summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/importing.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/importing.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/importing.docbook390
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/importing.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/importing.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e02695f70c7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/importing.docbook
@@ -0,0 +1,390 @@
+<chapter id="importing">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Daniel</firstname
+> <surname
+>Naber</surname
+> <affiliation
+><address
+> <email
+>daniel.naber@t-online.de</email>
+</address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>David</firstname
+> <surname
+>Rugge</surname
+> <affiliation
+><address
+> <email
+>davidrugge@mediaone.net</email>
+</address
+></affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+<date
+>03-10-2002</date
+> <releaseinfo
+>1.5</releaseinfo
+> </chapterinfo>
+
+<title
+>Usando outros Arquivos de Caixas de Correio com o &kmail;</title>
+
+<para
+>O &kmail; oferece uma ferramenta de importação para as mensagens e livros de endereços de alguns clientes de e-mail. Você poderá acessá-la usando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importar...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Certifique-se por favor que compacta as suas pastas no outro cliente de e-mail, independentemente do fato de usar o utilitário de importação ou de usar a cópia manual dos arquivos. Você só precisa de ler este capítulo se esta ferramenta não funcionar para você.</para>
+
+<para
+>Esta seção é para todos os usuários que precisam mover as mensagens de correio do seu cliente anterior para o &kmail;. O &kmail; pode gravar as suas mensagens nos formatos <quote
+>mbox</quote
+> ou <quote
+>maildir</quote
+>, que são os formatos de correio mais usados nos sistemas &UNIX;. As caixas de correio mbox guardam as mensagens num arquivo, identificando onde as mensagens começam e acabam com uma linha <literal
+>From</literal
+> (não confundir isto com o cabeçalho <literal
+>From:</literal
+> que contém o remetente da mensagem); o Maildir usa um arquivo por mensagem. Para vários clientes de e-mail do &UNIX;, tudo o que precisa fazer é mover as suas caixas de correio para o <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+> (ou faça o <filename class="symlink"
+>Mail</filename
+> ser uma referência simbólica para a pasta que contém as suas caixas de correio), certifique-se que o seu usuário tem permissões de escrita e execute o &kmail;. As caixas de correio devem agora aparecer corretamente no &kmail;.</para>
+
+<para
+>Por favor dê uma olhada na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
+>seção de Ferramentas na página pessoal do &kmail;</ulink
+> em primeiro lugar, para ver se existe alguma ferramenta que importe a sua caixa de correio e talvez mesmo o seu livro de endereços.</para>
+
+<warning
+><para
+>Não use um segundo cliente de e-mail que acesse os arquivos na pasta <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+>, enquanto o &kmail; está em execução ou você poderá perder mensagens. Esta seção só explica como importar as caixas de correio para o &kmail; uma vez, não é útil se você está pensando usar vários clientes de e-mail para as suas caixas de correio no futuro.</para
+></warning>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><application
+>Eudora Lite</application
+>/<application
+>Eudora Pro</application
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O <application
+>Eudora</application
+> usa o formato mbox para os seus arquivos de correio. Para os usar com o &kmail;, certifique-se que as suas caixas de correio do <application
+>Eudora</application
+> foram compactadas. A partir daí, copie os arquivos <literal role="extension"
+>.mbx</literal
+> (<application
+>Eudora</application
+> para &Windows;) ou os arquivos de caixas de correio do <application
+>Eudora</application
+> (<application
+>Eudora</application
+> para &Mac;) para a sua pasta <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+>. Você não irá necessitar copiar os arquivos <filename
+>index</filename
+>. Logo que iniciar o &kmail;, as caixas de correio deverão aparecer na área das Pastas e as mensagens deverão ficar acessíveis na área de Cabeçalhos.</para>
+<para
+>Se as mensagens não aparecerem na área de Cabeçalhos, então os seus arquivos ainda poderão conter caracteres de mudança de linha do &Windows; ou do &Mac;. Use no seu editor de texto favorito, o comando <application
+>recode</application
+> ou uma linguagem de programação para mudar os caracteres do &Windows; ou do &Mac; para mudanças de linha no estilo do &UNIX;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><application
+>Mailsmith</application
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O <application
+>Mailsmith</application
+> executa no &Mac; e usa o seu próprio formato de base de dados; contudo, é possível exportar o correio para o formato mbox usando a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Exportar Correio</guimenuitem
+></menuchoice
+> numa caixa de correio ou mensagens selecionadas. Logo que as mensagens tenham sido exportadas, traduza as mudanças de linha do &Mac; para as mudanças de linha do &UNIX; com o seu editor favorito ou usando o seguinte comando no &Linux;:</para>
+
+<para
+><userinput
+><command
+>cat</command
+> <option
+>mail-mac.txt</option
+> | perl -e 'while (&lt;STDIN&gt;) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' &gt; mail-unix.txt</userinput
+></para>
+
+<para
+>O &kmail; só irá reconhecer as caixas de correio colocadas diretamente na pasta <filename class="directory"
+>~/Mail/</filename
+>. Isto significa que a hierarquia não poderá ser preservada apenas ao mover os arquivos para a pasta <filename class="directory"
+>~/Mail/</filename
+>, mas sim terá de ser reconstruída manualmente no &kmail;.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>MMDF</term>
+<listitem>
+<para
+>Este formato é semelhante ao mailbox, por isso o &kmail; deverá ser capaz de usar estas caixas de correio se apenas as copiar para a sua pasta <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+>; contudo, as caixas de correio MMDF não foram testadas com o &kmail;, por isso os seus resultados poderão variar. Se você usar este formato com o &kmail;, por favor informe-nos para que possamos dar indicações mais específicas na próxima versão da documentação.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Caixas de correio do MH</term>
+<listitem>
+<para
+>As caixas de correio do MH são diretórios que contém arquivos que correspondem a cada uma das mensagens nessa caixa de correio. Existe um programa de linha de comando para converter as caixas de correio do MH para mbox., o <command
+>mh2kmail</command
+>, que vem incluído pelo menos com o código-fonte do &kmail;, mas poderá não vir nos pacotes do aplicativo. A execução deste programa numa pasta do MH irá convertê-la para um arquivo de mbox. Recomenda-se que faça uma cópia das pastas de correio do MH antes de usar este programa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Forte <application
+>Agent</application
+></term>
+<listitem>
+<para
+>No <application
+>Agent</application
+>:</para>
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Selecione as mensagens a exportar</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Selecione a opção <menuchoice
+><guimenu
+>FILE</guimenu
+><guimenuitem
+>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
+></menuchoice
+> (ou <menuchoice
+><guimenu
+>ARQUIVO</guimenu
+><guimenuitem
+>SALVAR MENSAGENS COMO</guimenuitem
+></menuchoice
+>)</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Assinale as opções <guilabel
+>UNIX FORMAT</guilabel
+> (<guilabel
+>FORMATO UNIX</guilabel
+>) e <guilabel
+>SAVE RAW</guilabel
+> (<guilabel
+>SALVAR SEM FORMATO</guilabel
+>)</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Forneça ao arquivo uma extensão <literal role="extension"
+>.txt</literal
+> e salve-o.</para>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>No &kde;:</para>
+
+<procedure>
+<step>
+<para
+>Mova o arquivo salvo anteriormente para a pasta do <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+> correta</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Mude o nome do arquivo para ficar sem a extensão <literal role="extension"
+>.txt</literal
+></para>
+</step>
+</procedure>
+<para
+>Quando abrir o &kmail;, a pasta nova com as mensagens apropriadas estará lá.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>&Netscape; Mail</term>
+<listitem>
+
+<para
+>Se você estiver usando o &Netscape; 4.x, os arquivos de correio deverão estar em <filename class="directory"
+>~/nsmail</filename
+>; se, por outro lado, estiver usando o &Netscape; 6.x, eles estarão inseridos numa pasta profunda na sub-pasta <filename class="directory"
+>~/.mozilla</filename
+>, sendo algo do gênero: <filename class="directory"
+>/home/usuário/.mozilla/usuário/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/servidor</filename
+> (o <filename class="directory"
+>2ts1ixha.slt</filename
+> irá provavelmente variar, por isso confirme no seu próprio sistema). A pasta <filename class="directory"
+>[...]/Mail/Mail</filename
+> contém uma sub-pasta para cada conta em que poderá receber correio no Netscape (&eg; <filename class="directory"
+>[...]/Mail/Mail/matematica.universidade.edu</filename
+>); você terá de copiar os arquivos de cada uma destas pastas se quiser que tudo esteja acessível no &kmail;.</para>
+
+<para
+>Se você não tiver nenhuma sub-pasta, basta copiar todos os arquivos do &Netscape; para o <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+>, certificar-se que existem permissões de escrita para eles (só pelo seu usuário, claro) e reiniciar o &kmail;: todas as mensagens irão agora aparecer nas pastas do &kmail;. (Repare que, se usar um comando do tipo <command
+>cp <parameter
+>*</parameter
+> <parameter
+>~/Mail</parameter
+></command
+>, deverá adicionar-lhe as seguintes opções <command
+>rm <option
+>-f</option
+> <parameter
+>~/Mail/*.msf</parameter
+></command
+>; todas as pastas do &Netscape; 6 têm um arquivo <filename
+>.msf</filename
+> correspondente e, se você não se livrar deles, você irá ter um conjunto de pastas vazias inválidas).</para>
+
+<para
+>Se você estava usando sub-pastas no &Netscape; (&eg; uma pasta principal chamada <replaceable
+>Trabalho</replaceable
+> com sub-pastas chamadas <replaceable
+>Jose</replaceable
+> e <replaceable
+>Pedro</replaceable
+>), existem alguns passos adicionais necessários. Primeiro, crie a pasta principal (<replaceable
+>Trabalho</replaceable
+>) no &kmail; e crie uma pasta-filha temporária dentro dela (clicando com o &RMB; no nome da pasta e selecionando a opção <guilabel
+>Nova sub-pasta</guilabel
+>); não interessa o nome que vai dar a esta pasta -- <replaceable
+>ola</replaceable
+> ou o valor padrão <replaceable
+>sem nome</replaceable
+>, por exemplo. Logo que a pasta-filha tenha sido pedida, o &kmail; cria uma pasta oculta em <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+> chamada (neste exemplo) <filename class="directory"
+>.Trabalho.directory</filename
+>. Você poderá então copiar os seus arquivos de sub-pastas do &Netscape; (a <replaceable
+>Jose</replaceable
+> e <replaceable
+>Pedro</replaceable
+>) para o <filename class="directory"
+>~/Mail/.Trabalho.directory</filename
+>, e reinicie o &kmail;; as pastas-filhas irão aparecer sob a pasta principal <replaceable
+>Trabalho</replaceable
+>. Obviamente, este procedimento poderá ser extendido para as sub-sub-pastas, indo a qualquer profundidade. (Você poderá remover as pastas-filhas temporárias no fim, a menos que lhe agrade ter uma sub-pasta da <replaceable
+>Trabalho</replaceable
+> chamada <replaceable
+>ola</replaceable
+>.)</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><application
+>Pegasus Mail</application
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O <application
+>Pegasus</application
+> para o win32 usa arquivos únicos para as pastas de correio semelhantes ao &kmail;. Os arquivos das pastas do <application
+>Pegasus mail</application
+> têm a extensão <literal role="extension"
+>.pmm</literal
+> mas são do mesmo formato que o mbox, exceto que as mensagens não começam com o cabeçalho <literal
+>From</literal
+>, mas sim com um carácter de controle. Para contornar isto, substitua todas as instâncias do caracter de controle por <literal
+>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
+>. Esta linha <literal
+>From</literal
+> deverá ser a primeira linha de cada mensangem, antes do <literal
+>Received:</literal
+> e dos outros cabeçalhos. Certifique-se que usa um editor de texto que lhe permita salvar os arquivos no formato &UNIX; ou criar novas pastas no <application
+>Pegasus</application
+> que estejam no formato &UNIX; e copie as suas mensagens para lá.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
+<listitem>
+<para
+>As ferramentas para converter estes formatos estão disponíveis na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
+>seção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Lotus <application
+>Notes</application
+>, arquivos do BeOS Mail, <application
+>cc: Mail</application
+>, &etc;...</term>
+<listitem>
+<para
+>Primeiro você deverá dar uma olhada na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
+>seção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink
+> se existem ferramentas para converter as suas mensagens.</para>
+<para
+>Os programas de correio não listados aqui ou na página pessoal provavelmente não funcionam com o &kmail;, uma vez que usam formatos de correio proprietários que o &kmail; não consegue compreender. Contudo, não há mal nenhum em tentar! Se o arquivo da caixa de correio for semelhante ao formato mbox, tente copiar o arquivo da caixa de correio (lembre-se, o índice não é necessário) para a sua pasta <filename class="directory"
+>~/Mail</filename
+> e veja o que acontece quando iniciar o &kmail;. Se você conseguir colocar as caixas de correio funcionando no &kmail;, por favor informe-nos como conseguiu para que possamos incluir as instruções numa versão futura desta documentação. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</chapter>