o KTrader"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "KDE service &type:"
-msgstr "&Tipo de serviço do KDE:"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&Tipo de serviço do TDE:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
@@ -7449,9 +7449,9 @@ msgstr "Sintaxe da &KRegExp"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:4393
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
msgstr ""
-"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da API do KDE."
+"Pode encontrar uma descrição desta sintaxe na documentação da API do TDE."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
@@ -8393,14 +8393,14 @@ msgstr "Procurar nas Pastas Personalizadas por Programas"
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
"<b>NOTA</b> Estas são as pastas a usar nas procuras, que são indicadas nas suas "
-"pastas de recursos do KDE. Por isso, se indicar o texto \"kate/scripts\" na "
+"pastas de recursos do TDE. Por isso, se indicar o texto \"kate/scripts\" na "
"lista, então o KScript irá procurar em \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" pelos "
"programas. Isto permitir-lhe-á obter os programas na sua pasta pessoal, assim "
"como a nível do sistema."
@@ -15108,8 +15108,8 @@ msgstr "Coluna"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A KDE Application"
-msgstr "Uma Aplicação do KDE"
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "Uma Aplicação do TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
@@ -15179,16 +15179,16 @@ msgid "Open Location"
msgstr "Abrir a Localização"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "Uma Aplicação do KDE 4"
+msgid "A TDE 4 Application"
+msgstr "Uma Aplicação do TDE 4"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "Uma Aplicação KPart do KDE"
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "Uma Aplicação KPart do TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -15245,8 +15245,8 @@ msgid "Looking for %1..."
msgstr "A procurar por %1..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
@@ -17230,10 +17230,10 @@ msgstr "Pasta Inválida"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do KDE.\n"
+"A pasta não parece ser uma pasta de inclusão válida do TDE.\n"
"Seleccione por favor uma pasta diferente."
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
@@ -19517,12 +19517,12 @@ msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "Suporte de PHP, itens do menu de contexto"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "KDE application templates"
-msgstr "Modelos de aplicações para o KDE"
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "Modelos de aplicações para o TDE"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
-msgstr "Parte de distribuição, suporte à 'bash', modelos de aplicações do KDE"
+msgstr "Parte de distribuição, suporte à 'bash', modelos de aplicações do TDE"
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
msgid "Several components, htdig indexing"
@@ -19882,7 +19882,7 @@ msgstr "Ficheiros Artísticos para a linguagem Ruby"
#: src/simplemainwindow.cpp:98
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
@@ -19890,7 +19890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não foi possível encontrar os 'plugins', o KDevelop não irá funcionar "
"correctamente.\n"
-"Verifique, por favor, se o KDevelop está instalado na pasta do seu KDE; caso "
+"Verifique, por favor, se o KDevelop está instalado na pasta do seu TDE; caso "
"contrário, terá de alterar a localização de instalação do KDevelop para a "
"variável de ambiente TDEDIRS e correr o 'kbuildsycoca'. Reinicie de seguida o "
"KDevelop.\n"
@@ -20889,10 +20889,10 @@ msgstr "Anotações do Subversion"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
msgstr ""
"Se tiver acabado de instalar uma versão nova do KDevelop, e se a mensagem de "
-"erro for 'protocolo desconhecido kdevsvn+*', tente reiniciar o KDE"
+"erro for 'protocolo desconhecido kdevsvn+*', tente reiniciar o TDE"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
@@ -21793,12 +21793,12 @@ msgstr "Execução de pesquisas no KTrader"
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
-"for more information about KDE services and KTrader."
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and KTrader."
msgstr ""
"<b>Explorador de componentes</b>"
"<p>Mostra uma janela para a execução de pesquisas no KTrader. Procure, na sua "
-"documentação do KDE, por mais informações sobre os serviços do KDE e o KTrader."
+"documentação do TDE, por mais informações sobre os serviços do TDE e o KTrader."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
msgid ""
@@ -24552,8 +24552,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr "Indexador ht://Dig do KDevelop"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "KDE Index generator for documentation files."
-msgstr "Gerador de índices para os ficheiros de documentação do KDE."
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "Gerador de índices para os ficheiros de documentação do TDE."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
@@ -25386,19 +25386,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será "
"reposta quando você iniciar o KDev."
"<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do KDE, a localização é sempre reposta."
+"sessões do TDE, a localização é sempre reposta."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
@@ -25406,7 +25406,7 @@ msgstr ""
"<p>Se esta opção estiver activa (por omissão), o filtro actual será reposto "
"quando o utilizador iniciar o KDev."
"<p><strong>Lembre-se</strong> que, se a sessão for tratada pelo gestor de "
-"sessões do KDE, o filtro é sempre reposto."
+"sessões do TDE, o filtro é sempre reposto."
"<p><strong>Lembre-se também</strong> que algumas das opções de sincronização "
"automática podem sobrepor a localização reposta, se estiver activa."
@@ -28045,8 +28045,8 @@ msgid "Documentation data"
msgstr "Dados da documentação"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "Dados de Ícones do KDE"
+msgid "TDE Icon data"
+msgstr "Dados de Ícones do TDE"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
msgid "%1 (%2 in %3)"
@@ -28320,8 +28320,8 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "Adicionar um Ícone..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>Adicionar um ícone</b><p>Adiciona um ícone a um alvo KDEICON."
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
+msgstr "<b>Adicionar um ícone</b><p>Adiciona um ícone a um alvo TDEICON."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
msgid "Build Target"