summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kiten/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kiten/index.docbook796
1 files changed, 0 insertions, 796 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
deleted file mode 100644
index cf810787e85..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,796 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kiten;">
- <!ENTITY package "tdeedu">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
-]>
-
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kiten;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
->Katz-Brown</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jason@katzbrown.com</email
-></address>
-</affiliation>
-</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-</authorgroup>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2002-10-08</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
-
-<!-- Abstract about this handbook -->
-
-<abstract>
-<para
->O &kiten; é uma ferramenta de estudo/referência de Japonês para o &kde;. </para>
-</abstract>
-
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Japonês</keyword>
-<keyword
->Idioma</keyword>
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Introdução</title>
-
-<para
->O &kiten; é um aplicativo com várias funções. Em primeiro lugar, é um dicionário de Inglês para Japonês e vice-versa; depois, é um dicionário de Kanji, com várias formas de procurar por caracteres específicos; em terceiro, é uma ferramenta para o ajudar a aprender Kanji.</para>
-
-<para
->Cada um destes modos é discutido no seu próprio capítulo.</para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma captura de tela do &kiten;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Captura de tela do &kiten;</phrase
-></textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="dictionary"
->
-<title
->Usando o Dicionário</title>
-
-<para
->O modo mais básico do &kiten; é como dicionário para procurar palavras em Inglês e em Japonês. Você também poderá adicionar outros dicionários à lista do &kiten;.</para>
-
-<para
->O &kiten; usa o Edict de Jim Breen e o Kanjidic como dicionários padrão. Você poderá obter mais informações no <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html"
->sítio Web do Edict</ulink
-> e no <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html"
->sítio Web do Kanjidic</ulink
->.</para>
-
-<sect1 id="looking-up-words"
->
-<title
->Procurando Palavras</title>
-
-<para
->Para procurar as palavras em qualquer idioma, digite-as no campo de texto (como faz na barra de localização do &konqueror;) e clique em <keycap
->Enter</keycap
-> ou no botão <guilabel
->Procurar</guilabel
-> da barra de ferramentas (mais uma vez, como acontece no &konqueror;). O &kiten; irá então procurar pela palavra.</para>
-
-<para
->Você poderá introduzir Kanji, Kana e Inglês e obter os resultados do &kiten;. Estes resultados da sua procura irão aparecer na área de resultados, que ocupa grande parte da janela do &kiten;.</para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->procurando por uma tradução em Inglês</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Captura de tela da procura do &kiten;</phrase
-></textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<sect2
->
-<title
->Filtragem</title>
-
-<para
->Muitas vezes você desejará filtrar as palavras raras da sua procura. O &kiten; fará isso para você se você clicar em <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Filtrar Raros</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<note
-><para
->Nem todos os arquivos de dicionários suportam a filtragem de palavras raras - a maioria dos dicionários, excluindo os dois que vêm por padrão no &kiten;, não o faz.</para
-></note>
-
-<para
->Se você não tiver ativado a filtragem de itens raros, os itens comuns irão aparecer como <guilabel
->Comum</guilabel
-> na área de resultados.</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="advanced-searches"
->
-<title
->Pesquisas Avançadas</title>
-
-<para
->O &kiten; suporta pesquisas mais avançadas além das pesquisas por palavras normais.</para>
-
-<sect2
->
-<title
->Opções para a Correspondência no Inglês</title>
-
-<para
->A distinção entre minúsculas e maiúsculas, bem como a correspondência de palavras inteiras poderá ser ativada ou desativada selecionando <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Kiten...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e selecionando o item <guilabel
->Pesquisa</guilabel
-> na lista à esquerda. As opções poderão ser ativadas assinalando os itens ou desativadas retirando o sinal dessas opções. Estas opções são globais e afetam todas as pesquisas.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2
->
-<title
->Pesquisas no Início/Em Qualquer Lugar</title>
-
-<para
->Para procurar pelo início de uma palavra, em vez de pressionar o botão <guilabel
->Procurar</guilabel
-> da barra de ferramenta ou de pressionar <keycap
->Return</keycap
-> no campo de texto da barra de ferramentas, escolha a opção <menuchoice
-><guimenu
->Procurar</guimenu
-><guimenuitem
->Pesquisar pelo Início da Palavra</guimenuitem
-></menuchoice
->. Da mesma forma, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Procurar</guimenu
-><guimenuitem
->Pesquisar em Qualquer Lugar</guimenuitem
-></menuchoice
-> para procurar pelo seu texto em qualquer lugar da palavra. Estes modos de pesquisa funcionam para as procuras em ambos os idiomas.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2
->
-<title
->Pesquisando nos Resultados</title>
-
-<para
->O &kiten; pode também ajudá-lo a refinar as suas procuras, permitindo que você procure por texto novo com base nos resultados gerados por uma pesquisa anterior. Para fazer isso, basta escolher <menuchoice
-><guimenu
->Procurar</guimenu
-><guimenuitem
->Pesquisar nos Resultados</guimenuitem
-></menuchoice
-> para efetuar a sua pesquisa.</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="deinf"
->
-<title
->Conjugação dos Verbos</title>
-
-<para
->O &kiten; poderá conjugar os verbos que você procura. Para ativar isto, certifique-se que a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Conjugar os Verbos na Pesquisa Normal</guimenuitem
-></menuchoice
-> está assinalada. O &kiten; irá então conjugar o Japonês que você procura, a começar pelo Kanji e terminando no Kana.</para>
-<para
->A opção de "Deflexão" tenta fazer a operação inversa da conjugação dos verbos. A deflexão só suporta as conjugações de verbos comuns. Se você procurar muito texto em Japonês, você poderá pensar em usar esta opção, até que se habitue a lidar com as formas verbais em Japonês. </para>
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="looking-up-kanji"
->
-<title
->Procurando em Kanji</title>
-
-<para
->O &kiten; tem recursos que tornam a pesquisa por um símbolo Kanji que deseje facil no meio dos 14 000 do dicionário padrão.</para>
-
-<note
-> <para
->Clicando em qualquer carácter Kanji na área principal de resultados irá mostrar os detalhes desse Kanji em particular. Isto poderá ser às vezes a forma mais rápida de procurar por um caractere Kanji.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->As pesquisas de Kanji são também filtradas de acordo com a possibilidade da opção <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Filtrar Raros</guimenuitem
-></menuchoice
-> estar assinalada ou não.</para
-></tip>
-
-<sect1 id="regular-kanji-search"
->
-<title
->Pesquisa Normal</title>
-
-<para
->Para ativar a pesquisa normal no dicionário Kanji, assinale a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Kanjidic</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Você poderá procurar por sequências de texto em Inglês e Japonês da mesma forma que faz com o dicionário normal.</para>
-
-<caution
-><para
->Ao procurar pelas leituras de Kana no dicionário Kanji, você terá que colocar um ponto antes dos 'okurigana' (os 'kana' que não fazem parte do Kanji).</para
-></caution>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="radical-search"
->
-<title
->Pesquisa do Radical</title>
-
-<para
->Você pode usar a janela da pesquisa de radicais do &kiten; para procurar por Kanji com uma combinação de radicais e com um determinado número de traços. Escolha a opção <menuchoice
-><guimenu
->Procurar</guimenu
-><guimenuitem
->Pesquisa do Radical...</guimenuitem
-></menuchoice
-> para abrir a janela de pesquisa pelos radicais.</para>
-
-<para
->Para escolher os radicais que você quer que estejam no seu Kanji, selecione-os na sua lista do meio. Para mostrar os radicais possíveis a selecionar nesta lista com um determinado número de traços, indique esse número na opção acima da lista. Os radicais que escolher irão aparecer na lista à direita.</para>
-
-<para
->Para escolher quantos traços deverá ter o seu Kanji, primeiro assinale a opção <guilabel
->Procurar por total de traços</guilabel
->. (Se não quiser procurar pelo número total de traços, desligue esta opção). Então, selecione o número de traços na opção à esquerda, abaixo da opção que assinalou. Se você quiser que o número seja difuso em torno de um determinado número de traços, selecione a margem de erro na opção à direita do texto <guilabel
->+/-</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Para efetuar a pesquisa, pressione o botão <guibutton
->Pesquisar</guibutton
->.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="grade-search"
->
-<title
->Pesquisa por Graus</title>
-
-<para
->Para obter uma lista de todos os Kanji's com um determinado grau, insira esse grau no campo de texto principal da barra de ferramentas. Escolha então o <menuchoice
-><guimenu
->Procurar</guimenu
-><guimenuitem
->Grau</guimenuitem
-></menuchoice
-> para efetuar a sua pesquisa.</para>
-
-<tip
-><para
->Você poderá inserir <userinput
->Jouyou</userinput
-> e <userinput
->Jinmeiyou</userinput
-> para obter os Kanji's que não pertençam a um grau em particular mas sim a estes grupos.</para
-></tip>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="stroke-search"
->
-<title
->Pesquisa por Traços</title>
-
-<para
->Para obter uma lista com todos os símbolos Kanji com um determinado número de traços, insira esse número no campo de texto da barra de ferramentas. Escolha então <menuchoice
-><guimenu
->Procurar</guimenu
-><guimenuitem
->Traços</guimenuitem
-></menuchoice
-> para efetuar a sua pesquisa.</para>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="misc"
->
-<title
->Diversos</title>
-
-<para
->Este capítulo descreve os recursos diversos que poderão ser usados em ambos os modos da janela principal do &kiten;.</para>
-
-<sect1 id="history"
->
-<title
->O Histórico</title>
-
-<para
->O &kiten; mantém um registro de todas as suas pesquisas numa lista. Você poderá ver os seus últimos 20 resultados de procurar em <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Histórico</guimenuitem
-></menuchoice
->. Para avançar um item no histórico, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Avançar</guimenuitem
-></menuchoice
->. Para voltar atrás um item no histórico, selecione <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Recuar</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="input"
->
-<title
->Escrevendo em Japonês</title>
-
-<para
->Se você não conseguir introduzir os caracteres Japoneses normalmente nos aplicativos do &kde;, você poderá usar o sistema de introdução de caracteres Kana do &kiten; que está incorporado no campo de texto.</para>
-
-<para
->Para iniciar a introdução de Kana, pressione <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Espaço</keycap
-></keycombo
->. A partir de agora as sílabas introduzidas serão transformadas em Hiragana. Se escrever uma sílaba em maiúsculas, ela será transformada em Katakana. Pressione <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Espaço</keycap
-></keycombo
-> para voltar atrás na introdução de caracteres normal.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="global-keys"
->
-<title
->Atalhos Globais</title>
-
-<para
->Você poderá definir os atalhos globais do &kiten; que funcionam em todo o seu ambiente de trabalho. Vá ao diálogo de configuração do &kiten;, que poderá ser acessada com a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Kiten...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Selecione a seção das <guilabel
->Teclas Globais</guilabel
-> do diálogo. Aqui você poderá configurar as teclas para uma pesquisa global por palavras ou Kanji como nos outros painéis de configuração de atalhos do &kde;.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="printing"
->
-<title
->Impressão</title>
-
-<para
->Você poderá imprimir a área de resultados escolhendo <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Imprimir</guimenuitem
-></menuchoice
->. O &kiten; irá adicionar um cabeçalho informativo à impressão.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="fonts"
->
-<title
->Fontes</title>
-
-<para
->Você poderá escolher a fonte que o &kiten; usa na sua área de resultados e na impressão. Vá ao diálogo de configuração do &kiten;, que poderá ser acessado escolhendo <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Kiten...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Selecione a seção <guilabel
->Fonte</guilabel
-> do diálogo e escolha a fonte no seletor que aparece.</para>
-
-<note
-><para
->O novo sistema de substituição de fontes do &Qt; 3 faz com que um tipo de letra em Japonês será sempre substituído por caracteres Japoneses, mesmo que a fonte que indique não os inclua. Você deste modo poderá escolher qualquer fonte, para que continue a aparecer ainda tudo bem.</para
-></note>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="learn"
-> <title
->Modo de Aprendizagem</title>
-
-<para
->O último modo do &kiten; é o seu modo de aprendizagem que aparece numa janela em separado. Para a abrir, escolha a opção <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Aprender...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->A janela do modo de aprendizagem tem duas páginas principais - uma onde você poderá manter a sua <quote
->Lista de Aprendizagens</quote
->, que é uma lista com os símbolos Kanji que você está atualmente tentando aprender. A outra é a área de questionário, onde lhe é dado um questionário interminável sobre Kanji na sua Lista de Aprendizagem.</para>
-
-<tip
-><para
->Se você quiser que a janela de Aprendizaem apareça sempre que você inicia o &kiten;, assinale a opção <guilabel
->Iniciar a aprendizagem no início do Kiten</guilabel
-> da seção <guilabel
->Aprender</guilabel
-> do diálogo de configuração, que aparece escolhendo a opção do menu <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Kiten...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></tip>
-
-<sect1 id="browsing-learn"
->
-<title
->O Navegador das Aprendizagens</title>
-
-<para
->A primeira página da janela do modo de aprendizagem, a <guilabel
->Lista</guilabel
->, contém uma área para navegar nos símbolos Kanji em volta dos seus 8 graus - o 1º-6º grau, o <guilabel
->Outros em Jouyou</guilabel
-> e <guilabel
->Jinmeiyou</guilabel
->. Também na metade superior da página existe uma lista que contém todos os caracteres Kanji da sua Lista de Aprendizagem.</para>
-
-<para
->Para escolher o grau a navegar, selecione-o na lista em <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Grau</guimenuitem
-></menuchoice
->. Depois de selecionar um grau, o primeiro Kanji desse grau será mostrado.</para>
-
-<para
->Para avançar um Kanji no grau atual, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Avançar</guimenuitem
-></menuchoice
->. Para recuar, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Recuar</guimenuitem
-></menuchoice
->. Para ir para um Kanji aleatório, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Aleatório</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<tip
-><para
->Se você clicar num Kanji na área superior, a janela principal do &kiten; fornecerá informações detalhadas sobre o Kanji que você clicou.</para
-></tip>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="populating-learning-list"
->
-<title
->Popular a Lista de Aprendizagem</title>
-
-<para
->Existem três formas de adicionar símbolos Kanji à Lista de Aprendizagem. Para adicionar o Kanji atual (o que está visível na área superior) à sua lista, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-><guimenuitem
->Adicionar</guimenuitem
-></menuchoice
->. Para adicionar todos os Kanji do grau atual à sua lista, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-><guimenuitem
->Adicionar Tudo</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->O Kanji atual na janela principal do &kiten; pode também ser adicionado se escolher (na janela principal do &kiten;) a opção <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Adicionar o Kanji à Lista de Aprendizagem</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Para remover um Kanji da sua Lista de Aprendizagem, selecione-o e escolha <menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-><guimenuitem
->Remover</guimenuitem
-></menuchoice
->. Você poderá também selecionar um grupo de Kanji's a remover selecionando os itens, mantendo pressionada as teclas &Shift; ou &Ctrl;.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="file-list"
->
-<title
->Gerenciando os Arquivos da Lista de Aprendizagem</title>
-
-<para
->As Listas de Aprendizagem poderão ser gravadas em arquivos para facilitar o armazenamento.</para>
-
-<para
->Para abrir uma lista, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e selecione o arquivo da lista existente no diálogo de arquivos.</para>
-
-<para
->Para abrir uma nova lista,selecione a opção <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Para gravar uma lista, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Salvar</guimenuitem
-></menuchoice
-> e selecione o arquivo onde gravar a sua lista. Para gravar a lista com um outro nome de arquivo, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Salvar Como...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<note
-><para
->Quando fechar a janela de Aprendizagem, a lista que você abriu será reaberta da próxima vez que iniciar o modo de Aprendizagem.</para
-></note>
-
-<para
->Para imprimir a sua Lista de Aprendizagem, escolha <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Imprimir</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="quizzing"
->
-<title
->Questionário</title>
-
-<para
->A segunda página da janela de Aprendizagem é o <guilabel
->Questionário</guilabel
->. Se você tiver pelo menos dois Kanji's na sua Lista de Aprendizagem, esta página ficará ativa. Clique na página para mudar para ela.</para>
-
-<para
->Para responder à pergunta, clique no botão que contém a resposta correspondente ao Kanji no botão centrado.</para>
-
-<para
->Se você não souber a resposta, você poderá trapacear escolhendo <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Trapaça</guimenuitem
-></menuchoice
->. Isto irá ativar o primeiro plano do botão correto.</para>
-
-<tip
-><para
->Para ver informações completas sobre o Kanji, clique no botão que está desenhado. Isto irá contar como uma resposta errada, todavia, da mesma forma como se você tivesse feito trapaça.</para
-></tip>
-
-<para
->Se você escolher a resposta errada, ou fizer trapaça, a sua pontuação para esse Kanji será decrementada. Se escolher a resposta correta, a sua pontuação será aumentada em dois pontos. A sua pontuação nos Kanji's é mostrada na coluna à direita da sua Lista de Aprendizagem (na página <guilabel
->Lista</guilabel
-> da janela de Aprendizagem).</para>
-
-<note
-><para
->As suas pontuações são gravadas globalmente para cada Kanji - deste modo, o mesmo Kanji em dois arquivos diferentes terá sempre a mesma pontuação.</para
-></note
->
-</sect1>
-
-<sect1 id="config-quiz"
->
-<title
->Configurando os Questionários</title>
-
-<para
->Você poderá escolher a forma como os questionários funcionam no diálogo de configuração do &kiten;, que poderá ser acessado pela opção <menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Kiten...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Vá para a seção <guilabel
->Aprender</guilabel
-> e veja o grupo <guilabel
->Questionário</guilabel
->. Aqui você poderá indicar se é o Kanji, o significado ou a leitura que são dados como pista, bem como o que lhe é dado para adivinhar.</para>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Créditos e Licenças</title>
-
-<para
->Direitos autorais do &kiten; 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para>
-
-<itemizedlist>
-<title
->Programadores</title>
-<listitem>
-<para
->Jason Katz-Brown <email
->jason@katzbrown.com</email
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Neil Stevens <email
->neil@qualityassistant.com</email
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Jim Breen <email
->jwb@csse.monash.edu.au</email
-> - Criou o xjdic, do qual o Kiten usou código, e o gerador de índice do xjdic. É também o autor principal do edict e do kanjidic, os quais o Kiten necessita essencialmente.</para>
-</listitem>
-<listitem>
- <para
->Paul Temple <email
->paul.temple@gmx.net</email
-> - Porte para o KConfig XT e correções de erros.</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Direitos autorais da documentação 2002, Jason Katz-Brown</para>
-
-<para
->Tradução de Marcus Gama<email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-<!-- <appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
-
-&install.intro.documentation;
-&install.compile.documentation;
-
-</appendix
-> -->
-
-&documentation.index;
-</book>