summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po28
1 files changed, 22 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 09db645fdb3..c0fe8b4bbb2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -12,9 +12,22 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: EHLO quoted printable SMTPProtocol open HELO STMP\n"
"X-POFile-SpellExtra: smtp smtpopen kiosmtp\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: command.cc:138
msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
+"unimplemented.\n"
"Please contact the server's system administrator."
msgstr ""
"O servidor rejeitados ambos os comandos EHLO e HELO como desconhecidos ou "
@@ -41,10 +54,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"O seu servidor de SMTP diz que suporta o TLS mas a negociação falhou.\n"
-"O utilizador poderá desactivar o TLS no TDE no módulo de configuração da cifra."
+"O utilizador poderá desactivar o TLS no TDE no módulo de configuração da "
+"cifra."
#: command.cc:191
msgid "Connection Failed"
@@ -197,10 +211,12 @@ msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
msgstr "Condição de erro não tratada. Por favor envie um relatório de erro."
#~ msgid ""
-#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n"
+#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not "
+#~ "seem to support authentication.\n"
#~ "Try disabling authentication entirely."
#~ msgstr ""
-#~ "Pediu para se autenticar ao servidor, mas o servidor não parece suportar autenticação.\n"
+#~ "Pediu para se autenticar ao servidor, mas o servidor não parece suportar "
+#~ "autenticação.\n"
#~ "Tentar desactivar a autenticação."
#~ msgid ""