diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po | 118 |
1 files changed, 63 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po index 57a06326b65..b62c20f1b38 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:38+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morasi@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: kaccess Matthias Hoelzer Kluepfel WAV ScrollLock\n" "X-POFile-SpellExtra: Hyper AltGraph CapsLock ms NumLock AccessX bip min\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" + #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" @@ -89,37 +101,41 @@ msgstr "Utilizar uma campainha p&ersonalizada" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" "Se esta opção estiver assinalada, a campainha de sistema por omissão será " -"usada. Veja no módulo de controlo \"Campainha de Sistema\" como personalizar a " -"campainha de sistema. Normalmente, esta é apenas um \"bip\"." +"usada. Veja no módulo de controlo \"Campainha de Sistema\" como personalizar " +"a campainha de sistema. Normalmente, esta é apenas um \"bip\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> " +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." msgstr "" "Assinale esta opção se quiser usar uma campainha personalizada, tocando um " -"ficheiro de som. Se o fizer, poderá desligar a campainha de sistema se quiser." -"<p> De notar que, em máquinas lentas, isto poderá criar um atraso entre o " -"evento que causa a campainha e o som tocado." +"ficheiro de som. Se o fizer, poderá desligar a campainha de sistema se " +"quiser.<p> De notar que, em máquinas lentas, isto poderá criar um atraso " +"entre o evento que causa a campainha e o som tocado." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "Som a &tocar:" +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "Browse..." +msgstr "" + #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" "Se a opção \"Utilizar uma campainha personalizada\" estiver activa, pode " -"escolher um ficheiro de som aqui. Carregue em \"Escolher...\" para seleccionar " -"um ficheiro de som usando a janela de ficheiros." +"escolher um ficheiro de som aqui. Carregue em \"Escolher...\" para " +"seleccionar um ficheiro de som usando a janela de ficheiros." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" @@ -135,9 +151,9 @@ msgid "" "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" -"Esta opção irá ligar a \"campainha visível\", i.e. uma notificação visível que " -"ocorre de cada vez que seria suposto ouvir uma campainha. Isto é especialmente " -"útil para pessoas surdas." +"Esta opção irá ligar a \"campainha visível\", i.e. uma notificação visível " +"que ocorre de cada vez que seria suposto ouvir uma campainha. Isto é " +"especialmente útil para pessoas surdas." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" @@ -147,8 +163,8 @@ msgstr "I&nverter o ecrã" msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" -"Todas as cores do ecrã serão invertidas durante o período de tempo indicado em " -"baixo." +"Todas as cores do ecrã serão invertidas durante o período de tempo indicado " +"em baixo." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" @@ -156,17 +172,18 @@ msgstr "P&iscar o ecrã" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." msgstr "" -"O ecrã irá mudar para uma cor personalizada durante o período de tempo indicado " -"em baixo." +"O ecrã irá mudar para uma cor personalizada durante o período de tempo " +"indicado em baixo." #: kcmaccess.cpp:317 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" -"Carregue aqui para escolher a cor usada para a campainha visível de \"piscar o " -"ecrã\"." +"Carregue aqui para escolher a cor usada para a campainha visível de \"piscar " +"o ecrã\"." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" @@ -178,10 +195,11 @@ msgstr " ms" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." msgstr "" -"Aqui o utilizador poderá definir a duração da aparição do efeito de \"campainha " -"visível\"." +"Aqui o utilizador poderá definir a duração da aparição do efeito de " +"\"campainha visível\"." #: kcmaccess.cpp:344 msgid "&Bell" @@ -207,8 +225,8 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:373 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" -"Usar a campainha do sistema sempre que um modificador seja comutado, bloqueado " -"ou desbloqueado" +"Usar a campainha do sistema sempre que um modificador seja comutado, " +"bloqueado ou desbloqueado" #: kcmaccess.cpp:376 msgid "Locking Keys" @@ -217,16 +235,16 @@ msgstr "Teclas de Bloqueio" #: kcmaccess.cpp:382 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "" -"Usar a campainha do sistema sempre que uma tecla de bloqueio fique activada ou " -"desactivada" +"Usar a campainha do sistema sempre que uma tecla de bloqueio fique activada " +"ou desactivada" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" "Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Usar o mecanismo de notificação de sistema do TDE sempre que mudar o estado de " -"uma tecla modificadora ou de bloqueio" +"Usar o mecanismo de notificação de sistema do TDE sempre que mudar o estado " +"de uma tecla modificadora ou de bloqueio" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." @@ -290,7 +308,8 @@ msgstr "Usar os gestos para activar as teclas fixas e lentas" #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" @@ -301,7 +320,8 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" @@ -331,16 +351,16 @@ msgstr "Notificação" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" msgstr "" "Usar a campainha do sistema sempre que for usado um gesto para activar ou " "desactivar uma função de acessibilidade" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" msgstr "" "Mostrar uma janela de confirmação quando uma função de acessibilidade do " "teclado for activada ou desactivada" @@ -356,8 +376,8 @@ msgstr "" "sempre que uma funcionalidade de acessibilidade do teclado for activada ou " "desactivada.\n" "Tenha a certeza do que está a fazer se desligar esta opção, dado que a " -"configuração de acessibilidade do teclado será sempre será sempre aplicada sem " -"confirmação." +"configuração de acessibilidade do teclado será sempre será sempre aplicada " +"sem confirmação." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" @@ -370,15 +390,3 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|Ficheiros WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org" |