diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook | 1033 |
1 files changed, 1033 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fe028950ae8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook @@ -0,0 +1,1033 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kfouleggs;"> + <!ENTITY package "kdegames"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>O Manual do &kfouleggs;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> + +<othercredit role="developer" +>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000-2003</year> +<holder +>Philip Rodrigues</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2003-09-18</date> +<releaseinfo +>2.1.7</releaseinfo> + +<abstract +><para +>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdegames</keyword> +<keyword +>KFoulEggs</keyword> +<keyword +>PuyoPuyo</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com recursos avançados como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym +>IA</acronym +>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application +>Tetris</application +> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para> + +</chapter> + + +<chapter id="gameplay"> +<title +>O Jogo</title> + +<sect1 id="starting-a-new-game"> +<title +>Começando um Novo Jogo</title> + +<para +>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta clicar no botão <guibutton +>Iniciar</guibutton +> ou selecionar a opção <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> do menu <guimenu +>Jogo</guimenu +> em qualquer momento para iniciar um novo jogo.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="aim-of-the-game"> +<title +>Objetivo do Jogo</title> + +<para +>O objetivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playing-the-game"> +<title +>Jogando o Jogo</title> + +<para +>Use as teclas dos cursores <keycap +>Esquerda</keycap +> e <keycap +>Direita</keycap +> para mover a peça em queda na direção correta, e as teclas <keycap +>Cima</keycap +> e <keycap +>Return</keycap +> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap +>Shift</keycap +> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap +>Baixo</keycap +> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de ganhar tempo. </para> + +<para +>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas selecionando a opção <guimenuitem +>Configurar os atalhos de teclado</guimenuitem +> no menu <guimenu +>Configurações</guimenu +>.</para> + +<para +>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote +>coladas</quote +>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote +>colados</quote +>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote +>coladas</quote +>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para> + +<para +>Cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para> + +<para +>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="game-screen"> +<title +>A Tela do Jogo</title> + +<para> +<screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&kfouleggs; em Ação</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot +> Uma breve explicação sobre para que cada parte da tela do jogo serve... </para> + +<para +>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pontuação</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mostra a sua pontuação atual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) --> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Puyos</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mantém um registro do número de vezes que você removeu um conjunto de Puyos consecutivos. Por exemplo, cada vez que você remove um conjunto de peças, o contador do <guilabel +>0</guilabel +> incrementa; por outro lado, cada vez que duas peças são removidas de uma vez, o contador do <guilabel +>1</guilabel +> incrementa e assim por diante. O contador final registra as remoções de mais de três conjuntos de peças.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nível</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mostra o número do nível em que você se encontra atualmente. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> + +<para +>No centro, encontra-se a área onde a ação acontece. As peças caem através do retângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice +><guimenu +> +>Configurações</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem +> </menuchoice +>; veja em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos retângulos pretos são a <quote +>sombra</quote +> da peça, que mostra onde ela irá aterrar. Você poderá ativar ou desativar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para> + +<para +>Do lado direito, a caixa <guilabel +>Próxima peça</guilabel +> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver ativado na <xref linkend="game-config"/>. </para> + +</sect1> + + +</chapter> + +<chapter id="preferences"> +<title +>Configurações do &kfouleggs; e Combinações de Teclas Padrão</title> + +<sect1 id="game-configuration"> +<title +>Configurações do Jogo</title> +<para +>A configuração do &kfouleggs; é acessada através da opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem +></menuchoice +>. As opções são as seguintes: </para> + +<sect2 id="game-config"> +<title +>Configurações do Jogo</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nível Inicial</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Indica o nível com que você iniciará, desde o 1 (o mais simples) até o 20 (o mais complicado). O nível padrão é o 1.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Deixar cair</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada e pressionando a tecla de cursor <keysym +>Baixo</keysym +>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo da tela. Se a opção não estiver assinalada e pressionando a tecla <keysym +>Baixo</keysym +> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser solta.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="appearance-config"> +<title +>Configurações da Aparência</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tamanho do Bloco</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Define o tamanho dos blocos que caem.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<!-- FIXME: this description is not necessarily right. Must check with the --> +<!-- coder... --> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Habilitar animações</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, a colagem da peça é feita com uma animação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar sombra da peça</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra abaixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostrar próxima peça</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel +>Puyos</guilabel +> à esquerda da tela mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removido. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Força da Transparência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Controla o balanceamento da transparêncica entre o fundo da tela e o fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cor de Transparência</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Mostra um diálogo que lhe permite escolher a cor de fundo do &kfouleggs;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="colors-config"> +<title +>Configurações de Cores</title> +<para +>Aqui você poderá selecionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para> +</sect2> + +<!-- No longer relevant? +<sect2 id="highscore-config"> +<title +>Highscore Configuration</title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nickname</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Displays your current nickname and allows you to change it.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comment</guilabel +></term> +<listitem +><para +>A comment about yourself. You choose...</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>World-wide highscores enabled</guilabel +></term> +<listitem +><para +>If checked, &kfouleggs; connects to the highscore webserver to +view &kfouleggs; highscores from around the world.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +--> +</sect1> + +<sect1 id="default-keybindings"> +<title +>Combinações de Teclas Padrão</title> + +<para +>As combinações de teclas do &kfouleggs; para apenas um jogador são as seguintes:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Rodar para a Esquerda</entry> +<entry +><keysym +>Seta Acima</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Rodar para a Direita</entry> +<entry +><keysym +>Return</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover para a Esquerda</entry> +<entry +><keysym +>Seta Esquerda</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover para a Direita</entry> +<entry +><keysym +>Seta Direita</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Deixar Cair</entry> +<entry +><keysym +>Seta Abaixo</keysym +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Deixar Cair Uma Linha</entry> +<entry +><keysym +>Shift</keysym +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="multiplayer-and-network-play"> +<title +>Jogos Multi-Jogador e de Rede</title> + +<sect1 id="general-multiplayer"> +<title +>Informações Gerais</title> + +<para +>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, selecione-o no menu <guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +>.</para> + +<sect2 id="local-multiplayer"> +<title +>Jogos Multi-Jogador Locais</title> + +<para +>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles possui seus próprios indicadores de <guilabel +>Pontuação</guilabel +>, <guilabel +>Removidos</guilabel +> e <guilabel +>Nível</guilabel +>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por padrão:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +>Rodar para a Esquerda</entry> +<entry +><keycap +>E</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Rodar para a Direita</entry> +<entry +>&Alt;</entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover para a Esquerda</entry> +<entry +><keycap +>F</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Mover para a Direita</entry> +<entry +><keycap +>G</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Deixar Cair</entry> +<entry +><keycap +>D</keycap +></entry> +</row> +<row> +<entry +>Deixar Cair Uma Linha</entry> +<entry +><keysym +>Espaço</keysym +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-usuário. </para> + +<para +>Para voltar ao modo mono-usuário, selecione a opção <guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +> e <guimenuitem +>Um Humano</guimenuitem +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="network-games"> +<title +>Jogos Multi-Jogador pela Rede</title> + +<para +>Os jogos multi-jogador pela rede são configurados ao selecionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +> <guimenuitem +>Mais...</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<para +>Os jogos multi-jogador do &kfouleggs; usam o modelo de um jogo hospedado onde os outros jogadores se associam.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="hosting-a-game"> +<title +>Hospedando um jogo</title> + +<para +>Para hospedar um jogo, selecione a opção <guilabel +>Criar um jogo na rede</guilabel +> na janela de opções Multi-Jogador, indique a porta que deseja usar e clique no botão <guibutton +>Próximo</guibutton +>. Você terá então a opção de alterar a configuração dos jogadores locais, se existir mais de um. Ao clicar no botão <guibutton +>Terminar</guibutton +> irá avançar a janela para ficar à espera de uma reação dos clientes. Quando o conjunto de clientes suficiente tiver se conectado, o botão <guibutton +>Começar</guibutton +> inicia o jogo multi-jogador.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="joining-a-game"> +<title +>Juntando-se a um jogo</title> + +<para +>Para se juntar a um jogo, selecione a opção <guimenuitem +>Juntar-se a um jogo na rede</guimenuitem +> na janela de opções do Multi-Jogador. Selecione a máquina anfitriã (<guilabel +>Máquina</guilabel +>) e a <guilabel +>Porta</guilabel +> a qual deseja conectar-se.</para> + +<tip +><para +>Certifique-se de que a porta que você definir ao juntar-se a um jogo é a mesma porta configurada pelo anfitrião do jogo!</para +></tip> + +<para +>Clicando no botão <guibutton +>Próximo</guibutton +> irá para o diálogo de <guilabel +>Configurações dos jogadores locais</guilabel +> (ver acima), onde o <guibutton +>Terminar</guibutton +> conectará ao jogo remoto. O jogo irá começar quando o anfitrião desejar - o cliente não terá escolha.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referência de Comandos</title> + +<sect1 id="kfouleggs-mainwindow"> +<title +>A janela principal do &kfouleggs;</title> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Jogo</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia um novo jogo.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Pausa o jogo</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Recordes...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra as melhores pontuações.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &kfouleggs;</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +> <guimenuitem +>Um Humano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +> <guimenuitem +>Humano vs Humano</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +> <guimenuitem +>Humano vs Computador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, onde um é uma pessoa e o outro é o computador.</action +></para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Multi-Jogador</guimenu +> <guimenuitem +>Mais...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o diálogo de opções para multi-jogadores.</action +></para +></listitem +> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O Menu <guimenu +>Configurações</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra ou oculta a barra de menu.</action +>Para fazê-la reaparecer de novo, clique com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e selecione a opção <guimenuitem +>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</varlistentry +> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra um diálogo padrão de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Notificações...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra um diálogo padrão de configuração das notificações do &kde;, onde poderá alterar as notificações de áudio e visuais do &kfouleggs;.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Recordes...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra</action +> o diálogo de configuração dos recordes, no qual poderá alterar as várias opções que afetam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra/altera</action +> o diálogo de configuração do &kfouleggs;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="help"> +<title +>O Menu <guimenuitem +>Ajuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>&kfouleggs;</para> + +<para +>Direitos autorais do motor principal do programa 1995 Eirik End.</para> +<para +>Direitos autorais do programa 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> + +<para +>Direitos autorais da documentação 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kfouleggs"> +<title +>Como obter o &kfouleggs;</title> +&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation"> +<title +>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; <para +>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:f +End: +--> + |