diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle')
4 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/Makefile.in b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/Makefile.in index 937d336c33d..6001de8bcc2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/Makefile.in +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/Makefile.in @@ -30,7 +30,7 @@ POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : -subdir = docs/kdeedu/kturtle +subdir = docs/tdeedu/kturtle DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ @@ -162,7 +162,7 @@ kde_styledir = @kde_styledir@ kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -kdeinitdir = @kdeinitdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ @@ -204,9 +204,9 @@ $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) #>- exit 1;; \ #>- esac; \ #>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdeedu/kturtle/Makefile'; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/kturtle/Makefile'; \ #>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdeedu/kturtle/Makefile +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/kturtle/Makefile #>+ 12 @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ @@ -216,10 +216,10 @@ $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) exit 1;; \ esac; \ done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdeedu/kturtle/Makefile'; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/kturtle/Makefile'; \ cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdeedu/kturtle/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdeedu/kturtle/Makefile.in + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/kturtle/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdeedu/kturtle/Makefile.in .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ @@ -582,10 +582,10 @@ force-reedit: exit 1;; \ esac; \ done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdeedu/kturtle/Makefile'; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/kturtle/Makefile'; \ cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdeedu/kturtle/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdeedu/kturtle/Makefile.in + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdeedu/kturtle/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdeedu/kturtle/Makefile.in #>+ 21 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook index fdfa126941f..e25d64dd8ab 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/getting-started.docbook @@ -119,7 +119,7 @@ Digita ou copie e cole o código no editor e execute-o (usando o <link linkend=" >O primeiro exemplo foi muito simples, por isso vamos continuar!</para> <para> -<!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: kde-i18n/language-code/data/kdeedu/kturtle/ --> +<!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: tde-i18n/language-code/data/tdeedu/kturtle/ --> <screen >canvassize 200,200 canvascolor 0,0,0 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/index.docbook index 9f0ece3d4c6..b1df1d63a12 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/index.docbook @@ -4,7 +4,7 @@ <!ENTITY kapp "&kturtle;" ><!-- replace kturtle here --> <!ENTITY kappname "&kturtle;"> - <!ENTITY package "kdeedu"> + <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" @@ -89,7 +89,7 @@ <keyword >KDE</keyword> <keyword ->kdeedu</keyword> +>tdeedu</keyword> <keyword >KTurtle</keyword> <keyword diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook index 3f8c0a9762e..edd163205f7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -3,9 +3,9 @@ >Guia do Tradutor do &kturtle;</title> <para >Como você já deverá saber, o recurso único da linguagem de programação &logo; é que os seus comandos são muitas vezes traduzidos para o idioma do programador. Isto remove uma barreira para alguns que aprendizes obtenham os fundamentos da programação. Ao traduzir o &kturtle; para um novo idioma, deverão ser traduzidos mais alguns arquivos, além das mensagens e documentação normais. Contudo, a maior parte disto é gerado automaticamente pelos programas de Rafael Beccar. Estes programas poderão ser encontrados em <userinput ->kdeedu/kturtle/scripts</userinput +>tdeedu/kturtle/scripts</userinput >, enquanto os arquivos que necessitam de traduções poderão ser encontrados em <userinput ->kdeedu/kturtle/data</userinput +>tdeedu/kturtle/data</userinput >; nestas pastas também irá encontrar os arquivos README que contêm as instruções para os usar/traduzir. </para> <sect1 id="make_directory"> @@ -13,9 +13,9 @@ >Criando um Dicionário para Guardar os Arquivos Traduzidos</title> <para >Primeiro, você precisa criar uma pasta para guardar os arquivos traduzidos. Crie uma pasta chamada <filename class="directory" ->kde-i18n/<replaceable +>tde-i18n/<replaceable >código</replaceable ->/data/kdeedu/kturtle/</filename +>/data/tdeedu/kturtle/</filename > na sua pasta de CVS do KDE, onde o <replaceable >código</replaceable > é o código do seu país (o código <acronym @@ -25,7 +25,7 @@ >Copie o arquivo <filename >Makefile.am</filename > de <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > para esta pasta. Abra-o com o seu editor de texto favorito, substitua todas as instâncias de <quote >en_US</quote > no arquivo pelo seu código de país (o que é usado acima) e grave o arquivo. </para> @@ -112,7 +112,7 @@ >A tradução do arquivo <filename >logohighlightstyle.en_US.xml</filename > é bastante fácil, se usar o programa do Rafael Beccar em <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename >. Certifique-se de ler antes o arquivo README nessa pasta. </para> <para >Por uma razão de compatibilidade com todas as pessoas que não desejam a benção programada em Perl mencionada no parágrafo anterior, existe ainda a maneira à antiga de fazer isso: <itemizedlist> @@ -189,15 +189,15 @@ >Como Traduzir os Exemplos</title> <para >Mais uma vez, esta tarefa é bastante simplficada pelo programa do Rafael Beccar em <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename >. Certifique-se por favor de ler o arquivo README nessa pasta, uma vez que ainda é necessário fazer algum trabalho, após os arquivos de exemplo em Logo serem traduzidos automaticamente. </para> <para >Quando seguir as instruções indicadas no arquivo README que encontrou na pasta do programa, já deverá ter tudo pronto. Não se esqueça por favor de testar o código em Logo traduzido que criou, uma vez que é muito fácil inserir alguns erros. Garanta também por favor que o arquivo <userinput >Makefile.am</userinput > no <filename class="directory" ->kde-i18n/<replaceable +>tde-i18n/<replaceable >código</replaceable ->/data/kdeedu/kturtle/</filename +>/data/tdeedu/kturtle/</filename > está atualizao de acordo com os arquivos novos. Para o Holandês, o arquivo <userinput >Makefile.am</userinput > deverá ficar semelhante ao seguinte: <screen @@ -220,7 +220,7 @@ EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA) <listitem ><para >Copie os exemplos em Inglês da pasta <filename class="directory" ->kdeedu/kturtle/data/</filename +>tdeedu/kturtle/data/</filename > e mude os nomes dos arquivos de acordo com a tradução para o seu idioma: isto permitirá aos usuários perceberem rápida e facilmente o objetivo do exemplo.</para> </listitem> <listitem |