diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po | 170 |
1 files changed, 91 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po index 26143a07e52..1818ff1f125 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/klettres.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:17+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -9,16 +9,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share Luganda\n" +"X-POFile-SpellExtra: KLettres TDEConfigXT klettres apps sounds share " +"Luganda\n" "X-POFile-SpellExtra: luganda txt\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -76,11 +77,16 @@ msgstr "Volta a tocar o mesmo som de novo" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou usar " -"a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som." +"O utilizador poderá voltar a tocar o mesmo som, se carregar neste botão ou " +"usar a opção do menu Ficheiro -> Repetir o Som." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrar o Menu" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -102,11 +108,11 @@ msgstr "Seleccione o nível" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; o " -"nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma " +"Pode seleccionar o nível: o nível 1 mostra uma letra e você poderá ouvi-la; " +"o nível 2 não mostra a letra, pelo que só a irá ouvir; o nível 3 mostra uma " "sílaba para você a ouvir; o nível 4 não mostra a sílaba e só a irá ouvir." #: klettres.cpp:216 @@ -151,11 +157,11 @@ msgstr "Seleccione o tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e no " -"tipo de letra do texto mostrado." +"Aqui poderá mudar o tema do KLettres. Um tema consiste na imagem de fundo e " +"no tipo de letra do texto mostrado." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -167,8 +173,8 @@ msgid "" "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "Se estiver no modo Adulto, ao carregar neste botão, irá configurar o modo " -"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra de " -"estado." +"Infantil. Este modo não tem nenhum menu e o tipo de letra é maior na barra " +"de estado." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -228,6 +234,10 @@ msgstr "" "O ficheiro $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado;\n" "por favor verifique a sua instalação." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -252,7 +262,8 @@ msgstr "" "O KLettres ajuda uma criança muito nova ou um adulto\n" "a aprender uma nova língua, ao associar os sons e as letras\n" "com a sua língua.\n" -"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês,\n" +"Estão disponíveis 13 línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, " +"Francês,\n" "Alemão, Hebreu, Italiano, Luganda, Hindu Romanizado, Espanhol e Eslovaco,\n" "Inglês Britânico." @@ -344,94 +355,95 @@ msgstr "Ícones SVG para miúdos e graúdos" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Elementos de configuração do tempo" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "décimos de segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nível de dificuldade." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Relógio para Miúdos" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Relógio para Adultos" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "A&parência" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Caracteres" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Configura o tempo entre 2 letras." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Indique o tempo (em minutos)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Só é usado se o Usar um Relógio estiver assinalado" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modo Infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modo Adulto" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Língua" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nível de dificuldade." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Relógio para Miúdos" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Relógio para Adultos" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "décimos de segundo" |