diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook | 510 |
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook deleted file mode 100644 index badcadb74e6..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kappname "&kasteroids;"> -<!ENTITY package "tdegames"> -<!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> - -<title ->O Manual do &kasteroids;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author> - -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Fernando</firstname -><surname ->Correa da Conceição</surname -><affiliation -><address -> <email ->fernando.conceicao@terra.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Martin R. Jones</holder> -</copyright> - -<copyright> -<year ->2001-2005</year> -<holder ->Philip Rodrigues</holder> -</copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2005-01-18</date> -<releaseinfo ->2.3</releaseinfo> - -<abstract -><para ->&kasteroids; é, como você esperaria, um clone do popular jogo <application ->Asteroids</application ->.</para -></abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->jogos</keyword> -<keyword ->linux</keyword> -<keyword ->asteroides</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> - -<para ->O objetivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides na tela para avançar para o próximo nível. Sua nave é destruída se fizer contato com um asteróide.</para> - -</chapter> - -<chapter id="ship"> -<title ->Sua nave</title> - -<para ->Quando sua nave é lançada pela primeira vez, ela tem somente habilidades básicas: Virar, Propulsão e Atirar</para> - -<para ->Para mover a sua nave, gire-a para a direção que você quer ir e pressione a tecla de propulsão. Claro que sua nave tem inércia, então você tem que compensar quando escolher o ângulo da nave. Propulsão usa combustível, então você não deve usar seus propulsores além do necessário.</para> - -<para ->Você tem uma quantidade ilimitada de munição, então atire a vontade. Somente um número limitado de tiros podem estar na janela ao mesmo tempo. Se você atirar repetidamente e errar, você não poderá atirar enquanto algum dos seus tiros não expirar.</para> - -<para ->Sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quando todo o seu combustível for consumido você não poderá usar a propulsão. Isto deixa você imóvel, mas não sem defesa - você ainda pode girar e atirar.</para> - -<para ->Felizmente os asteróides soltam combustível quando são atingidos. Voe com a sua nave até o simbolo do combustível para pega-lo.</para> - -<screenshot> -<screeninfo ->Reabastecer</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->Reabastecer</phrase> -</textobject> -<caption -><para ->Reabastecer</para -></caption> -</mediaobject> -</screenshot> - -</chapter> - -<chapter id="upgrades"> -<title ->Atualizações da nave</title> - -<para ->Ocasionalmente quando você atira num asteroide é produzido um simbolo. Estes simbolos representa atualizações para a sua nave, voe sobre o simbolo para pega-lo. Atualizações tem efeito cumulativo, até o maximo de cinco.</para> - -<para ->As melhorias disponiveis são:</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -> ->Freios</term> -<listitem -><para ->Freios param a sua nave tão rapido quanto possivel. Em quanto mais atualizações você tiver mais rapido você pode parar, com menos uso de combustivel.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Escudos</term> -<listitem -><para ->Escudos absorvem a colizão com asteroides, mas usa um monte de combustivel. Você presisa de pelo menos duas atualizações do escudo para sobreviver ao contato com um asteroide de tamanho medio, e três para sobreviver a um asteroide grande. Você também precisa ter combustivel suficiente para manter o escudo durante a batida. </para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</chapter> - -<chapter id="controls"> -<title ->Controles</title> - -<para ->As teclas são configuraveis pelo item de menu<menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar atalhos...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Os padrões são:</para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para -><action ->Rotacionar Esquerda</action -> - <keysym ->Esquerda</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Rotacionar Direita</action -> - <keysym ->Direita</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Empuxo</action -> - <keysym ->Acima</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Atirar</action -> - <keysym ->Espaço</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Defletor</action -> - <keycap ->S</keycap -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Pausar</action -> - <keycap ->P</keycap -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Freio</action -> - <keycap ->X</keycap -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -</chapter> - -<chapter id="config"> -<title ->Configurando &kasteroids;</title> -<para ->&kasteroids; tem somente algumas poucas opções, que podem ser alcançadas por <menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Asteroids...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<variablelist> -<varlistentry -><term ->Iniciar um novo jogo com <replaceable ->n</replaceable -> Naves.</term> -<listitem -><para ->Quando você começa um novo jogo, você tem naves na reserva, no caso de um accidente ;-). Este especifica quantas naves você tem <emphasis ->no total</emphasis -> quando o jogo começa.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Mostrar escores mais altos ao final do jogo</term> -<listitem -><para ->Se selecionado, mostra os escores mais altos a cada final de partida, você tendo ou não feito um escore mais alto.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->O jogador pode destruir os Powerups</term> -<listitem -><para ->Se selecionado, atirar em um powerup o destroi, se não selecionado, o powerup continua, permitindo a você pega-lo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</chapter> - -<chapter id="tips"> -<title ->Dicas</title> - -<para ->Aqui estão algumas dicas que devem ajuda-lo:</para> - -<tip -><para ->Se você quer parar a sua nave, use os freios ao invés de parar manualmente. Os freios param você mais rapido, com menos consumo de combustivel.</para -></tip> - -<tip -><para ->Escudos são caros. Eles devem ser usados como ultimo recurso. Tente usar seu empuxo para previnir colisões quando possivel.</para -></tip> - -<tip -><para ->Cuidado com os cantos do campo de jogo, é mais dificil para ver os asteroides aproximando do lado oposto do campo.</para -></tip> -</chapter> - -<chapter id="menu-reference"> -<title ->Referencia dos Menus</title> -<sect1 id="game-menu"> -<title ->O menu <guimenu ->Jogo</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action -></para -></listitem -> </varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Jogo </guimenu -> <guimenuitem ->Pausar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pausa o jogo</action -></para -></listitem -> </varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Pontuações</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra os maiores escores do &kasteroids;</action -></para -></listitem -> </varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai</action -> do &kasteroids;</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -<sect1 id="settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configurações</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry -><term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Mostra a caixa de dialogo de configuração dos atalhos. Esta é uma caixa de configuração de atalhos padrão do &kde;, a qual provavelmente você já conheça. Veja <xref linkend="controls"/> para detalhes dos controles padrões.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar KAsteroids...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra o dialogo de configuração</action -> para &kasteroids;. Veja <xref linkend="config"/>. </para -></listitem -> </varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -<sect1 id="help"> -<title ->O Menu <guimenuitem ->Ajuda</guimenuitem -></title> -&help.menu.documentation; </sect1> - -</chapter> - - -<chapter id="credits"> -<title ->Creditos</title> - -<para ->&kasteroids;</para> - -<para ->Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> - -<para ->Documentação baseada no original de &Martin.R.Jones;, atualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> - -<para ->Tradução de Fernando Correa da Conceição <email ->fernando.conceicao@terra.com.br</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> - -<sect1 id="getting-kasteroids"> -<title ->Como obter &kasteroids;</title> -&install.intro.documentation; </sect1> - -<sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e instalação</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag: nil -sgml-shorttag: t -sgml-indent-step: nil -End: ---> - - |