summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
index 05701649c31..010b47962af 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:54+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KJots \n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
@@ -79,6 +91,10 @@ msgstr "Mudar o Nome..."
msgid "Insert Date"
msgstr "Inserir a Data"
+#: KJotsMain.cpp:171
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: KJotsMain.cpp:286
msgid "New Book"
msgstr "Novo Livro"
@@ -103,6 +119,11 @@ msgstr "<qt>Tem a certeza que quer apagar a página <strong>%1</strong>?</qt>"
msgid "Delete Page"
msgstr "Apagar a Página"
+#: KJotsMain.cpp:397 confpagefont.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: KJotsMain.cpp:400
msgid "Autosave"
msgstr "Gravação Automática"
@@ -122,19 +143,19 @@ msgstr "Sobrepor"
#: KJotsMain.cpp:828
msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. "
+"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""
-"Este favorito é de uma versão anterior do KJots e não é suportado por completo. "
-"Poderá funcionar ou não. Você deverá apagá-lo e criá-lo de novo."
+"Este favorito é de uma versão anterior do KJots e não é suportado por "
+"completo. Poderá funcionar ou não. Você deverá apagá-lo e criá-lo de novo."
#: KJotsMain.cpp:1119
msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
+"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
-"Todas as páginas deverão estar dentro de um livro. Deseja criar um novo livro "
-"para colocar a página ou prefere não mover a página de todo?"
+"Todas as páginas deverão estar dentro de um livro. Deseja criar um novo "
+"livro para colocar a página ou prefere não mover a página de todo?"
#: KJotsMain.cpp:1123
msgid "Create New Book"
@@ -144,18 +165,6 @@ msgstr "Criar um Novo Livro"
msgid "Do Not Move Page"
msgstr "Não Mover a Página"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
#: kjotsedit.cpp:48
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir o URL"
@@ -215,20 +224,22 @@ msgstr "Manutenção actual"
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
+#: confpagemisc.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: confpagemisc.ui:30
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: confpagemisc.ui:33
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
@@ -237,73 +248,62 @@ msgstr ""
"Este é o número de minutos que o KJots terá de esperar antes de gravar as "
"alterações automaticamente."
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
+#: confpagemisc.ui:50
#, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr "Gravar a c&ada:"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
+#: confpagemisc.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr "Gravar a&s alterações periodicamente"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: confpagemisc.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
+"made to books at the interval defined below."
msgstr ""
-"Quando a gravação automática está activa, o KJots irá gravar automaticamente as "
-"alterações feitas nos livros durante o intervalo definido em baixo."
+"Quando a gravação automática está activa, o KJots irá gravar automaticamente "
+"as alterações feitas nos livros durante o intervalo definido em baixo."
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: confpagemisc.ui:129
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr "Usar a co&dificação Unicode"
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
+#: kjots.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr "Como é que a janela principal está dividida."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
+#: kjots.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr "O livro ou página activo no momento."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
+#: kjots.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr "O tipo de letra usado para mostrar o conteúdo dos livros."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
+#: kjots.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr "Se os livros deverão ser gravados automaticamente."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
+#: kjots.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr "Se deve forçar o uso da codificação UTF-8 para gravar e carregar."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
+#: kjots.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr ""
"O intervalo em minutos com que os livros devem ser gravados automaticamente."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
+#: kjots.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr "O último ID que foi usado para um livro ou página."