summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
index b8c99231657..b155c9a2b88 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"    Nós acreditamos que o modelo 'open source' é o futuro "
"do 'software', mas não existem garantias de sucesso. Quantos projectos 'open "
"source' em que tínhamos grandes esperanças e que não são mantidos hoje? Quantas "
-"aplicações você pensa que faltam no KDE? No início de 2002, corria-se o rumor "
+"aplicações você pensa que faltam no TDE? No início de 2002, corria-se o rumor "
"que o Quanta Plus estava morto. Não está, mas mantê-lo vivo é um desafio. "
"Acreditamos que a chave está no momento consistente. Nada garante isto mais do "
"que um programador que não tem uma distracção de tempo ou financeira. Porque é "
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"poderíamos expandir o desenvolvimento do Quanta e desviar para outros projectos "
"'open source'. Nós valorizamos e procuramos os programadores voluntários, mas "
"os programadores a tempo inteiro são a chave para conduzir os grandes "
-"projectos, <i>como acontece no KDE e no Koffice</i>. Estamos ansiosos para lhe "
+"projectos, <i>como acontece no TDE e no Koffice</i>. Estamos ansiosos para lhe "
"mostrar o que conseguimos fazer a todo o gás! Lembre-se, não lhe estamos a "
"pedir para nos pagar uma cerveja e dizer obrigado. Nós estamos a pedir-lhe para "
"nos ajudar a crescer o projecto e continuar a realizar todos os seus desejos."
@@ -6567,8 +6567,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Validador de XML do KDE para o Quanta+"
+msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
+msgstr "Validador de XML do TDE para o Quanta+"
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
@@ -7419,11 +7419,11 @@ msgstr "Título da tabela:"
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
+"TDE DocBook tools."
msgstr ""
"Indique aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de "
"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver a utilizar as ferramentas "
-"DocBook do KDE."
+"DocBook do TDE."
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
#: rc.cpp:4218
@@ -7468,7 +7468,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
"and entry in the table of contents.</li>\n"
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"Escolha o tipo de tabela:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do KDE. Uma "
+"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma "
"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de "
"conteúdos.</li>\n"
"<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluindo título, "
@@ -8785,32 +8785,32 @@ msgstr "Ferramentas XML"
#. i18n: file extrafiles line 1404
#: rc.cpp:4895
#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Avisos DocBook do KDE"
+msgid "TDE DocBook Admonitions"
+msgstr "Avisos DocBook do TDE"
#. i18n: file extrafiles line 1462
#: rc.cpp:4898
#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "Tabelas DocBook do KDE"
+msgid "TDE DocBook Tables"
+msgstr "Tabelas DocBook do TDE"
#. i18n: file extrafiles line 1523
#: rc.cpp:4901
#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "Imagens DocBook do KDE"
+msgid "TDE DocBook Images"
+msgstr "Imagens DocBook do TDE"
#. i18n: file extrafiles line 1602
#: rc.cpp:4904
#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "Listas DocBook do KDE"
+msgid "TDE DocBook Lists"
+msgstr "Listas DocBook do TDE"
#. i18n: file extrafiles line 1627
#: rc.cpp:4907
#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "DocBook Normal do KDE"
+msgid "TDE DocBook Standard"
+msgstr "DocBook Normal do TDE"
#. i18n: file extrafiles line 1703
#: rc.cpp:4910