diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook | 723 |
1 files changed, 723 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b07f7bee2b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook @@ -0,0 +1,723 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="advanced-quanta-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Recursos Avançados</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>chrishornbaker@earthlink.net</email +></address> +</affiliation> + +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Recursos Avançados</title> + +<para +>Este capítulo apresenta os recursos avançados do &quantaplus; e como usá-los. </para> + +<sect1 id="xml-tools-3-2"> +<title +>Ferramentas &XML;</title> + +<para +>A versão 3.2 do &quantaplus; vem com muitas ferramentas e recursos &XML; novos. As ferramentas são única em sua integração com o &quantaplus;. Todas estas ferramentas usam o <application +>Kommander</application +> como uma interface e o <application +>libxml2</application +> e <application +>libxlst</application +> como programas de base. A combinação deles torna as ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para> + +<sect2 id="kde-db-3-2"> +<title +>Ferramentas de Documentação do &kde;</title> + +<para +>O &quantaplus; suporta as duas ferramentas de documentação principais do &kde;: <command +>meinproc</command +> e <command +>checkXML</command +>. </para> + +<sect3 id="meinproc-3-2"> +<title +><command +>meinproc</command +></title> + +<para +>Qualquer um que já trabalhou com a documentação do &kde; conhece o <command +>meinproc</command +> e o quão extraordinário ele é. Bem, examinaremos em detalhes com uma grande interface gráfica! Não será mais necessário um shell; simplesmente clique em um ícone que se assemelha a um processador e tudo será feito! </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasta de Trabalho Atual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Este aplicativo espera que um arquivo <filename +>index.docbook</filename +> esteja presente em uma pasta. Se o <filename +>index.docbook</filename +> estiver na pasta de trabalho atual, então simplesmente deixe a <guilabel +>Pasta de Trabalho Atual</guilabel +> selecionada. Caso contrário, então desabilite a <guilabel +>Pasta de Trabalho Atual</guilabel +> e insira a pasta que deseja processar no campo <guilabel +>Outra Pasta</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Os arquivos de saída serão colocados na mesma pasta dos arquivos fontes. Todos os arquivos &HTML; serão removidos cada vez que o <command +>meinproc</command +> é executado. </para> +</note> + +</sect3> + +<sect3 id="checkxml-3-2"> +<title +><command +>checkXML</command +></title> + +<para +>Novamente, qualquer um que tenha trabalhado com a documentação do &kde; conhece a utilidade deste aplicativo. Novamente, o &quantaplus; fornece uma formidável interface gráfica para ele. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasta de Trabalho Atual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o arquivo atualmente aberto é o <filename +>index.docbook</filename +>, então simplesmente deixe <guilabel +>Pasta de Trabalho Atual</guilabel +> habilitado. Caso contrário, desabilite <guilabel +>Pasta de Trabalho Atual</guilabel +> e insira a pasta onde o <filename +>index.docbook</filename +> pode ser encontrado. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<title +>Saída</title> +<para +>Se não houver saída, então seu arquivo é inválido. Por favor corrija os erros reportados e tente novamente. </para> +</note> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="xmlval-3-2"> +<title +>Validação &XML;</title> + +<para +>O &quantaplus; possui uma grande ferramenta de validação &XML;, que usa o <command +>xmllint</command +> como programa base. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Arquivo Atual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o arquivo a ser validado está atualmente em foco no &quantaplus;, então simplesmente deixe <guilabel +>Arquivo Atual</guilabel +> habilitado. Caso contrário, então desabilite o <guilabel +>Arquivo Atual</guilabel +> e selecione o arquivo a ser validado a partir do seletor de Outro Arquivo. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Verificação de Conformação</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se você somente deseja saber se o arquivo está conforme, clique a caixa de verificação <guilabel +>Verificação de Conformação Somente</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Definição de &URI;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se você estiver usando um &DTD; e ele é especificado dentro do arquivo &XML;, então selecione &DTD; (Interno) (padrão), caso contrário selecione &DTD; (Externo) e localizar o &DTD; com o seletor de arquivo de Definição de &URI;. A validação tanto do Esquema &W3C; &XML; como a RelaxNG são necessárias para ser definido externamente através do seletor de arquivo de <guilabel +>Definição de &URI;</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="xsltproc-3-2"> +<title +>Processando &XSL;</title> + +<para +>Sim, o &quantaplus; possui uma ferramenta de processamento &XSL; também! Ele usa a ferramenta <command +>xsltproc</command +> fornecida com o <application +>libxml2</application +>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Arquivo Atual</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se o arquivo a ser processado está atualmente em foco no &quantaplus;, então simplesmente deixe <guilabel +>Arquivo Atual</guilabel +> selecionado. Caso contrário, então desabilite <guilabel +>Arquivo Atual</guilabel +> e selecione o arquivo a ser processado a partir do seletor de <guilabel +>Outro Arquivo</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Folha de Estilo</term> +<listitem> +<para +>Selecione o arquivo &XSL; que você deseja usar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nome do arquivo de saída</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Insira o nome do arquivo no qual você deseja que o resultado seja salvo. O arquivo é gerado na sua pasta pessoal por padrão. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Este aplicativo perde flexibilidade. Desculpe, nós faremos melhor na próxima vez. </para> +</note> +</sect2> + +</sect1> + +<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2"> +<title +>KFileReplace</title> + +<para> +KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to +quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the +mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images +(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and +you have the <img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you +going to do a Find & Replace on every file? Surely not when you can do +them all at the same time! This is only one of the many situations where +you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show +you how to use this wonderful feature. +</para> + +<sect2 id="using-kfr-3-2"> +<title +>Using KFileReplace</title> + +<para> +With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are +incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit +is on tight, because we are about to dive in! +</para> + +<sect3 id="start-kfr-3-2"> +<title +>Starting KFileReplace</title> + +<para> +You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the +menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon: +<inlinemediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject +>. +By executing it from either location, you will be presented with the New +Search & Replace Project dialog. +</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para +></caption> +</mediaobject> + +</sect3> + +<sect3 id="replace-string-kfr-3-2"> +<title +>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> + + +<para> +Your boss just gave word that: + +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para +>all image formats will be PNG from now on;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>all current images must be converted to PNG;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>and it all needs to be done in one hour.</para> +</listitem> +</orderedlist> + +<quote +>One hour!?!?</quote +> you think to yourself. <quote +>It'll take at +least 45 minutes to convert the images!</quote +> Calm down. Convert +the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for +only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> +</inlinemediaobject +> and for, say GIF images, .gif for the string to +replace and .png for the replacement string. +</para> + +</sect3> +</sect2> +</sect1 +> --> + +<sect1 id="kparts-3-2"> +<sect1info> +<title +>Usando Plugins</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mathieu</firstname +> <surname +>Kooiman</surname +> <affiliation +> <address +><email +>quanta@map-is.nl</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Usando Plugins</title> + +<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2"> +<title +>O que é um Plugin?</title> + +<para +>O &quantaplus; é capaz de carregar plugins, que são KParts. O ambiente de trabalho de KPart é outro potencialidade do ambiente de trabalho do &kde;. Um KPart é um pedaço de funcionalidade reusável relativamente pequeno. Ele permite aos desenvolvedores do &kde; facilmente construir a partir do trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor do &quantaplus; usa o KPart &kate;. O KPart &kate; já possui um conjunto de funcionalidades que o &quantaplus; precisa, como destaque de sintaxe. Integrando-o ao &quantaplus; permite aos desenvolvedores do &quantaplus; focar no que o &quantaplus; deve ser capaz de fazer, ao invés de enfrentar os muitos problemas que o desenvolvimento de um novo componente/KPart de editor a partir do zero trará. </para> + +<para +>Os plugins que o &quantaplus; carrega não devem fazer nada com o &quantaplus; propriamente dito. Isto faz dele um sistema de plugin poderoso. Você pode beneficiar-se de funcionalidades extras sem precisar esperar que alguém integre-as ao &quantaplus;! Os plugins podem ser carregados em diversos elementos de &GUI;. Mais sobre isto pode ser visto abaixo. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="plugin-dialog-3-2"> +<title +>Entendendo o Diálogo de Edição de Plugin</title> + +<para +>Para instalar um Plugin ou KPart nós trabalharemos a partir do menu <menuchoice +> <guimenu +>Plugins</guimenu +> <guimenuitem +>Editar</guimenuitem +> </menuchoice +>. Isto trará o seguinte diálogo: </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/> +</imageobject> +<caption +><para +>O diálogo Editar Plugin.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Este diálogo permite gerenciar todos os plugins definidos além de adicionar novos. Nós descreveremos cada elemento de &GUI; aqui: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Caminhos de busca</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Aqui você pode preencher um caminho de busca. Ao adicionar um plugin sem uma <guilabel +>Localização</guilabel +>, o &quantaplus; buscará nestes caminhos pelo plugin. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adicionar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto trará um diálogo que permite adicionar um novo plugin. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Configurar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto permitirá mudar as configurações de um plugin em particular. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Remover</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Remove o plugin atualmente selecionado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Atualizar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Atualiza o conteúdo do diálogo. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para +>Read <xref linkend="configure-plugins"/> to learn more about plugins.</para> +</sect2> +</sect1> +<sect1 id="team-members"> + <title +>Desenvolvimento em Equipe</title> + <para +>Muitas vezes, um projeto tem mais de uma pessoa trabalhando nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projeto e eles são configurados no diálogo em <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projeto</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades do Projeto</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/> + </imageobject> + <caption +><para +>O diálogo do editor dos membros da equipe</para +></caption> + </mediaobject> + <para +>Os itens do <guilabel +>Nome</guilabel +>, <guilabel +>E-mail</guilabel +> são auto-explicativos. </para> + <para +>O <guilabel +>Papel</guilabel +> define o papel do membro no projeto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist> +<listitem +><para> +<guilabel +>Líder da Equipe</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Lider do Subprojeto</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Lider da Tarefa</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Membro Normal</guilabel> +</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>A <guilabel +>Tarefa</guilabel +> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para> +<para +><guilabel +>Sub-projeto</guilabel +>: você poderá selecionar uma lista de sub-projetos. Eles poderão ser configurados e criados pressionando o botão <guilabel +>Editar sub-projetos</guilabel +>. Cada sub-projeto tem um nome visível de usuário e um item de localização, correspondendo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projeto. Isto significa que um sub-projeto é uma pasta sob o projeto principal. Por exemplo, o projeto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um sub-projeto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet" +>intranet</filename +> do projeto.</para> +<para +>Um membro poderá ter mais de um papel no projeto, como ser líder da equipe e do sub-projeto.</para> +<para +>Além de manter um registro da sua equipe, existe mais um benefício na configuração dos membros da equipe: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipe quando acontecer alguma ação. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para> +</sect1> +<sect1 id="event-actions"> + <title +>Ações do Evento</title> + <para +>As ações de eventos são ações que são executadas quando algum evento ocorre no projeto. Um desses exemplos poderá ser o registro de quando o projeto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um arquivo, ou ainda para adicionar o arquivo ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o arquivo ao projeto; e esta lista poderá continuar.</para> + <para +>Na página de <guilabel +>Configuração do Evento</guilabel +> no diálogo de <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projeto</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades do Projeto</guimenuitem +> </menuchoice +>, você poderá criar, editar e remover as ações do evento. </para> +<mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/> + </imageobject> + <caption +><para +>O diálogo do editor de evento</para +></caption> +</mediaobject> +<para +>Os itens no diálogo são:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Evento</guilabel +></term> +<listitem +><para +>a ação é executada quando ocorrer o evento selecionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ação</guilabel +></term> +<listitem +><para +>o tipo da ação executada. As escolhas possíveis são </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ação sem programa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>uma ação que não é uma ação de um programa definido pelo usuário. Veja as ações do usuário em <xref linkend="user-actions"/>. </para> +<para +><guilabel +>Nome da ação</guilabel +> indica a ação a executar quando ocorrer o evento.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Enviar um e-mail</guilabel +></term> + <listitem +><para +>é enviado um e-mail quando ocorrer a ação para o destinatário selecionado na lista do <guilabel +>Destinatário</guilabel +>. Ele poderá ser um líder de equipe ou de um sub-projeto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para +> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Registrar o evento</guilabel +></term> + <listitem +><para +>o evento é registrado num arquivo. Os argumentos desta ação são: </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Arquivo de registro</guilabel +></term> + <listitem +><para +>o nome completo e a localização do arquivo</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Detalhe</term> + <listitem +><para +>Quanta informação irá conter este registro</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Comportamento</guilabel +></term> + <listitem +><para +>Se deve criar/sobrepor o arquivo de registro existente ou adicionar o novo evento a ele.</para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ação de programa</guilabel +></term> +<listitem +><para +>uma ação de um programa definido pelo usuário. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as ações do usuário. </para> + <para +><guilabel +>Nome da ação</guilabel +> indica a ação a executar quando ocorrer o evento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Os outros itens dependem do tipo de <guilabel +>Ação</guilabel +> com que foram descritos. </para> +</sect1> +&debugging-quanta; </chapter> |