summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook1051
1 files changed, 0 insertions, 1051 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook
deleted file mode 100644
index 404ad601e0b..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/faq/install.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1051 +0,0 @@
-<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="install">
-<title
->Instruções de instalação</title>
-
-<para
->Estas são instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Por favor, complemente a sua leitura com os <filename
->README</filename
->s e os <filename
->INSTALL</filename
->s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente procurar ajuda se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, considere juntar-se às listas do correio (veja as instruções no nosso site web para juntar-se às <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
->listas de correio</ulink
-> do &kde;) ou grupos de notícias do &kde;.</para>
-
-
-<qandaset>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Para possíveis convertidos</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Então ouviu os rumores. Ou viu as capturas de tela exemplos, e está ansioso para possuir o &kde;, mas não sabe nada sobre esta história de <quote
->SO alternativo</quote
->. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!</para>
-
-<para
->O &kde; não se executa sob nenhuma versão do &Microsoft; &Windows; ou OS/2 (ainda). Para executar o &kde;, você precisa ter um sistema &UNIX;. Por favor, pesquise as plataformas <xref linkend="platform"/> para mais detalhes.</para>
-
-<para
->Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta <acronym
->FAQ</acronym
-> não pode lhe ajudar com isso, uma vez que o &kde;<ulink url="http://www.kde.org"
-> é executado em muitas plataformas &UNIX;</ulink
->. </para>
-
-<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
-
-<para
->Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima seção. Para obter o &kde;, veja onde obter o KDE<xref linkend="where-to-get-kde"/>. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as <link linkend="mailing-lists"
->listas do correio</link
-> e <link linkend="newsgroups"
->grupos de discussão</link
-> do &kde;. Mas tenha uma coisa em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
-<para
->Boa sorte e divirta-se!</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Que tipo de hardware necessito para rodar o &kde; ?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Para rodar o &kde;, é recomendável que você tenha pelo menos um processador Pentium II, 64MB de memória e 500MB de espaço livre em disco para uma instalação básica. Embora o &kde; possa rodar em configurações mais lentas que isto, a performance poderá ser bastante penalizada. De um modo geral, se o seu computador já conseguir rodar um &X-Server; com outros ambientes de trabalho gráficos ou gerenciadores de janelas, será rápido o suficiente para rodar o &kde;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Formatos de pacotes disponíveis</para>
-</question>
-<answer>
-
-
-<para
->Você pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operacionais em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipe do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
->Política de Pacotes do &kde; Explicada</ulink
-> para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão <quote
->oficial</quote
-> são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os <filename
->README</filename
->s e <filename
->INSTALL</filename
->s nas várias pastas de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma determinada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php"
->Página de Informação do &kde; 3.4.1</ulink
->.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="prerequisites">
-<para
->Pré-requisitos</para>
-</question>
-<answer>
-
-<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
-
-<para
->Para o &kde; 3.4.1, você precisa da biblioteca &Qt; versão 3.3 ou superior. Certifique-se de obter o &Qt; correto. Você também necessita dos arquivos de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem custos em <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
->http://www.trolltech.com/download</ulink
->. Além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instaladas no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser
->= 0.9.6. Ela deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; caso contrário, peça uma atualização.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Descrição dos pacotes básicos</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A distribuição básica consiste atualmente de vinte pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.</para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
->tdelibs</term>
-<listitem>
-<para
->Necessário</para>
-<para
->Este pacote contém as bibliotecas compartilhadas que são necessárias para todos os aplicativos do &kde;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdebase</term>
-<listitem>
-<para
->Necessário</para>
-<para
->Este pacote contém os aplicativos básicos que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gerenciador de janelas, o emulador de terminal, o centro de controle, o gerenciador de arquivos e o painel.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->&arts;</term>
-<listitem>
-<para
->Necessário</para>
-<para
->O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeaddons</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Vários plugins para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeartwork</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Papéis de parede, temas, estilos, sons... adicionais</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdebindings</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python...</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdegames</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Vários jogos como &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; e &kpatience;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdegraphics</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeutils</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Várias ferramentas de trabalho como uma calculadora, um editor e outras coisas úteis.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdemultimedia</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicações multimídia como um leitor de &CD;s e um mixador.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdenetwork</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicativos de rede. Atualmente contém o cliente de mensagens instantâneas &kopete;, o gerenciador de transferências &kget;, e diversos outros programas de rede.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdepim</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Ferramentas de gerenciamento de informações pessoais. Contém o cliente de mensagens eletrônicas &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas relacionados.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeadmin</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Programas de administração do sistema.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeedu</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicativos educativos e de entretenimento para os usuários do &kde; mais novos. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeaccessibility</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Programas de acessibilidade do KDE como um amplificador de tela e um interface para sintetizador de voz. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdetoys</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Brinquedos!</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdevelop</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdewebdev</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicativos para desenvolvimento para Web. Contém aplicativos como o &quanta;, um ambiente de desenvolvimento web integrado e outros aplicativos úteis para desenvolvimento web</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdesdk</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Kit de Desenvolvimento de Softwares do KDE. Contém uma coleção de aplicativos e ferramentas usadas pelos Desenvolvedores do KDE.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para
->O &arts; e o tdelibs devem ser instalados antes de tudo, e o tdeaddons por último. Os pacotes restantes podem ser instalados em qualquer ordem.</para>
-
-<para
->A maioria das ferramentas de gerenciamento de pacotes irão deixá-lo colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo elas próprias as suas dependências.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes</para>
-</question>
-<answer>
-<para
-><important>
-<para
->Não se esqueça de ler os arquivos <filename
->README</filename
-> e <filename
->INSTALL</filename
-> se estiverem disponíveis.</para>
-</important
-></para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
->Instalação dos pacotes da Debian</term>
-<listitem>
-<para
->Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o <acronym
->FHS</acronym
-> (do inglês, Padrão de Hierarquia de Arquivos).</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->torne-se super-usuário</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Execute <command
->dpkg <option
->-i <replaceable
->nomepacote.deb</replaceable
-></option
-></command
-> para todos os pacotes que deseja instalar.</para
-></step>
-</procedure>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->Instalação dos pacotes <acronym
->RPM</acronym
-></term>
-<listitem>
-<procedure>
-<title
->Para instalar os <acronym
->RPM</acronym
->s com binários</title>
-<step performance="required"
-><para
->torne-se super-usuário</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->execute <command
->rpm <option
->-ivh <replaceable
->nomepacote.rpm</replaceable
-></option
-></command
-></para
-></step>
-</procedure>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->Instalação dos arquivos <filename
->.tar.bz2</filename
-> com código</term>
-<listitem>
-<para
->Uma vez que existem sempre mudanças e atualizações na forma como o &kde; é compilado, por favor, veja em <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html"
->Baixar e Instalar a partir do Código</ulink
-> para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais atualizadas. </para>
-<para
->A seguinte abordagem deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. </para>
-<para
->O pacote <filename
->.tar.bz2</filename
-> de código instala-se em <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
-> por padrão. Você pode alterar esta configuração usando a opção <option
->--prefix</option
-> do programa <filename
->configure</filename
->.</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->descompacte os pacotes com o comando <command
->tar <option
->jxvf <replaceable
->nomepacote.tar.bz2</replaceable
-></option
-></command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->mude a pasta para a pasta do pacote: <command
->cd <replaceable
->nomepacote</replaceable
-></command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->configure o pacote: <command
->./configure</command
-> <note
-><para
->Alguns pacotes (notavelmente o tdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Digite <command
->./configure <option
->--help</option
-></command
-> para ver as opções disponíveis.</para
-></note
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->construa o pacote: <command
->make</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->instale o pacote: <command
->su <option
->-c "make install"</option
-></command
-> (se não for o root). Se já estiver como root, basta digitar <command
->make <option
-> install</option
-></command
->.</para
-></step>
-</procedure>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Procedimentos pós-instalação</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Primeiramente, por favor certifique-se de que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (&eg; <filename class="directory"
->/usr/local/kde/bin</filename
->) ao seu <envar
->PATH</envar
-> e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> (só é necessário nos sistemas que não suportam o rpath; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente em alguns sistemas, &eg; é chamada de <envar
->SHLIB_PATH</envar
-> no &IRIX;. Depois defina a variável de ambiente <envar
->KDEDIR</envar
-> apontando para a base da sua árvore do &kde; &eg; <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->. <caution
-> <para
->Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessário e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
->Dave Barr</ulink
-> explicando os problemas da variável <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> e pode ser encontrada em <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
->http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
->.</para>
-</caution>
-</para>
-<para
->Ainda que possa usar a maioria dos aplicativos do &kde; bastando para isso chamá-los, você só pode beneficiar-se completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gerenciador de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares.</para>
-<para
->Para facilitar as coisas para você, existe um programa simples chamado <filename
->starttde</filename
-> que é instalado no diretório <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin</filename
-> e que, por isso, está no seu PATH.</para>
-<para
->Edite o arquivo <filename
->.xinitrc</filename
-> no seu diretório pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo que pareça chamada ao gerenciador de janelas e introduza <command
->starttde</command
-> no lugar. Reinicie o &X-Server;. Se você usar o &kdm;/<application
->xdm</application
->, terá de editar o arquivo <filename
->.xsession</filename
-> em vez do <filename
->.xinitrc </filename
->. Se não existir nenhum dos arquivos <filename
->.xinitrc</filename
-> ou <filename
->.xsession</filename
-> no seu diretório pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha com o comando <command
->starttde</command
->. <note
-> <para
->Alguns sistemas (notavelmente o &RedHat; &Linux;) utilizam o <filename
->.Xclients</filename
-> como alternativa.</para>
-</note
-></para>
-<para
->Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Você pode agora começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de desejar ler alguma documentação primeiro, existe um <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
->Guia de Iniciação Rápida</ulink
-> altamente recomendado e disponível. Além disso, cada aplicativo tem uma ajuda online que está disponível através do menu de <guimenu
->Ajuda</guimenu
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes <acronym
->RPM</acronym
-> e Debian devem resolver todas as dependências.</para>
-<para
->Se você mesmo compilar o código fonte, você deve tomar mais cuidados. Instruções para executar duas diferentes versões do &kde; no mesmo sistema são fornecidas em <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
->http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
->. No entanto, por favor observe que executar duas versões diferentes do &kde; a partir da fonte pode causar problemas se você não for cuidadoso. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="starttde">
-<para
->Como é que inicio o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o script <filename
->starttde</filename
->. Basta pôr a linha <command
->starttde</command
-> no fim do seu arquivo <filename
->.xsession</filename
-> (ou um dos arquivos <filename
->.xinitrc</filename
-> ou <filename
->.Xclients</filename
->, se você não estiver usando o &kdm; ou o <application
->xdm</application
->). Por favor, remova também as linhas que iniciam o seu gerenciador de janelas anterior. Se não existir um arquivo <filename
->.xsession</filename
->, <filename
->.xinitrc</filename
-> ou <filename
->.Xclients</filename
-> na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: <command
->starttde</command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-<!-- Still needed?
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
-Why?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
-run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
-root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
-<caution
-><para
->The screensavers might be configured to secure the
-machine until the password is entered.</para
-></caution
-></para>
-<procedure>
-<title
->Setting the suid bit on the screensavers</title>
-<step performance="required"
-><para
->become root</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->chown root
-$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin/*.kss</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->chmod u+s
-$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin/*.kss</command
-></para
-></step>
-</procedure>
-<para
->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
-<command
->./configure <option
->with-shadow</option
-></command
-> to
-configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
-<command
->make install</command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
--->
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->É possível instalar o &kde; na minha pasta de usuário?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, você pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:</para>
-<procedure
-><title
->Pacotes de código</title>
-<step performance="required"
-><para
->Configure e instale o pacote usando <command
->configure <option
->--prefix=<replaceable
->/home/meunome</replaceable
-></option
->; make; make install</command
-> para instalar dentro de <filename class="directory"
->/home/meunome</filename
->.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Adicione o código seguinte aos seus arquivos init. Repare que não é necessário definir o valor de <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
->, por isso é melhor deixá-lo como está.</para>
-
-<para
->Para o csh ou o tcsh:</para>
-<programlisting
->setenv KDEDIR /home/meunome
-if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
- setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
-else
- setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
-endif
-if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
- setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
-endif
-</programlisting>
-<para
->No <application
->bash</application
->:</para>
-<programlisting
->KDEDIR=/home/meunome
-PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
-LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
-LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
-export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
-</programlisting
-></step>
-</procedure>
-<procedure
-><title
->Pacotes <acronym
->RPM</acronym
-></title>
-<step performance="required"
-><para
->O <command
->rpm</command
-> permite-lhe usar a opção <option
->--prefix</option
-> para selecionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de <command
->rpm <option
->-i --prefix=<replaceable
->/home/meunome pacote.rpm</replaceable
-></option
-></command
-> irá instalar o pacote em <filename class="directory"
->/home/meunome</filename
->.</para
-></step>
-</procedure>
-<para
-><note>
-<para
->Embora o &kde; vá se executar a partir de uma pasta de usuário, existem alguns problemas com os programas que necessitem de suid root, &eg; os programas do pacote tdeadmin. Mas uma vez que em princípio eles não serão executados por usuários, isto não é motivo de preocupação.</para>
-<para
->Contudo, nos sistemas com senhas ocultas, os protetores de tela têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear a tela, por isso esta opção não irá funcionar.</para>
-</note
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O <command
->starttde</command
-> falha com '<errorname
->can not connect to X server</errorname
->'. O que está errado?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Provavelmente você tentou iniciar o servidor X com o <command
->starttde</command
->. O servidor X é iniciado com o <command
->startx</command
->. O <command
->starttde</command
-> é o programa que deve ser executado a partir do seu <filename
->.xinitrc</filename
->, <filename
->.xsession</filename
-> ou <filename
->.Xclients</filename
-> para ativar o gerenciador de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Consulte também como iniciar o KDE<xref linkend="starttde"/>.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&kde; no &AIX;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A <acronym
->IBM</acronym
-> agora suporta oficialmente o &kde; no &AIX;. Você pode encontrar detalhes em <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
->http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
->. Existe também algumas informações antigas em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
->http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&kde; num portátil?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Se você consegue executar o &X-Window; em seu laptop, você não deverá ter nenhum problema para executar o &kde;. Além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
-><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
->http://www.linux-laptop.net/</ulink
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
-></para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Não gosto da pasta padrão do &kde; depois da instalação. Como posso movê-la sem danificar nada?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Assumindo que o diretório padrão é o <filename class="directory"
->/opt/kde </filename
-> e quer movê-lo para o <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->, aqui está o que deve ser feito:</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->mudar para super-usuário se não estiver já como tal</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->mv /opt/kde /usr/local/kde</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
-></para
-></step>
-</procedure>
-<para
->Isto irá pôr todos os arquivos do &kde; no diretório <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->, embora continue tudo a estar acessível em <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Quais os arquivos que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os arquivos <filename
->*.h</filename
->, <filename
->*.c</filename
-> e <filename
->*.o</filename
-> podem ser removidos em segurança?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Não deve existir a necessidade de manter os arquivos <filename
->.c</filename
-> e <filename
->.o</filename
->, mas o usuário poderá querer manter os arquivos <filename
->.h</filename
->, uma vez que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correções aos programas de origem à medida que estes vão se tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então eles devem ser mantidos.</para
->
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Irei perder a minha configuração atual quando atualizar o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em alguns aplicativos (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão mantidas.</para>
-
-<para
->Ocorreram relatórios conflitantes de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ficar mais seguro, você realizar uma cópia de segurança de toda a sua configuração do &kde;. </para>
-
-<para
->A configuração é mantida na sub-pasta <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde</filename
-> ou <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde2</filename
-> da sua pasta de arquivos pessoais. Copie sua pasta antiga <filename class="directory"
->.kde</filename
->/<filename class="directory"
->.kde2</filename
-> para uma localização segura, instale o &kde; 3.2, e copie de volta todas as configurações de email e notícias necessárias. Feito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma atualização direta sem remover o diretório <filename class="directory"
->.kde</filename
-> antigo, sem impacto de espécie alguma.</para>
-<para
->Você pode sobrepor o uso do <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde</filename
-> configurando a variável $<envar
->KDEHOME</envar
->.</para
->
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry id="greyscreen">
-<question>
-<para
->Eu atualizei o &kde; e tudo pareceu bem, mas quando eu inicializo, aparece uma tela cinza sem nenhum texto, e nada acontece. Existem erros no console sobre o servidor DCOP. O que está acontecendo?</para>
-</question>
-
-<answer>
-<para
->O &kde; utiliza muito arquivos temporários durante sua operação. Eles são comumente encontrados nas seguintes localizações:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><filename
->~/.DCOPserver-*</filename
-> (existem comumente dois destes, um como link simbólico do outro)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->~/.kde/socket-<replaceable
->nomedamáquina</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->~/.kde/tmp-<replaceable
->nomedamáquina</replaceable
-></filename
-> que é normalmente um link simbólico para o próximo arquivo:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->/tmp/tmp-kde-<replaceable
->USUÁRIO</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->~/.kde/socket-<replaceable
->nomedamáquina</replaceable
-></filename
-> que é normalmente um link simbólico para:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->/tmp/ksocket-<replaceable
->USUÁRIO</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Se os links simbólicos forem quebrados, comumente por causa do <command
->cron</command
-> ou de um script de desligamento que esteja limpando a pasta <filename class="directory"
->/tmp</filename
->, então coisas estranhas podem acontecer. Estes arquivos, e seus links simbólicos, são criados automaticamente na inicialização do &kde; logo só você pode removê-los com segurança <emphasis
->quando o &kde; não estiver sendo executado</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Se você está conseguindo apenas uma tela cinza quando inicia o &kde;, ou se você recebe uma mensagem lhe pedindo que <errorname
->Verifique sua instalação</errorname
->, então saia do X e apague todos os arquivos listados acima, e então tente reiniciar o X.</para>
-
-<para
->Normalmente (&ie; quando não se está atualizando entre versões do &kde;) é seguro deixar estes arquivos intactos, e você deve sair por alguns segundos do seu &kde; e reiniciá-lo.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->A compilação do tdebase retorna um erro <errorname
->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
->!</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Você necessita do pacote &GNU; <application
->msgfmt</application
->, que faz parte do pacote &GNU; i18n <application
->gettext</application
-> . Você deve ser capaz de baixá-lo de qualquer espelho da &GNU;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como eu desinstalo os aplicativos do &kde; compilados a partir do código fonte?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Você pode desinstalar seus programas digitando <command
->make uninstall</command
-> na pasta de onde executou o <command
->make install</command
->. Se já tiver excluído essa pasta, então só existe uma forma, e ela não é boa: vá para a pasta <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin</filename
-> e comece a excluir os arquivos um a um.</para>
-<para
->Se você espera encontrar-se nesta situação, você deve procurar um programa como o &GNU; <application
->stow</application
->, encontrado em <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
->http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="gif">
-<para
->O que houve com o suporte de &GIF;s?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte ao &GIF; vem desligado por padrão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença correspondente, recompile o &Qt; com o suporte ao &GIF;. <command
->./configure <option
->-gif</option
-></command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>