diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook | 346 |
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook new file mode 100644 index 00000000000..956b7c6c311 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook @@ -0,0 +1,346 @@ +<chapter id="technical-overview"> +<title +>Visão Técnica</title> + +<para +>Este capítulo tem o objetivo de fornecer uma visão técnica do &tdeprint; que não-programadores possam compreender.</para> + +<para +>O &tdeprint; é uma nova e revolucionária ferramenta para fornecer um rápido acesso aos serviços de impressão tanto para usuários do &kde; como para desenvolvedores do &kde;.</para> + +<sect1 id="brief-description"> +<title +>Uma Rápida Descrição do &tdeprint;</title> + +<para +>Você pode acessar as funções do &tdeprint; de diferentes maneiras: através do Gerenciador de Impressão no &kcontrol;, através do comando <command +>kprinter</command +> ou através do diálogo que aparece quando você deseja imprimir.</para> + +<sect2 id="what-tdeprint-is-not"> +<title +>O que ele <emphasis +>não</emphasis +> é</title> + +<para +>O &tdeprint; <emphasis +>não</emphasis +> é um substituto para o sub-sistema de impressão propriamente dito. O &tdeprint; conseqüentemente <emphasis +>não</emphasis +> fornece um serviço de fila de impressão, e ele <emphasis +>não</emphasis +> faz o processamento básico de &PostScript; e outros dados de impressão.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="what-kde-print-is"> +<title +>O que ele <emphasis +>é</emphasis +></title> +<para +>O &tdeprint; é uma camada intermediária entre a fila de impressão e o processamento de dados do sub-sistema de impressão (como instalado), e o aplicativo que busca imprimir um documento. O &tdeprint; fornece uma interface comum para desenvolvedores do &kde; e usuários do &kde;, aos vários sub-sistemas de impressão suportados. Ao mesmo tempo, ele é personalizável, e altamente configurável.</para> + +<para +>O &tdeprint; é fácil de usar tanto por desenvolvedores do &kde; como usuários finais. Desenvolvedores podem portar seus aplicativos, com mudanças mínimas, para usar o &tdeprint; ao invés do antigo <quote +>sistema</quote +> de impressão do &Qt;. Usuários podem facilmente escolher e configurar seu sub-sistema de impressão.</para> + +<para +>Como referência para usuários novos do &kde;: o &Qt; é a biblioteca básica e kit de ferramentas gráficas, que é usado por todos aplicativos do &kde;; o &Qt; é desenvolvido pela TrollTech, uma companhia de software Norueguesa.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="different-users"> +<title +>&tdeprint; -- Diferentes Usos para Diferentes Pessoas</title> + +<para +>O &tdeprint; possui facetas diferentes para diferentes pessoas.</para> + +<sect2 id="what-users-can-do"> +<title +>O que usuários e administradores podem fazer com o &tdeprint;</title> + +<para +>O &tdeprint; permite aos usuários e/ou administradores, dependendo de suas permissões, acessar os sub-sistemas de impressão(&CUPS;, <acronym +>LPD</acronym +>, <acronym +>RLPR</acronym +>, <application +>LPRng</application +>, <application +>PDQ</application +> &etc;) através de uma interface gráfica com o usuário do &kde; (&GUI;). Usando o &tdeprint;, eles podem imprimir, administrar trabalhos, impressoras e o serviço de impressão, tudo de uma maneira confortável.</para> + +<para +>Usuários experientes gostarão da capacidade de adicionar qualquer filtro de trabalho para dados a serem impressos entre a saída de seus aplicativos e a entrada no sub-sistema de impressão escolhido. Alguns exemplos para isto vieram com o <quote +>plain vanilla</quote +> do &tdeprint;. Leia-o.</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="what-developers-can-do"> +<title +>O que desenvolvedores do &kde; podem fazer com ele...</title> + +<para +>Se um desenvolvedor do &kde; precisa de acesso à impressão para seu aplicativos, ele não precisa codificar as funções de impressão a partir do zero. Antes do &kde; 2.2, este serviço era fornecido pela classe <classname +>QPrinter</classname +>, uma biblioteca de funções do Kit de Ferramentas &Qt;. A classe <classname +>QPrinter</classname +> funcionava sob o antigo <quote +>Line Printer Daemon</quote +> (<acronym +>LPD</acronym +>). A biblioteca do &tdeprint; se baseia firmemente no mais moderno Sistema de Impressão Comum para &UNIX; (&CUPS;), enquanto ao mesmo tempo mantém compatibilidade regressa com o <acronym +>LPD</acronym +> e outros sistemas de impressão legados ou menos elaborados. Ele também <quote +>deixa a porta aberta</quote +> para qualquer novo desenvolvimento que venha ocorrer.</para> + +<para +>Para desenvolvedores do &kde; usarem a nova classe &tdeprint; em seus aplicativos, eles precisam apenas de mudanças mínimas no seu código: para cada chamada do <classname +>QPrinter</classname +>, eles apenas precisam mudá-la para <classname +>KPrinter</classname +>. Substituir uma (!) letra em poucos pontos, e automaticamente eles permitiram aos seus aplicativos usarem todos os recursos da nova biblioteca &tdeprint;.</para> + +<para +>Desenvolvedores mais ambiciosos, ou com necessidades especiais, podem fazer mais: a despeito do ambiente de trabalho rico de recursos do &tdeprint;, eles ainda são capazes de personalizar o diálogo de impressão do seu aplicativo criando <quote +>Abas</quote +> adicionais, onde suas extensões ao padrão do &tdeprint; ficarão acessíveis.</para> + + +<para +>Este recurso mencionado por último não vem sendo usado largamente no &kde;, uma vez que os desenvolvedores ainda não estão totalmente cientes do poder do &tdeprint;. Espera-se um maior uso disto num futuro próximo. Um exemplo que eu descobri é o aplicativo &kcron;. Ele permite-lhe editar o crontab através de uma &GUI;. Os desenvolvedores implementaram um recurso de impressão que permite-lhe (ou o <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) escolher se deseja imprimir todo o crontab (para todos os usuários) ou apenas a parte que estiver marcada. Você pode ver os efeitos no &tdeprint; nas seguintes capturas de tela.</para> + +<para +>Esta imagem mostra um exemplo do utilitário &kcron;. <screenshot> +<screeninfo +>O utilitário &kcron; é um pequeno exemplo de um trabalho de cron do sistema como mostrado através do &kde; <acronym +>GUI</acronym +>&GUI;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Os desenvolvedores do &kcron; permitiram-lhe escolher entre imprimir toda a tabela do cron ou apenas as partes marcadas dela.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>O diálogo para configurar as opções de impressão do &kcron;: a aba adicional intitulada <guilabel +>Opções do Cron</guilabel +> é do próprio &kcron;, e não do &tdeprint;; ela é uma extensão especial adicionada pelos desenvolvedores do &kcron; para fins de impressão, não originada de, mas executada pelo &tdeprint;. Desenvolvedores de outros aplicativos estão livres para implementar suas próprias melhorias, se eles sentirem necessidades delas.</para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</phrase +></textobject> +<caption> +<para +>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>O que o &tdeprint; oferece à todos...</title> + +<para +>A interface fácil de usar do &tdeprint; para todos os sub-sistemas de impressão suportados é claro que não elimina as fraquezas tradicionais básicas de alguns destes sistemas. Mas ele repara algumas arestas. Usuários diferentes podem usar sistemas de impressão diferentes num mesmo computador. Um usuário é livre para mudar <quote +>em tempo real</quote +>, a partir do diálogo de impressão, o sub-sistema de impressão a ser usado no próximo trabalho. (Isto é possível se diferentes sistemas estão instalados de modo que eles não <quote +>sejam acessados de outras maneiras</quote +>.)</para> + +<para +>A maioria dos usuários &UNIX; estão usando o <acronym +>LPD</acronym +> para impressão. O <acronym +>LPD</acronym +> fornece somente funções básicas de impressão, é muito inflexível e não utiliza muitas das opções da maioria dos sistemas modernos de impressão como o &CUPS;. Apesar de também trabalhar remotamente em qualquer distância (como qualquer protocolo baseado no TCP/IP), ao <acronym +>LPD</acronym +> falta comunicação bi-direcional, autenticação, controle de acesso e suporte à criptografia.</para> + +<para +>O &tdeprint; pode usar o &CUPS; para suportar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Consulta à <acronym +>LAN</acronym +> por impressoras disponíveis,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Autenticação Básica, Sumária e Certificada,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Controle de acesso baseado em endereços <acronym +>IP</acronym +>, endereços de rede, máscaras de rede, nomes de máquina e domínio,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>e criptografia de dados de 128-Bits TLS ou SSL3, para evitar interceptação, ou pelo menos torná-la muito mais difícil.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Isto torna o &tdeprint; uma solução muito mais robusta e confiável do que usando o venerável <acronym +>LPD</acronym +>.</para> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Como acessar o &tdeprint; </title> + +<para +>Você obtém acesso ao &tdeprint;, ou partes dele, de quatro diferentes modos:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>através de seus aplicativos: se você chamar o diálogo de impressão (tanto com <menuchoice +><guilabel +>Arquivo</guilabel +> <guilabel +>Imprimir...</guilabel +></menuchoice +> como com o botão com um pequeno ícone de impressora sobre ele); isto abre o diálogo de impressão.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>através da digitação do comando <command +>kprinter</command +> num <application +>terminal</application +> ou numa janela do &konsole; ou a partir da janela mini-<acronym +>CLI</acronym +> <guilabel +>Executar Comando...</guilabel +>: isto também abrirá o diálogo de impressão.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>a partir do botão <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>, iniciando o &kcontrol;, e então indo para <menuchoice +><guilabel +>Sistema</guilabel +><guilabel +>Gerenciador de Impressão</guilabel +></menuchoice +>. Isto abre o administrador do &tdeprint; que é parte do &kcontrolcenter; e também permite-lhe alternar para outras partes do &kcontrol;</para +></listitem> + +<listitem +><para +>a partir da linha de comando (&konsole; ou mini-<acronym +>CLI</acronym +>), digite <userinput +> <command +>kcmshell</command +> <option +>printers</option +></userinput +>. Isto abre apenas a componente &tdeprint; do &kcontrol;, de modo que o usuário efetue a sua configuração. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>O diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel +>Executar Comando...</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Iniciando o diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel +>Executar Comando...</guilabel +>.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Iniciando o diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel +>Executar Comando...</guilabel +>.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para +>Aqui está um desenho do &kivio; do diálogo do &kprinter; como ele aparece após ser iniciado... Você sempre pode adicionar uma nova impressora clicando no pequeno botão <guiicon +>Assistente</guiicon +> (marcada em vermelho/amarelo neste desenho).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;) </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter-kivio.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;)</phrase +></textobject> +<caption +><para +>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;)</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: sgml +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:"index.docbook" "book" +End: +--> |