summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po660
1 files changed, 352 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 1a993901b05..7cdf56ebabd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -16,17 +16,81 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: width\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: height\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Ficheiro Normal"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Ficheiro de Origem"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Ficheiro Comprimido"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Pasta Normal"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Pacote Normal"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini-Pasta"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini-Pacote"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Criar do zero"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Criar a partir de um modelo"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Criar um Novo Ícone"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Seleccionar o Tipo de Ícone"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Criar do Zero"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Criar de um Modelo"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Seleccionar o Tamanho"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -44,6 +108,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Correcções de erros e arrumação da interface"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Prever\n"
+"\n"
+"Esta é uma antevisão 1:1 do ícone actual"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Cor actual\n"
+"\n"
+"A cor actualmente seleccionada"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Cores do sistema:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Cores do sistema\n"
+"\n"
+"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do TDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Cores personalizadas:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Cores personalizadas\n"
+"\n"
+"Aqui o utilizador poderá criar uma paleta de cores personalizadas.\n"
+"Basta carregar duas vezes numa caixa para editar a cor"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"O URL: %1 \n"
+"parece incorrecto.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Gravar o Ícone Como"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Deseja sobrepô-lo?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro durante a gravação do:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Modelo do Ícone"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Seleccionar o Fundo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Usar uma &cor"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Usar uma i&magem"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Antevisão"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Ainda só existe suporte para os ficheiros locais."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Colar os pontos &transparentes"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Mostrar as &réguas"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Visualização de Transparência"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Cor sólida:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Tabuleiro de &Xadrez"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Di&mensões:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Cor &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Cor &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Modelos de Ícones"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Grelha do Ícone"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -154,8 +424,8 @@ msgstr ""
"Se o conteúdo for maior do que o ícone actual, podê-lo-á colar numa janela "
"nova.\n"
"\n"
-"(Dica: Seleccione \"Colar pontos transparentes\", na janela de configuração, se "
-"também quiser colar os pontos transparentes)."
+"(Dica: Seleccione \"Colar pontos transparentes\", na janela de configuração, "
+"se também quiser colar os pontos transparentes)."
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -189,8 +459,8 @@ msgstr ""
"Tons de cinzento\n"
"\n"
"Converte o ícone actual para tons de cinzento.\n"
-"(Atenção: É provável que o resultado tenha cores não pertencentes à paleta de "
-"ícones)"
+"(Atenção: É provável que o resultado tenha cores não pertencentes à paleta "
+"de ícones)"
#: tdeiconedit.cpp:307
msgid ""
@@ -212,6 +482,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Diminui o nível de ampliação."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -421,8 +695,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Apaga os pontos. Torna os pontos transparentes\n"
"\n"
-"(Dica: Se desejar desenhar com a transparência, com uma ferramenta diferente, "
-"carregue primeiro em \"Apagar\", e depois na ferramenta que desejar usar)"
+"(Dica: Se desejar desenhar com a transparência, com uma ferramenta "
+"diferente, carregue primeiro em \"Apagar\", e depois na ferramenta que "
+"desejar usar)"
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
@@ -460,8 +735,8 @@ msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -484,6 +759,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Cores: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir o %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -496,8 +792,8 @@ msgstr ""
"Grelha de desenho de ícones\n"
"\n"
"A grelha é a área onde se desenham os ícones.\n"
-"O utilizador poderá ampliar e reduzir a ampliação usando as lentes da barra de "
-"ferramentas.\n"
+"O utilizador poderá ampliar e reduzir a ampliação usando as lentes da barra "
+"de ferramentas.\n"
"(Dica: Mantenha o botão da lente carregado, por alguns segundos,\n"
"para usar uma escala predefinida)"
@@ -524,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Mão Livre"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao ler uma imagem branca.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler uma imagem branca.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -554,6 +848,10 @@ msgstr ""
"Deseja colar como uma imagem nova?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Não Colar"
@@ -562,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Colagem concluída"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Dados inválidos na área de transferência!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Dados inválidos na área de transferência!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Conjunto Desenhado"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Prever\n"
-"\n"
-"Esta é uma antevisão 1:1 do ícone actual"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Cor actual\n"
-"\n"
-"A cor actualmente seleccionada"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Cores do sistema:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Cores do sistema\n"
-"\n"
-"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do TDE"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Cores personalizadas:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Cores personalizadas\n"
-"\n"
-"Aqui o utilizador poderá criar uma paleta de cores personalizadas.\n"
-"Basta carregar duas vezes numa caixa para editar a cor"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"O URL: %1 \n"
-"parece incorrecto.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao carregar:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Gravar o Ícone Como"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Deseja sobrepô-lo?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante a gravação do:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Seleccionar o Tamanho"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Ficheiro Normal"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Ficheiro de Origem"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Ficheiro Comprimido"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Pasta Normal"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Pacote Normal"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini-Pasta"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini-Pacote"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Criar do zero"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Criar a partir de um modelo"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Criar um Novo Ícone"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Seleccionar o Tipo de Ícone"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Criar do Zero"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Criar de um Modelo"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir o %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Modelo do Ícone"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Seleccionar o Fundo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Usar uma &cor"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Usar uma i&magem"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Antevisão"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Ainda só existe suporte para os ficheiros locais."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Colar os pontos &transparentes"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Mostrar as &réguas"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Visualização de Transparência"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Cor sólida:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Tabuleiro de &Xadrez"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Di&mensões:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Cor &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Cor &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Modelos de Ícones"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Grelha do Ícone"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta"