diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/klettres/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/klettres/index.docbook | 874 |
1 files changed, 874 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/klettres/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/klettres/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ea1086f1e7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/klettres/index.docbook @@ -0,0 +1,874 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&klettres;" +><!-- replace klettres here --> + <!ENTITY package "kdeedu"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &klettres;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <othername +></othername +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annma@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>Anne-Marie Mahfouf</holder> +</copyright> +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2004-05-07</date> +<releaseinfo +>1.3</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>O &klettres; é um aplicativo desenhado especialmente para ajudar o usuário a aprender o alfabeto num novo idioma e aprender a ler sílabas simples. O usuário poderá ser uma criança nova de dois anos e meio até um adulto que queira aprender as bases de um idioma estrangeiro. </para> +<para +>Estão, atualmente, disponíveis sete idiomas: Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano e Eslovaco. </para> +<para +>O KLettres é mesmo fácil de usar. O idioma poderá ser alterado no menu Idiomas. O usuário poderá também escolher o Nível de 1 a 4 numa lista da barra de ferramentas. Finalmente, o estilo pode ser alterado para atender desde crianças até adultos, usando um botão na barra de ferramentas. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdeedu</keyword> +<keyword +>klettres</keyword> +<keyword +>alfabeto</keyword> +<keyword +>Tcheco</keyword> +<keyword +>Dinamarquês</keyword> +<keyword +>Holandês</keyword> +<keyword +>Inglês</keyword> +<keyword +>Francês</keyword> +<keyword +>Italiano</keyword> +<keyword +>Eslovaco</keyword> +<keyword +>idioma</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &klettres; é um aplicativo muito simples que ajuda uma criança ou um adulto a aprender o alfabeto e alguns sons simples no seu idioma ou outro qualquer. O programa escolhe uma letra ou sílaba aleatoriamente, ela é mostrada e o som é tocado. O usuário deverá então escrever esta letra ou sílaba. O treino é feito nos níveis onde a letra/sílaba não é apresentada e só o som é tocado. O usuário não precisa saber como usar o mouse, uma vez que só o teclado é necessário.</para> + +<para +>Existem sete idiomas disponíveis atualmente: Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano e Eslovaco. Se o seu idioma do KDE for um dos mencionados acima, então será usado por padrão, caso contrário será usado o Francês. Você poderá obter facilmente outros idiomas adicionais usando o menu <guimenu +>Arquivo</guimenu +> e a opção <guimenuitem +>Obter um Novo Idioma...</guimenuitem +>, desde que tenha o seu computador conectado à Internet.</para> + +<para +>As duas aparências e comportamentos permitem-lhe adaptar o &klettres; às suas necessidades. Para uma criança, a barra de menu e o botão do idioma não estão visíveis. Vamos assumir inicialmente que uma criança não irá querer alterar ela própria o idioma. Uma lista permite ao usuário escolher os diferentes níveis. Para um usuário mais velho, o fundo não é tão infantil e a barra do menu está presente no estilo Adulto.</para> + +<note> +<para +>Você não precisa mais da disposição de teclado do idioma, uma vez que pode usar a Barra dos Caracteres Especiais para digitar qualquer caractere especial em cada idioma. No menu de Configurações, Barras de Ferramentas, selecione o Mostrar os Caracteres, para que apareça a barra de ferramentas na parte inferior do KLettres. Clique na letra que deseja e ela será mostrada no campo de texto. Esta barra de ferramentas poderá ser arrastada para qualquer lado da tela.</para> +<para +>Se preferir ter a disposição do teclado do idioma, por favor use o &kcontrol;, na seção <guimenu +>Periféricos</guimenu +> e no submenu <guimenuitem +>Teclado</guimenuitem +>, para poder configurar a disposição de teclado correta.</para> +</note> +</chapter> + +<chapter id="using-klettres"> +<title +>Usando o &klettres;</title> +<para +>O &klettres; possui 4 níveis. Os níveis 1 e 2 lidam com o alfabeto e os 3 e 4 dizem respeito às sílabas. Para uma criança muito nova (2 1/2 a 4), sugere-se que ele/ela esteja sentado ao seu colo em frente ao computador e que você jogue junto com ele/ela.</para> + +<sect1 id="levels1-and2"> +<title +>Níveis 1 e 2</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Captura de tela do Nível 1 do &klettres;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Nível 1 do &klettres;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Esta captura de tela mostra os padrões do &klettres;; o nível é o 1, o idioma é o Francês e a aparência é de <emphasis +>adulto</emphasis +>.</para> +<note> +<para +>Se a seu idioma do KDE estiver configurado para Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês ou Eslovaco, então esta será o idioma padrão na primeira vez que você rodar o KLettres. Para os outros idiomas, o Francês é usado por padrão. O KLettres vem com o Francês e com o seu idioma padrão, se estiver incluído na lista acima e você poderá obter mais idiomas através de <guimenu +>Arquivo</guimenu +> <guimenuitem +>Obter um Novo Idioma...</guimenuitem +>, desde que tenha uma conexão à Internet. </para> +</note> +<para +>No nível 1, o usuário vê a letra e ouve o som. Ele então terá que escrever a letra no campo de texto. Se estiver correta, a próxima letra irá aparecer (sem ter que clicar em <keycap +>Enter</keycap +> ou noutra tecla qualquer). Se o usuário digitar a tecla errada, ele irá ouvir o som de novo. Neste nível, o usuário irá memorizar as letras e reconhecê-las no teclado. </para> + +<note> +<para +>O usuário pode digitar tanto em minúsculas como em maiúsculas. As letras são automaticamente colocadas em maiúsculas para que uma criança faça a correspondência delas no teclado. Ela só poderá digitar uma letra de cada vez.</para> +<para +>Quando você digitar uma letra no campo de texto, não há necessidade de clicar em Enter; o programa irá esperar durante alguns momentos até testar se a letra está correta. Este tempo curto de espera é para dar tempo a uma criança de perceber o que ela acabou de digitar, principalmente se é a letra errada. Você poderá alterar este tempo usando o menu <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Temporizador</guimenuitem +>, onde aparecerá um diálogo onde poderá configurar dois tempos diferentes: um para o modo infantil e outro para o modo adulto. </para> +</note> + +<para +>Depois da primeira vez, a configuração do idioma é guardada num arquivo de configuração quando o &klettres; é fechado e é carregada da próxima vez, ainda no Nível 1. </para> +<para +>A aparência e comportamento é gravada no arquivo de configuração e, como tal, é mantida até que você a altere.</para> +<para +>As letras aparecem em ordem aleatória. Elas não seguem nenhuma sequência. </para> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>Captura de tela do Nível 2 do &klettres;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Nível 2 do &klettres;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> +<para +>Aqui está uma captura de tela do Nível 2 com o visual <emphasis +>criança</emphasis +> e com o idioma Dinamarquês.</para> + +<para +>Clicando no botão <guilabel +>Nível</guilabel +> e escolhendo o <guilabel +>Nível 2</guilabel +> ou usando o menu <guimenu +>Níveis</guimenu +> você irá para o nível 2. Nesse nível, o usuário só ouve o som da letra e terá que digitá-la. Se estiver errada, a letra aparecerá para ajudar. </para> +</sect1> + +<sect1 id="levels3-and4"> +<title +>Níveis 3 e 4</title> + +<para> +<screenshot> +<screeninfo +>Captura de tela do Nível 3 do &klettres;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Nível 3 do &klettres;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Aqui você poderá ver o nível 3 do &klettres;, com o visual <emphasis +>adulto</emphasis +> e no idioma Tcheco. </para> + +<para +>No nível 3, o usuário vê a sílaba e ouve o som. Ele então terá que escrever as letras no campo de texto. Se a primeira letra do som estiver errada, o usuário já não poderá escrever a segunda. A letra irá desaparecer e ele terá que tentar de novo. O número de letras é dois ou três e depende do idioma.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Captura de tela do Nível 4 do &klettres;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Nível 4 do &klettres;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aqui você poderá ver o nível 4 do &klettres;, com o visual <emphasis +>criança</emphasis +> e no idioma Eslovaco. </para> + +<para +>Os sons aparecem em ordem aleatória. </para +> <para +>Clicando na lista <guilabel +>Nível</guilabel +> ou usando o menu <guimenu +>Níveis</guimenu +> da barra de menu e escolhendo o <guilabel +>Nível 4</guilabel +> você irá para o nível 4. Nesse nível, o usuário só ouve o som da sílaba e terá que digitar corretamente as letras. Este nível é bastante difícil para uma criança. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="about-font"> +<title +>Sobre as fontes</title> + +<para +>Existe mais uma opção que você poderá alterar: o tipo de fonte apresentada. Em algumas distribuições, a fonte usada do sistema é realmente feia. No estilo Adulto, no menu Configurações, existe um item de menu "Mudar Fonte..." que lhe mostrará um diálogo de seleção da fonte. </para> + +<warning> +<para +>A mudança da fonte é também boa, uma vez que algumas fontes (como o Helvetica) não mostram bem os idiomas da Europa de Leste, como o Tcheco e o Eslovaco. Se algumas letras ou sílabas não forem mostradas, por favor mude a fonte e escolha o Arial, por exemplo. </para> +</warning> + +<para +>Você poderá escolher o tamanho que achar melhor. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Captura de tela do Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Aqui você poderá ver o Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;. </para> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referência de Comandos</title> + +<sect1 id="klettres-mainwindow"> +<title +>A janela principal do &klettres;</title> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Arquivo</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Arquivo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &klettres;</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Idiomas</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Idiomas</guimenu +> <guimenuitem +>Tcheco</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> o idioma Tcheco</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Idiomas</guimenu +> <guimenuitem +>Dinamarquês</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> o idioma Dinamarquês</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Idiomas</guimenu +> <guimenuitem +>Francês</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> o idioma Francês</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Idiomas</guimenu +> <guimenuitem +>Holandês</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> o idioma Holandês</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Idiomas</guimenu +> <guimenuitem +>Italiano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> o idioma Italiano</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Idiomas</guimenu +> <guimenuitem +>Eslovaco</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> o idioma Eslovaco</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Configurações</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ativa ou desativa</action +> a Barra do Menu</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>T</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ativa ou desativa</action +> a Barra de Ferramentas</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ativa ou desativa</action +> a Barra de Estado</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mudar Fonte</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Escolhe</action +> uma nova fonte para o &klettres; </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>T</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Temporizador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Define</action +> um período de atraso tanto para o modo infantil como para o adulto, durante o qual a letra é mostrada depois de ter sido escrita </para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>h</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura</action +> os atalhos de teclado do &klettres;</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>b</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura</action +> as barras de ferramentas do &klettres;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="sounds"> +<title +>Adicionando Sons ao &klettres;</title> + +<para +>Se você quiser adicionar os sons no seu próprio idioma, isso é muito fácil de fazer. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada 'alpha'. Por favor escreva as letras (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF8 na pasta 'alpha'. Depois grave as sílabas mais usadas e coloque-as numa pasta chamada 'syllab'. Escreva as sílabas (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF8 na pasta 'syllab'. Os sons deverão estar no formato WAV ou OGG e deverão ser grandes o suficiente para o KAudioPlayer tocá-los (entre 1,5 e 2 segundos de tamanho; adicione por favor algum silêncio se eles forem muito curtos). Depois, faça um pacote com tudo isso e envie para o autor. Adicionalmente, você poderá indicar quais são as letras especiais no seu idioma para que se possa gerar a Barra de Caracteres Especiais. </para> + +<para +>Veja o <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php" +>sítio Web do KLettres</ulink +> para informações mais detalhadas sobre como adicionar um novo idioma. </para> +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> +<qandaentry> +<question> +<para +>A imagem de fundo não aparece.</para> +</question> +<answer> +<para +>Você precisa configurar com a opção <option +>--prefix</option +> para a pasta do seu &kde; ou de adicionar esta pasta à sua PATH.</para +> </answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>Não vejo algumas letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais. Em vez disso, vejo retângulos para alguns idiomas.</para> +</question> +<answer> +<para +>O KLettres em Tcheco e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver essa fonte instalada, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-la.</para +> +<para +>Se você tiver o Windows na sua máquina, você poderá usar as fontes TTF do Windows (o Arial é uma delas) através do KControl -> Administração do Sistema -> Instalador de Fontes (clique no 'Modo de administração' e adicione a pasta das fontes do Windows).</para +></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>As letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais são muito pequenas para alguns idiomas.</para> +</question> +<answer> +<para +>O KLettres em Tcheco e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver essa fonte instalada, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-la.</para +> +<para +>Se você tiver o Windows na sua máquina, você poderá usar as fontes TTF do Windows (o Arial é uma delas) através do KControl -> Administração do Sistema -> Instalador de Fontes (clique no 'Modo de administração' e adicione a pasta das fontes do Windows).</para +></answer> +</qandaentry> +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque só existem sete idiomas?</para> +</question> +<answer> +<para +>Para o autor poder adicionar um novo idioma, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso que alguém que fale o idioma nativamente grave esses sons em WAV, MP3 ou, de preferência, OGG. Para os níveis 3 e 4, as sílabas precisam ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como as crianças aprendem: elas deverão ser as sílabas que você terá que aprender após o alfabeto para conhecer bem as bases desse idioma. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja no <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php" +>sítio Web do KLettres</ulink +> algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar um novo idioma.</para +> </answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&klettres; </para> +<para +>Direitos autorais do programa copyright 2001 Anne-Marie Mahfouf <email +>annma@kde.org</email +> </para> +<para +>Muito obrigado às seguintes pessoas, cuja contribuição foi bastante valiosa: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Sons em Tcheco: Eva Mikulčíková <email +>evmi@seznam.cz</email +></para +> </listitem> +<listitem +><para +>Sons em Holandês: Geert Stams <email +>geert@pa3csg.myweb.nl</email +></para +> </listitem> +<listitem +><para +>Sons em Dinamarquês: Erik Kjaer Pedersen <email +>erik@binghamton.edu</email +></para +> </listitem> +<listitem +><para +>Sons em Francês: Ludovic Grossard <email +>grossard@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sons em Eslovaco: Silvia Motyčková e Jozef Říha <email +>silviamotycka@seznam.cz</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sons em Italiano: Pietro Pasotti <email +>pietro@itopen.it</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Sons em Inglês: Robert Wadley <email +>robntina AT juno DOT com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Imagem de fundo: Renaud Blanchard <email +>kisukuma@chez.com</email +></para +> </listitem> +<listitem +><para +>Ícones originais: Primoz Anzur <email +>zerokode@yahoo.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Suporte e apoio no código: Robert Gogolok <email +>mail@robert-gogolok.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Ícone SVG: Chris Luetchford <email +>chris@os11.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Código para gerar os ícones dos caracteres especiais: Peter Hedlund <email +>peter@peterandlinda.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mudança para o KConfig XT, ajuda na codificação: Waldo Bastian <email +>bastian@kde.org</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Ícones de SVG para crianças e adultos: Danny Allen <email +>dannya40uk@yahoo.co.uk</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Direitos autorais da documentação 2001 Anne-Marie Mahfouf <email +>annma@kde.org</email +> </para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<!-- <appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +&install.intro.documentation; + +&install.compile.documentation; + +</appendix> +--> +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> + + + + + + + + + + + + + + |