diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po | 123 |
1 files changed, 63 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po index 23dd67ce446..86554c5ed86 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 20:02+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "X-Spell-Extra: las root KCMInit ID kde org\n" "X-POFile-SpellExtra: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "" "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Bem-vindo ao Centro de Controlo do Trinity, o local onde pode configurar todo o " -"seu ambiente de trabalho. Escolha um item do índice à esquerda para carregar o " -"módulo de configuração respectivo." +"Bem-vindo ao Centro de Controlo do Trinity, o local onde pode configurar " +"todo o seu ambiente de trabalho. Escolha um item do índice à esquerda para " +"carregar o módulo de configuração respectivo." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "Obter informações do sistema e do ambiente de trabalho" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Bem-vindo ao Centro de Informações do Trinity, um ponto central para procurar " -"informações acerca do sistema do seu computador." +"Bem-vindo ao Centro de Informações do Trinity, um ponto central para " +"procurar informações acerca do sistema do seu computador." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Use o campo \"Procurar\" se não tiver a certeza de onde encontrar uma opção de " -"configuração específica." +"Use o campo \"Procurar\" se não tiver a certeza de onde encontrar uma opção " +"de configuração específica." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "<big><b>A carregar...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Existem alterações por gravar no módulo activo.\n" "Deseja aplicar estas alterações antes de correr o novo módulo ou prefere " @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Existem alterações por gravar no módulo activo.\n" -"Deseja aplicar estas alterações antes de sair do Centro de Controlo ou prefere " -"esquecê-las?" +"Deseja aplicar estas alterações antes de sair do Centro de Controlo ou " +"prefere esquecê-las?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -120,35 +120,31 @@ msgstr "Alterações Não Gravadas" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Utilize a ajuda \"O Que É Isto?\" (Shift+F1) para obter ajuda em opções " -"específicas.</p>" -"<p>Para ler o manual completo carregue <a href=\"%1\">aqui</a>.</p>" +"específicas.</p><p>Para ler o manual completo carregue <a href=\"%1\">aqui</" +"a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro de Controlo do TDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida disponível " -"para o módulo de controlo activo." -"<br>" -"<br>Carregue <a href=\"kcontrol/index.html\">aqui</a> " -"para ler o manual geral do Centro de Controlo." +"<h1>Centro de Controlo do TDE</h1>Infelizmente, não há ajuda rápida " +"disponível para o módulo de controlo activo.<br><br>Carregue <a href=" +"\"kcontrol/index.html\">aqui</a> para ler o manual geral do Centro de " +"Controlo." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Necessita de privilégios de super-utilizador para aceder a este " -"módulo.</big>" -"<br>Carregue no botão \"Modo de Administração\" em baixo." +"<big>Necessita de privilégios de super-utilizador para aceder a este módulo." +"</big><br>Carregue no botão \"Modo de Administração\" em baixo." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -167,6 +163,10 @@ msgstr "Manutenção Actual" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Manutenção Actual" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>A carregar...</big>" @@ -180,8 +180,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Esta árvore mostra todos os módulos de controlo disponíveis. Carregue num dos " -"módulos para receber informações mais detalhadas." +"Esta árvore mostra todos os módulos de controlo disponíveis. Carregue num " +"dos módulos para receber informações mais detalhadas." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "O módulo de configuração actualmente carregado." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>As mudanças neste módulo necessitam de acesso como root!</b>" -"<br>Carregue no botão \"Modo de Administração\" para permitir as modificações " -"neste módulo." +"<b>As mudanças neste módulo necessitam de acesso como root!</b><br>Carregue " +"no botão \"Modo de Administração\" para permitir as modificações neste " +"módulo." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "Este módulo necessita de permissões especiais, provavelmente para efectuar " "modificações ao nível do sistema. Por isso é necessário que o utilizador " @@ -217,18 +217,6 @@ msgstr "&Reiniciar" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Modo de &Administração" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Tamanho dos Ícone&s" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Palavras-chave:" @@ -287,3 +275,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Acerca do %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vista por &Ícones" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Tamanho dos Ícone&s" |