diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po | 159 |
1 files changed, 84 insertions, 75 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po index 65824b74e22..83ea2b37a47 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: locate kwd KFind Hel mp slocate go got dt txt\n" "X-POFile-SpellExtra: updatedb god es GB UmTextoDeTamanhoMédio\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" msgid "&Find" msgstr "&Procurar" +#: kfind.cpp:75 kfinddlg.cpp:30 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kfinddlg.cpp:33 msgid "Find Files/Folders" msgstr "Procurar Ficheiros/Pastas" @@ -79,7 +83,8 @@ msgid "&Named:" msgstr "C&hamado:" #: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +#, fuzzy +msgid "You can use wildcard matching and \"\" for separating multiple names" msgstr "" "Pode usar a correspondência com os caracteres especiais \"?\" e \"*\", assim " "como o \";\" para separar vários nomes" @@ -105,51 +110,41 @@ msgid "&Use files index" msgstr "&Utilizar índice de ficheiros" #: kftabdlg.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +"<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be " +"separated by a semicolon \"\".<br><br>The filename may contain the following " +"special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single character</" +"li><li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li><li><b>[...]</b> " +"matches any of the characters in braces</li></ul><br>Example searches:" +"<ul><li><b>*.kwd*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</" +"li><li><b>go[dt]</b> finds god and got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files " +"that start with \"Hel\" and end with \"o\", having one character in between</" +"li><li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Indique o nome do ficheiro que está à procura. " -"<br>As alternativas podem estar separadas por um ponto e vírgula \";\"." -"<br>" -"<br>O nome do ficheiro pode conter os seguintes caracteres especiais:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> corresponde a qualquer carácter único</li>" -"<li><b>*</b> corresponde a zero ou mais caracteres de qualquer tipo</li>" -"<li><b>[...]</b> corresponde a qualquer um dos caracteres entre parêntesis " -"rectos</li></ul>" -"<br>Alguns exemplos de pesquisas:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> procura todos os ficheiros que acabem em .kwd ou " -".txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> procura por god ou got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> procura por todos os ficheiros que comecem por \"Hel\" e " -"acabem em \"o\", tendo um carácter no meio</li>" -"<li><b>O Meu Documento.kwd</b> procura um ficheiro com esse nome exacto</li>" -"</ul></qt>" +"<qt>Indique o nome do ficheiro que está à procura. <br>As alternativas podem " +"estar separadas por um ponto e vírgula \";\".<br><br>O nome do ficheiro pode " +"conter os seguintes caracteres especiais:<ul><li><b>?</b> corresponde a " +"qualquer carácter único</li><li><b>*</b> corresponde a zero ou mais " +"caracteres de qualquer tipo</li><li><b>[...]</b> corresponde a qualquer um " +"dos caracteres entre parêntesis rectos</li></ul><br>Alguns exemplos de " +"pesquisas:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> procura todos os ficheiros que acabem " +"em .kwd ou .txt</li><li><b>go[dt]</b> procura por god ou got</li><li><b>Hel?" +"o</b> procura por todos os ficheiros que comecem por \"Hel\" e acabem em \"o" +"\", tendo um carácter no meio</li><li><b>O Meu Documento.kwd</b> procura um " +"ficheiro com esse nome exacto</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:111 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package " +"to speed-up the search remember to update the index from time to time (using " +"<i>updatedb</i>).</qt>" msgstr "" -"<qt>Isto permite-lhe usar o índice dos ficheiros criado pelo pacote <i>" -"slocate</i> para acelerar a procura. Não se esqueça de actualizar o índice de " -"vez em quando (usando o <i>updatedb</i>).</qt>" +"<qt>Isto permite-lhe usar o índice dos ficheiros criado pelo pacote " +"<i>slocate</i> para acelerar a procura. Não se esqueça de actualizar o " +"índice de vez em quando (usando o <i>updatedb</i>).</qt>" #: kftabdlg.cpp:147 msgid "Find all files created or &modified:" @@ -267,8 +262,9 @@ msgid "" "<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "contain text (for example program files and images).</qt>" msgstr "" -"<qt>Isto permite-lhe procurar em qualquer tipo de ficheiros, mesmo naqueles que " -"não contêm normalmente texto (como por exemplo os programas e as imagens).</qt>" +"<qt>Isto permite-lhe procurar em qualquer tipo de ficheiros, mesmo naqueles " +"que não contêm normalmente texto (como por exemplo os programas e as " +"imagens).</qt>" #: kftabdlg.cpp:277 msgid "&Edit..." @@ -286,6 +282,10 @@ msgstr "Procurar as secções de &meta-informação:" msgid "All Files & Folders" msgstr "Todos os Ficheiros e Pastas" +#: kftabdlg.cpp:287 +msgid "Files" +msgstr "" + #: kftabdlg.cpp:288 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -332,37 +332,26 @@ msgstr "&Propriedades" #: kftabdlg.cpp:350 msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some " +"examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a " +"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special " +"resolution, comment...</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>Procurar nos comentários/meta-informação dos ficheiros" -"<br>Estes são alguns exemplos:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Ficheiros de áudio (mp3...)</b> Procurar na marca ID3 por um título ou " -"um álbum</li>" -"<li><b>Imagens (png...)</b> Procurar as imagens com uma resolução ou comentário " -"em especial...</li></ul></qt>" +"<qt>Procurar nos comentários/meta-informação dos ficheiros<br>Estes são " +"alguns exemplos:<br><ul><li><b>Ficheiros de áudio (mp3...)</b> Procurar na " +"marca ID3 por um título ou um álbum</li><li><b>Imagens (png...)</b> Procurar " +"as imagens com uma resolução ou comentário em especial...</li></ul></qt>" #: kftabdlg.cpp:358 msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +"<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files " +"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> " +"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>Se indicado, procurar apenas neste campo" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Ficheiros de Áudio (mp3...)</b>Isto poderá ser um Título, Álbum...</li>" -"<li><b>Imagens (png...)</b>Procurar apenas na Resolução, Profundidade de " -"Cor...</li></ul></qt>" +"<qt>Se indicado, procurar apenas neste campo<br><ul><li><b>Ficheiros de " +"Áudio (mp3...)</b>Isto poderá ser um Título, Álbum...</li><li><b>Imagens " +"(png...)</b>Procurar apenas na Resolução, Profundidade de Cor...</li></ul></" +"qt>" #: kftabdlg.cpp:552 #, fuzzy @@ -386,6 +375,11 @@ msgid "Size is too big. Set maximum size value?" msgstr "O tamanho é muito grande. Desejava definir o valor máximo?" #: kftabdlg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro." + +#: kftabdlg.cpp:628 msgid "Set" msgstr "Modificar" @@ -446,10 +440,8 @@ msgid "KFind Results File" msgstr "Ficheiro de Resultados do KFind" #: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Os resultados foram gravados no ficheiro\n" +msgid "Results were saved to file\n" +msgstr "Os resultados foram gravados no ficheiro\n" #: kfwin.cpp:289 #, c-format @@ -460,6 +452,10 @@ msgstr "" "Deseja mesmo apagar o ficheiro seleccionado?\n" "Deseja mesmo apagar os %n ficheiros seleccionados?" +#: kfwin.cpp:290 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: kfwin.cpp:412 msgid "" "_: Menu item\n" @@ -470,10 +466,23 @@ msgstr "Abrir" msgid "Open Folder" msgstr "Abrir a Pasta" +#: kfwin.cpp:415 kfwin.cpp:425 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: kfwin.cpp:416 kfwin.cpp:426 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: kfwin.cpp:418 msgid "Open With..." msgstr "Abrir Com..." +#: kfwin.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" + #: kfwin.cpp:424 msgid "Selected Files" msgstr "Ficheiros Seleccionados" |