diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook | 584 |
1 files changed, 126 insertions, 458 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook index a0908c9f3c2..a558cfce12a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/userguide/under-the-hood.docbook @@ -1,137 +1,77 @@ <chapter id="tinkering-under-the-hood"> -<!-- Uncomment the <*info -> below and add your name to be --> +<!-- Uncomment the <*info> below and add your name to be --> <!-- credited for writing this section. --> <!-- <chapterinfo> <authorgroup> <author> -<firstname ->Your First Name here</firstname> -<surname ->Your Surname here </surname> +<firstname>Your First Name here</firstname> +<surname>Your Surname here </surname> </author> </authorgroup> </chapterinfo> --> -<title ->Trabalhando nos Bastidores do &kde;</title> +<title>Trabalhando nos Bastidores do &kde;</title> <sect1 id="hand-editing-config-files"> <sect1info> -<author -><personname -> <firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Goutte</surname -> </personname -> <email ->goutte@kde.org</email -> </author> +<author><personname> <firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> </personname> <email>goutte@kde.org</email> </author> </sect1info> -<title ->Editando Manualmente os Arquivos de Configuração</title> +<title>Editando Manualmente os Arquivos de Configuração</title> <sect2 id="hand-editing-intro"> -<title ->Introdução</title> -<para ->No &kde;, os arquivos de configuração são fáceis de alterar com um editor de texto simples como o &kate;, uma vez que que os arquivos de configuração são arquivos de texto.</para> +<title>Introdução</title> +<para>No &kde;, os arquivos de configuração são fáceis de alterar com um editor de texto simples como o &kate;, uma vez que que os arquivos de configuração são arquivos de texto.</para> -<para ->Um exemplo de um arquivo de texto:</para> +<para>Um exemplo de um arquivo de texto:</para> -<programlisting ->[Geral] +<programlisting>[Geral] AutoSalvar=1 UltimoArquivo=/var/tmp/teste.txt</programlisting> -<para ->Os arquivos de configuração de um usuário estão em <filename class="directory" ->.kde/share/config</filename -> (substitua o <filename ->.kde</filename -> pela sua variável de ambiente $<envar ->TDEHOME</envar ->) e os globais estão na sub-pasta <filename class="directory" ->share/config</filename -> do local onde o KDE foi instalado. (Você poderá encontrar esta localização executando o comando <command ->tde-config --prefix</command ->.) Os seus nomes terminam normalmente em 'rc' (sem um ponto inicial), como por exemplo <filename ->kopeterc</filename ->.</para> - -<warning -><para ->Contudo, os arquivos de configuração editados manualmente, podem comprometer a estabilidade do seu &kde;. A maioria dos aplicativos não verificam o que lêem dos seus arquivos de configuração e poderão ser prejudicados pelo que obtêm da sua configuração, fazendo com que o aplicativo inclusive estoure.</para -></warning> +<para>Os arquivos de configuração de um usuário estão em <filename class="directory">.kde/share/config</filename> (substitua o <filename>.kde</filename> pela sua variável de ambiente $<envar>TDEHOME</envar>) e os globais estão na sub-pasta <filename class="directory">share/config</filename> do local onde o KDE foi instalado. (Você poderá encontrar esta localização executando o comando <command>tde-config --prefix</command>.) Os seus nomes terminam normalmente em 'rc' (sem um ponto inicial), como por exemplo <filename>kopeterc</filename>.</para> + +<warning><para>Contudo, os arquivos de configuração editados manualmente, podem comprometer a estabilidade do seu &kde;. A maioria dos aplicativos não verificam o que lêem dos seus arquivos de configuração e poderão ser prejudicados pelo que obtêm da sua configuração, fazendo com que o aplicativo inclusive estoure.</para></warning> </sect2> <sect2 id="hand-editing-backups"> -<title ->Cópias de Segurança</title> - -<para ->Por isso, a primeira regra é fazer uma cópia de segurança do seu arquivo antes de modificá-los. A cópia de segurança deverá ser guardada fora de qualquer sub-pasta da <filename class="directory" ->.kde</filename -> (ou da pasta correspondente a $<envar ->TDEHOME</envar ->). As cópias de segurança são sempre uma boa idéia no caso de uma falha geral do &kde; que destrua os arquivos de configuração importantes (como por exemplo as suas opções do &kmail;, que se encontram no arquivo <filename ->kmailrc</filename ->). (Uma falha grande dessas não deveria acontecer, mas ainda assim pode ocorrer.)</para> +<title>Cópias de Segurança</title> + +<para>Por isso, a primeira regra é fazer uma cópia de segurança do seu arquivo antes de modificá-los. A cópia de segurança deverá ser guardada fora de qualquer sub-pasta da <filename class="directory">.kde</filename> (ou da pasta correspondente a $<envar>TDEHOME</envar>). As cópias de segurança são sempre uma boa idéia no caso de uma falha geral do &kde; que destrua os arquivos de configuração importantes (como por exemplo as suas opções do &kmail;, que se encontram no arquivo <filename>kmailrc</filename>). (Uma falha grande dessas não deveria acontecer, mas ainda assim pode ocorrer.)</para> </sect2> <sect2 id="hand-editing"> -<title ->Editando</title> +<title>Editando</title> -<para ->Assim, por que você mexeria nos arquivos de configuração? Bem, primeiro, é necessário se quiser obrigar o uso do modo KIOSK. Talvez um programador tenha lhe pedido para adicionar um item que o ajude a depurar um erro. Talvez queira recuperar de um problema sem ter que remover toda a pasta <filename class="directory" ->.kde</filename ->. Talvez queira aprender mais sobre os detalhes do &kde;.</para> +<para>Assim, por que você mexeria nos arquivos de configuração? Bem, primeiro, é necessário se quiser obrigar o uso do modo KIOSK. Talvez um programador tenha lhe pedido para adicionar um item que o ajude a depurar um erro. Talvez queira recuperar de um problema sem ter que remover toda a pasta <filename class="directory">.kde</filename>. Talvez queira aprender mais sobre os detalhes do &kde;.</para> -<para ->De qualquer forma, seja qual for a razão, você poderá desejar modificar manualmente um arquivo de configuração.</para> +<para>De qualquer forma, seja qual for a razão, você poderá desejar modificar manualmente um arquivo de configuração.</para> -<para ->Ao planejar editar um arquivo desses, certifique-se que o aplicativo que o usa não está rodando. Se for um dos arquivos de configuração básica, considere editar o arquivo enquanto o todo o &kde; não está rodando.</para> +<para>Ao planejar editar um arquivo desses, certifique-se que o aplicativo que o usa não está rodando. Se for um dos arquivos de configuração básica, considere editar o arquivo enquanto o todo o &kde; não está rodando.</para> -<para ->Está pronto? Faça então uma cópia de segurança (já foi dito alguma vez?), inicie o seu editor favorito (assumiremos que neste caso é o &kate;), abra o arquivo (tenha o cuidado de carregá-lo como UTF-8, uma vez que que o &kate; exibe-o como <quote ->utf8</quote ->).</para> +<para>Está pronto? Faça então uma cópia de segurança (já foi dito alguma vez?), inicie o seu editor favorito (assumiremos que neste caso é o &kate;), abra o arquivo (tenha o cuidado de carregá-lo como UTF-8, uma vez que que o &kate; exibe-o como <quote>utf8</quote>).</para> -<para ->Agora você terá um arquivo do tipo:</para> +<para>Agora você terá um arquivo do tipo:</para> -<programlisting ->[Grupo] +<programlisting>[Grupo] Chave1=Valor1 Chave2=Valor2 Chave3=Valor3</programlisting> -<para ->Você poderá agora modificá-lo (com cuidado!) e depois salvá-lo (certificando-se novamente que é <acronym ->UTF-8</acronym ->).</para> +<para>Você poderá agora modificá-lo (com cuidado!) e depois salvá-lo (certificando-se novamente que é <acronym>UTF-8</acronym>).</para> -<para ->Agora, você poderá testar o aplicativo e, se ele não se executar mais corretamente, feche-o e restaure a cópia de segurança.</para> +<para>Agora, você poderá testar o aplicativo e, se ele não se executar mais corretamente, feche-o e restaure a cópia de segurança.</para> <itemizedlist> -<title ->Informações Relacionadas</title> +<title>Informações Relacionadas</title> -<listitem -><para -><xref linkend="kde-for-administrators"/> existem mais informações sobre a estrutura de pastas do &kde;, de modo a ajudá-lo a encontrar o arquivo que precisa de editar.</para> +<listitem><para><xref linkend="kde-for-administrators"/> existem mais informações sobre a estrutura de pastas do &kde;, de modo a ajudá-lo a encontrar o arquivo que precisa de editar.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -141,128 +81,41 @@ Chave3=Valor3</programlisting> </sect1> <sect1 id="scripting-the-desktop"> -<title ->Programando o Ambiente de Trabalho</title> - -<para ->O &kde; oferece um sistema de comunicação entre processos poderoso chamado &DCOP;, o Desktop COmmunication Protocol. Usando o &DCOP;, você pode controlar uma grande quantidade de funções do &kde; a partir da linha de comando ou a partir de um programa feito na sua linguagem de programação favorita. Você poderá também obter informações a partir das aplicações do &kde;: por exemplo, vários leitores multimídia do &kde; oferecem métodos para pesquisar por determinada informação no leitor sobre a faixa que está sendo tocada no momento.</para> - -<para ->Falando de um modo abrangente, cada aplicação do &kde; oferece uma ou mais <firstterm ->interfaces</firstterm -> de &DCOP; que, por sua vez, oferecem métodos (ou, se preferir, funções) que outra aplicação poderá então invocar. Assim, o primeiro passo ao usar o &DCOP; é descobrir o método apropriado para a tarefa. A forma mais simples de fazer isto é com a interface <application ->kdcop</application -> para os métodos de &DCOP; disponíveis.</para> - -<para ->Execute o <application ->kdcop</application -> a partir de um &konsole; ou da mini-linha de comando (a janela que aparece com o <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -> </keycombo ->). A janela do <application ->kdcop</application -> mostra as aplicações que estão rodando no momento e que oferecem interfaces de &DCOP;, usando uma árvore para isso. De um modo geral, a escolha do método correto obriga a alguma pesquisa pela árvore, mas uma sugestão útil é que a interface marcada como <quote ->(padrão)</quote ->, contém normalmente as funções usadas com mais frequência.</para> - - - -<para ->Para testar se a função faz o que desejamos, faça um duplo-clique por exemplo no ítem <guilabel ->setColor</guilabel ->. Para escolher a cor <varname ->c</varname ->, clique no botão de seleção de cores e escolha uma. Indique se a cor deverá ser a cor A com a opção para assinalar. Clique <guilabel ->OK</guilabel -> para ver a cor de fundo modificada.</para> - -<para ->Para acessar ao método de &DCOP; a partir da sua linguagem de programação favorita, você poderá tanto usar as interfaces de &DCOP; existentes, se estiverem disponíveis no módulo 'tdebindings', ou então invocar a aplicação da linha de comando <command ->dcop</command ->. Para uma utilização simples, a invocação da aplicação da linha de comando <command ->dcop</command -> é suficiente. Para invocar um método de &DCOP; desta forma, é necessário indicar a aplicação e a interface que possui o método, o método em si e os argumentos, num formato adequado para a linha de comando.</para> - -<para ->Nós especificamos a aplicação, a interface e o método exatamente nessa ordem, seguido dos argumentos pela mesma ordem que são apresentados no <application ->kdcop</application ->. O <command ->dcop</command -> possui muitas outras opções: dê uma olhada no resultado do <userinput -><command ->dcop</command -> <option ->--help</option -></userinput ->.</para> - -<para ->Já chega de teoria: está na hora de um exemplo:</para> +<title>Programando o Ambiente de Trabalho</title> + +<para>O &kde; oferece um sistema de comunicação entre processos poderoso chamado &DCOP;, o Desktop COmmunication Protocol. Usando o &DCOP;, você pode controlar uma grande quantidade de funções do &kde; a partir da linha de comando ou a partir de um programa feito na sua linguagem de programação favorita. Você poderá também obter informações a partir das aplicações do &kde;: por exemplo, vários leitores multimídia do &kde; oferecem métodos para pesquisar por determinada informação no leitor sobre a faixa que está sendo tocada no momento.</para> + +<para>Falando de um modo abrangente, cada aplicação do &kde; oferece uma ou mais <firstterm>interfaces</firstterm> de &DCOP; que, por sua vez, oferecem métodos (ou, se preferir, funções) que outra aplicação poderá então invocar. Assim, o primeiro passo ao usar o &DCOP; é descobrir o método apropriado para a tarefa. A forma mais simples de fazer isto é com a interface <application>kdcop</application> para os métodos de &DCOP; disponíveis.</para> + +<para>Execute o <application>kdcop</application> a partir de um &konsole; ou da mini-linha de comando (a janela que aparece com o <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap> </keycombo>). A janela do <application>kdcop</application> mostra as aplicações que estão rodando no momento e que oferecem interfaces de &DCOP;, usando uma árvore para isso. De um modo geral, a escolha do método correto obriga a alguma pesquisa pela árvore, mas uma sugestão útil é que a interface marcada como <quote>(padrão)</quote>, contém normalmente as funções usadas com mais frequência.</para> + + + +<para>Para testar se a função faz o que desejamos, faça um duplo-clique por exemplo no ítem <guilabel>setColor</guilabel>. Para escolher a cor <varname>c</varname>, clique no botão de seleção de cores e escolha uma. Indique se a cor deverá ser a cor A com a opção para assinalar. Clique <guilabel>OK</guilabel> para ver a cor de fundo modificada.</para> + +<para>Para acessar ao método de &DCOP; a partir da sua linguagem de programação favorita, você poderá tanto usar as interfaces de &DCOP; existentes, se estiverem disponíveis no módulo 'tdebindings', ou então invocar a aplicação da linha de comando <command>dcop</command>. Para uma utilização simples, a invocação da aplicação da linha de comando <command>dcop</command> é suficiente. Para invocar um método de &DCOP; desta forma, é necessário indicar a aplicação e a interface que possui o método, o método em si e os argumentos, num formato adequado para a linha de comando.</para> + +<para>Nós especificamos a aplicação, a interface e o método exatamente nessa ordem, seguido dos argumentos pela mesma ordem que são apresentados no <application>kdcop</application>. O <command>dcop</command> possui muitas outras opções: dê uma olhada no resultado do <userinput><command>dcop</command> <option>--help</option></userinput>.</para> + +<para>Já chega de teoria: está na hora de um exemplo:</para> <example> -<title ->Um Programa de Mudança da Cor de Fundo com o &DCOP;</title> - -<para ->Com a aplicação da linha de comando <command ->dcop</command -> e um pouco de Perl, vamos fazer então um pequeno programa que mude lentamente o fundo da tela, percorrendo o espectro de cores.</para> - -<para ->Em primeiro lugar, nós procuraremos pelo método apropriado com o <application ->kdcop</application ->. Para este exemplo, encurtaremos a busca e iremos ao método diretamente: o método que desejamos é o <menuchoice -><guimenu ->kdesktop</guimenu -><guisubmenu ->KBackgroundIface</guisubmenu -><guimenuitem ->setColor</guimenuitem -> </menuchoice ->. Os argumentos e o tipo do valor devolvido da função são mostrados com o estilo da linguagem C++. Para o caso do <methodname ->setColor</methodname ->, os argumentos são uma cor <varname ->c</varname -> que define a nova cor de fundo e um valor booleano ('true' ou 'false'), <varname ->isColorA</varname ->, que define se a cor é a primeira ou a segunda (isto é útil para definir gradientes, por exemplo).</para> - -<para ->Para usar o método <methodname ->setColor</methodname -> na linha de comando, usaremos o seguinte: <screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->dcop</command -> kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false</userinput -> +<title>Um Programa de Mudança da Cor de Fundo com o &DCOP;</title> + +<para>Com a aplicação da linha de comando <command>dcop</command> e um pouco de Perl, vamos fazer então um pequeno programa que mude lentamente o fundo da tela, percorrendo o espectro de cores.</para> + +<para>Em primeiro lugar, nós procuraremos pelo método apropriado com o <application>kdcop</application>. Para este exemplo, encurtaremos a busca e iremos ao método diretamente: o método que desejamos é o <menuchoice><guimenu>kdesktop</guimenu><guisubmenu>KBackgroundIface</guisubmenu><guimenuitem>setColor</guimenuitem> </menuchoice>. Os argumentos e o tipo do valor devolvido da função são mostrados com o estilo da linguagem C++. Para o caso do <methodname>setColor</methodname>, os argumentos são uma cor <varname>c</varname> que define a nova cor de fundo e um valor booleano ('true' ou 'false'), <varname>isColorA</varname>, que define se a cor é a primeira ou a segunda (isto é útil para definir gradientes, por exemplo).</para> + +<para>Para usar o método <methodname>setColor</methodname> na linha de comando, usaremos o seguinte: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> kdesktop KBackgroundIface setColor '#ffffff' false</userinput> </screen> </para> -<para ->Para indicar a cor, é usado o valor RGB em hexadecimal, como é usado no &HTML;. Repare que ele está delimitado por aspas simples, para proteger o <token ->#</token -> da linha de comando.</para> - -<para ->Para descobrir o valor RGB em hexadecimal de uma cor, abra qualquer janela de seleção de cores numa aplicação do &kde; (como, por exemplo, o &kcontrolcenter;, em <menuchoice -><guimenu ->Aparência & Temas</guimenu -><guimenuitem ->Cores</guimenuitem -> </menuchoice ->), selecione a cor que deseja e use o valor indicado no campo de texto <guilabel ->HTML</guilabel ->.</para> - - -<para ->Assim, isto é tudo que precisamos do &DCOP;; agora, é apenas necessário criar um programa em torno dele. Aqui está uma implementação (muito!) rudimentar: <programlisting -><![CDATA[ +<para>Para indicar a cor, é usado o valor RGB em hexadecimal, como é usado no &HTML;. Repare que ele está delimitado por aspas simples, para proteger o <token>#</token> da linha de comando.</para> + +<para>Para descobrir o valor RGB em hexadecimal de uma cor, abra qualquer janela de seleção de cores numa aplicação do &kde; (como, por exemplo, o &kcontrolcenter;, em <menuchoice><guimenu>Aparência & Temas</guimenu><guimenuitem>Cores</guimenuitem> </menuchoice>), selecione a cor que deseja e use o valor indicado no campo de texto <guilabel>HTML</guilabel>.</para> + + +<para>Assim, isto é tudo que precisamos do &DCOP;; agora, é apenas necessário criar um programa em torno dele. Aqui está uma implementação (muito!) rudimentar: <programlisting><![CDATA[ $min=49; # Valor mínimo da cor R, G ou B $max=174; # Valor máximo da cor R, G ou B $passo=5; # Quantidade a incrementar em cada passo e cor @@ -281,252 +134,118 @@ while (1) { my $chamada=sprintf "dcop kdesktop KBackgroundIface setColor '#%x%x%x' true\n", @cor; system($chamada); sleep $espera; - } while (($cor[$qual] ->= $min) and ($cor[$qual] <= $max)); + } while (($cor[$qual] >= $min) and ($cor[$qual] <= $max)); } } ]]> </programlisting> </para> -<para ->Basta executar o programa sem argumentos, para que ele alterne a cor de fundo em um espectro bem definido, até que seja morto. <foreignphrase ->Voilà</foreignphrase ->!</para> +<para>Basta executar o programa sem argumentos, para que ele alterne a cor de fundo em um espectro bem definido, até que seja morto. <foreignphrase>Voilà</foreignphrase>!</para> </example> -<para ->Claro que o Perl não é a única linguagem que você poderá usar para fazer programas com o &DCOP;—se preferir o 'shell scripting', ele também está disponível:</para> +<para>Claro que o Perl não é a única linguagem que você poderá usar para fazer programas com o &DCOP;—se preferir o 'shell scripting', ele também está disponível:</para> <example> -<title ->Aplicando um fundo da Internet</title> +<title>Aplicando um fundo da Internet</title> -<para ->O seguinte programa obtém a imagem principal da tira de quadrinhos <quote ->User Friendly</quote -> e coloca-a como papel de parede da área de trabalho, usando as ferramentas normais disponíveis e um pouco de &DCOP;:</para> +<para>O seguinte programa obtém a imagem principal da tira de quadrinhos <quote>User Friendly</quote> e coloca-a como papel de parede da área de trabalho, usando as ferramentas normais disponíveis e um pouco de &DCOP;:</para> -<programlisting -><![CDATA[ +<programlisting><![CDATA[ #!/bin/sh COMICURL=`wget -qO - http://www.userfriendly.org/static/index.html | \ - grep Latest | sed -e "s,.*SRC=\",," -e "s,\" ->.*,,"` + grep Latest | sed -e "s,.*SRC=\",," -e "s,\">.*,,"` TMPFILE=`mktemp /tmp/$0.XXXXXX` || exit 1 wget -q -O $TMPFILE $COMICURL dcop kdesktop KBackgroundIface setWallpaper $TMPFILE 1 ]]> </programlisting> -<para ->A primeira linha após o '#!/bin/sh' usa o <command ->wget</command -> e uma mágica das expressões regulares para extrair a localização da imagem do código em &HTML; da página principal. A segunda e terceira linhas irão obter a imagem e, finalmente, o <command ->dcop</command -> aplica a imagem transferida como papel de parede.</para> +<para>A primeira linha após o '#!/bin/sh' usa o <command>wget</command> e uma mágica das expressões regulares para extrair a localização da imagem do código em &HTML; da página principal. A segunda e terceira linhas irão obter a imagem e, finalmente, o <command>dcop</command> aplica a imagem transferida como papel de parede.</para> </example> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist -> --> +</itemizedlist> --> </sect1> <sect1 id="adding-extra-keys"> -<title ->Adicionando Atalhos de Teclado Extra para o &kde;</title> - -<para ->Muitos teclados modernos contém teclas adicionais que não estão atribuídas por padrão a nenhuma ação.</para> - -<para ->As teclas <quote ->Multimídia</quote -> geram normalmente um sinal e podem simplesmente ser escolhidas como uma combinação de teclas dentro de um aplicativo, como quem escolhe uma tecla qualquer. Algumas das teclas, todavia, não são detectadas e, pressionando-as no <guilabel ->Configurar Atalhos</guilabel ->, não acontecerá nada.</para> - -<para ->Alguns portáteis da IBM, por exemplo, possuem teclas adicionais em torno dos cursores esquerdo e direito, e que parecem um <guiicon ->Page Left</guiicon -> e um <guiicon ->Page Right</guiicon ->.</para> +<title>Adicionando Atalhos de Teclado Extra para o &kde;</title> + +<para>Muitos teclados modernos contém teclas adicionais que não estão atribuídas por padrão a nenhuma ação.</para> + +<para>As teclas <quote>Multimídia</quote> geram normalmente um sinal e podem simplesmente ser escolhidas como uma combinação de teclas dentro de um aplicativo, como quem escolhe uma tecla qualquer. Algumas das teclas, todavia, não são detectadas e, pressionando-as no <guilabel>Configurar Atalhos</guilabel>, não acontecerá nada.</para> + +<para>Alguns portáteis da IBM, por exemplo, possuem teclas adicionais em torno dos cursores esquerdo e direito, e que parecem um <guiicon>Page Left</guiicon> e um <guiicon>Page Right</guiicon>.</para> <procedure> -<step -><para ->Use o <command ->xev</command -> para descobrir o código das teclas. Neste caso, são o 233 e o 234, respectivamente </para -></step> -<step -><para ->Escolha os símbolos das teclas. Existe alguns intervalos que não são usados por padrão, por isso muitos estão livres. Você poderá encontrar a lista em <filename ->/usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h</filename -> (ou o equivalente no seu sistema).</para -></step> -<step -><para ->Crie um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename ->.Xmodmap</filename -> e adicione o seguinte a ele:</para> -<screen ->keycode 233 = Next_Virtual_Screen +<step><para>Use o <command>xev</command> para descobrir o código das teclas. Neste caso, são o 233 e o 234, respectivamente </para></step> +<step><para>Escolha os símbolos das teclas. Existe alguns intervalos que não são usados por padrão, por isso muitos estão livres. Você poderá encontrar a lista em <filename>/usr/X11R6/include/X11/keysymdef.h</filename> (ou o equivalente no seu sistema).</para></step> +<step><para>Crie um arquivo na sua pasta pessoal chamado <filename>.Xmodmap</filename> e adicione o seguinte a ele:</para> +<screen>keycode 233 = Next_Virtual_Screen keycode 234 = Prev_Virtual_Screen</screen> </step> -<step -><para ->Execute o comando <userinput -><command ->xmodmap</command -> <filename ->~/.Xmodmap</filename -></userinput -></para -></step> +<step><para>Execute o comando <userinput><command>xmodmap</command> <filename>~/.Xmodmap</filename></userinput></para></step> </procedure> -<para ->Neste momento, você deverá ser capaz de executar o <command ->xev</command -> novamente e ver que as teclas geram agora o símbolo da tecla que atribuiu. Você poderá agora atribuir esses símbolos a qualquer ação, como de costume.</para> +<para>Neste momento, você deverá ser capaz de executar o <command>xev</command> novamente e ver que as teclas geram agora o símbolo da tecla que atribuiu. Você poderá agora atribuir esses símbolos a qualquer ação, como de costume.</para> <itemizedlist> -<title ->Informações Relacionadas</title> -<listitem -><para ->A página de manual do <command ->xev</command ->. Você poderá vê-la digitando <userinput ->man:/xev</userinput -> numa janela do &konqueror; ou digitando <userinput -><command ->man</command -> xev</userinput -> num terminal.</para -></listitem> +<title>Informações Relacionadas</title> +<listitem><para>A página de manual do <command>xev</command>. Você poderá vê-la digitando <userinput>man:/xev</userinput> numa janela do &konqueror; ou digitando <userinput><command>man</command> xev</userinput> num terminal.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="keys-for-scripts"> -<title ->Adicionando Combinações de Teclas às Ações Novas</title> +<title>Adicionando Combinações de Teclas às Ações Novas</title> -<para ->A maioria das ações do ambiente de trabalho ou dos aplicativos estão imediatamente disponíveis para poder associar-se uma combinação de teclas. Se a ação a que deseja atribuir um atalho foi criada por você ou ainda não esteja disponível, você poderá ainda assim atribuir um atalho.</para> +<para>A maioria das ações do ambiente de trabalho ou dos aplicativos estão imediatamente disponíveis para poder associar-se uma combinação de teclas. Se a ação a que deseja atribuir um atalho foi criada por você ou ainda não esteja disponível, você poderá ainda assim atribuir um atalho.</para> -<para ->Para reunir as duas seções anteriores, talvez você queira atribuir uma tecla não usada do seu teclado a um programa ou comando de DCOP. O exemplo aqui será então atribuir as duas teclas que foram adicionadas em <xref linkend="adding-extra-keys"/> para ir para a área de trabalho virtual anterior ou a seguinte, ou seja, duas funções para as quais irá precisar do DCOP (tal como foi descrito em <xref linkend="scripting-the-desktop"/>.</para> +<para>Para reunir as duas seções anteriores, talvez você queira atribuir uma tecla não usada do seu teclado a um programa ou comando de DCOP. O exemplo aqui será então atribuir as duas teclas que foram adicionadas em <xref linkend="adding-extra-keys"/> para ir para a área de trabalho virtual anterior ou a seguinte, ou seja, duas funções para as quais irá precisar do DCOP (tal como foi descrito em <xref linkend="scripting-the-desktop"/>.</para> -<para ->Isto pode ser conseguido facilmente com o seguinte método:</para> +<para>Isto pode ser conseguido facilmente com o seguinte método:</para> <procedure> <step> -<para ->Abra o &kcontrol; na seção <guilabel ->Regional & Acessibilidade</guilabel ->, e selecione <guilabel ->Ações de Entrada</guilabel -></para> +<para>Abra o &kcontrol; na seção <guilabel>Regional & Acessibilidade</guilabel>, e selecione <guilabel>Ações de Entrada</guilabel></para> </step> <step> -<para ->Escolha <guibutton ->Nova Ação</guibutton -></para> +<para>Escolha <guibutton>Nova Ação</guibutton></para> </step> <step> -<para ->Dê um nome à ação nova, ⪚ <userinput ->Próxima Área de Trabalho Virtual</userinput -></para> +<para>Dê um nome à ação nova, ⪚ <userinput>Próxima Área de Trabalho Virtual</userinput></para> </step> <step> -<para ->Selecione o <guilabel ->Atalho de teclado -> Comando/URL(simples)</guilabel -> para o <guilabel ->Tipo de ação:</guilabel -></para> +<para>Selecione o <guilabel>Atalho de teclado -> Comando/URL(simples)</guilabel> para o <guilabel>Tipo de ação:</guilabel></para> </step> <step> -<para ->Na página do <guilabel ->Atalho do Teclado</guilabel ->, clique no botão que deseja usar para disparar o comando. Para este exemplo, você iria pressionar a tecla com a imagem do <guiicon ->Próxima Página</guiicon -> nele. O <keysym ->Next_Virtual_Screen</keysym -> aparecerá na imagem da tecla.</para> +<para>Na página do <guilabel>Atalho do Teclado</guilabel>, clique no botão que deseja usar para disparar o comando. Para este exemplo, você iria pressionar a tecla com a imagem do <guiicon>Próxima Página</guiicon> nele. O <keysym>Next_Virtual_Screen</keysym> aparecerá na imagem da tecla.</para> </step> <step> -<para ->Na página do <guilabel ->Configuração do Comando/URL</guilabel ->, insira o comando a executar no campo: <userinput -><command ->dcop twin default nextDesktop</command -></userinput -></para> +<para>Na página do <guilabel>Configuração do Comando/URL</guilabel>, insira o comando a executar no campo: <userinput><command>dcop twin default nextDesktop</command></userinput></para> </step> </procedure> -<para ->Repita os passos anteriores com a tecla <keysym ->Prev_Virtual_Screen</keysym -> key e a ação <userinput -><command ->dcop twin default previousDesktop</command -></userinput ->.</para> - -<para ->Agora, pressionando as teclas <keysym ->Prev_Virtual_Screen</keysym -> ou <keysym ->Next_Virtual_Screen</keysym ->, mudará para a área de trabalho virtual anterior ou a próxima, respectivamente.</para> - -<para ->Obviamente, você poderá atribuir qualquer tecla livre a qualquer ação.</para> +<para>Repita os passos anteriores com a tecla <keysym>Prev_Virtual_Screen</keysym> key e a ação <userinput><command>dcop twin default previousDesktop</command></userinput>.</para> + +<para>Agora, pressionando as teclas <keysym>Prev_Virtual_Screen</keysym> ou <keysym>Next_Virtual_Screen</keysym>, mudará para a área de trabalho virtual anterior ou a próxima, respectivamente.</para> + +<para>Obviamente, você poderá atribuir qualquer tecla livre a qualquer ação.</para> <itemizedlist> -<title ->Informações Relacionadas</title -> -<listitem -><para ->Veja a documentação do <application ->KHotKeys</application -> no &khelpcenter;, ou digitando <userinput ->help:/khotkeys</userinput -> numa janela do &konqueror;.</para -></listitem -> -<listitem -><para -><xref linkend="adding-extra-keys"/></para -></listitem> -<listitem -><para -><xref linkend="scripting-the-desktop"/></para -></listitem> +<title>Informações Relacionadas</title> +<listitem><para>Veja a documentação do <application>KHotKeys</application> no &khelpcenter;, ou digitando <userinput>help:/khotkeys</userinput> numa janela do &konqueror;.</para></listitem> +<listitem><para><xref linkend="adding-extra-keys"/></para></listitem> +<listitem><para><xref linkend="scripting-the-desktop"/></para></listitem> </itemizedlist> </sect1> @@ -534,96 +253,45 @@ keycode 234 = Prev_Virtual_Screen</screen> <sect1 id="tdedebugdialog"> <sect1info> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Adriaan</firstname -> <surname ->de Groot</surname -> </personname -> <email ->groot@kde.org</email -> </author> +<author><personname> <firstname>Adriaan</firstname> <surname>de Groot</surname> </personname> <email>groot@kde.org</email> </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->&tdedebugdialog; - Controlando o Resultado da Depuração do &kde;</title> +<title>&tdedebugdialog; - Controlando o Resultado da Depuração do &kde;</title> <sect2 id="tdedebugdialog-basic-usage"> -<title ->Utilização Básica</title> - -<para ->O &tdedebugdialog; não está no &kmenu; por padrão. Você terá que executá-lo na linha de comando ou na mini-janela de execução de comandos com <userinput -><command ->tdedebugdialog</command -></userinput ->. O &tdedebugdialog; mostra uma janela com uma lista grande de áreas de depuração. Cada área tem uma opção que você poderá ligar ou desligar para ativar ou desativar o resultado de depuração dessa parte do &kde;.</para> - -<para ->A lista de áreas de depuração vem ordenada numericamente, não alfabeticamente, assim o tdeio (127) vem antes do artskde (400). Os números vão até perto de 200 000, mas normalmente só existem 400 áreas. Você não terá que percorrer a lista completa para encontrar a área que precisa. Existe um campo de texto no topo da janela, onde poderá inserir uma parte do nome da área que deseja. A lista de itens que é apresentada é filtrada de modo a incluir apenas as áreas de depuração que contém o texto que introduziu, ⪚ se inserir <userinput ->k</userinput -> não irá filtrar muito mas, se indicar <userinput ->kont</userinput ->, deverá aparecer apenas as áreas de depuração do &kontact;. Como uma forma mais rápida de ativar ou desativar o resultado de depuração, existe também os botões para <guibutton ->selecionar tudo</guibutton -> e <guibutton ->deselecionar tudo</guibutton ->, que fará com que o &kde; produza muitos dados de depuração, ou quase nenhum.</para> +<title>Utilização Básica</title> + +<para>O &tdedebugdialog; não está no &kmenu; por padrão. Você terá que executá-lo na linha de comando ou na mini-janela de execução de comandos com <userinput><command>tdedebugdialog</command></userinput>. O &tdedebugdialog; mostra uma janela com uma lista grande de áreas de depuração. Cada área tem uma opção que você poderá ligar ou desligar para ativar ou desativar o resultado de depuração dessa parte do &kde;.</para> + +<para>A lista de áreas de depuração vem ordenada numericamente, não alfabeticamente, assim o tdeio (127) vem antes do artskde (400). Os números vão até perto de 200 000, mas normalmente só existem 400 áreas. Você não terá que percorrer a lista completa para encontrar a área que precisa. Existe um campo de texto no topo da janela, onde poderá inserir uma parte do nome da área que deseja. A lista de itens que é apresentada é filtrada de modo a incluir apenas as áreas de depuração que contém o texto que introduziu, ⪚ se inserir <userinput>k</userinput> não irá filtrar muito mas, se indicar <userinput>kont</userinput>, deverá aparecer apenas as áreas de depuração do &kontact;. Como uma forma mais rápida de ativar ou desativar o resultado de depuração, existe também os botões para <guibutton>selecionar tudo</guibutton> e <guibutton>deselecionar tudo</guibutton>, que fará com que o &kde; produza muitos dados de depuração, ou quase nenhum.</para> </sect2> <sect2 id="tdedebugdialog-fullmode"> -<title ->O TDEDebugDialog no modo completo</title> +<title>O TDEDebugDialog no modo completo</title> <!-- this text partly taken from the tdedebugdialog handbook --> -<para ->No modo completo, que é o que irá obter ao executar o TDEDebugDialog como <userinput -><command ->tdedebugdialog</command -> <option ->--fullmode</option -></userinput ->, fica disponível a mesma lista de áreas de depuração, podendo selecionar apenas uma de cada vez numa lista. Você poderá então definir o resultado para os vários tipos de mensagens: Informação, Aviso, Erro e Erro Fatal. Para cada um destes tipos, você poderá escolher para onde são enviadas as mensagens. As opções são:</para> - -<para ->Arquivo, onde terá que inserir o nome de um arquivo. Ele será escrito na sua pasta $<envar ->HOME</envar ->.</para> - -<para ->Caixa de Mensagem. Cada mensagem de depuração é mostrada num diálogo de informação, que você terá que pressionar <guibutton ->OK</guibutton -> para continuar com o aplicativo.</para> - -<para ->Linha de Comando, a entrada padrão. As mensagens são impressas no 'stderr' e irão aparecer tanto na janela da linha de comado em que a aplicativo foi iniciado, como no <filename ->.xsession-errors</filename ->.</para> - -<para ->Syslog. Isto envia cada mensagem de depuração para a funcionalidade de registro do systema ('syslog'), que poderá efetuar um processamento prévio da mensagem.</para> - -<para ->Nenhum. Isto elimina o resultado deste tipo de mensagem.</para> - -<para ->Para as mensagens geradas pelos erros fatais, é normalmente uma má idéia escolher o Nenhum ou o Syslog, uma vez que em ambos os casos poderá não ver a mensagem e o aplicativo que obtenha o erro fatal irá desaparecer sem deixar uma razão do seu desaparecimento. Se o aplicativo desaparecerá ou não no caso de um erro fatal, poderá ser definido na opção <guilabel ->Abortar nos erros fatais</guilabel ->, que está assinalada por padrão — mas você poderá esperar ainda que um aplicativo estoure (de forma confusa) se for encontrado ainda um erro.</para> +<para>No modo completo, que é o que irá obter ao executar o TDEDebugDialog como <userinput><command>tdedebugdialog</command> <option>--fullmode</option></userinput>, fica disponível a mesma lista de áreas de depuração, podendo selecionar apenas uma de cada vez numa lista. Você poderá então definir o resultado para os vários tipos de mensagens: Informação, Aviso, Erro e Erro Fatal. Para cada um destes tipos, você poderá escolher para onde são enviadas as mensagens. As opções são:</para> + +<para>Arquivo, onde terá que inserir o nome de um arquivo. Ele será escrito na sua pasta $<envar>HOME</envar>.</para> + +<para>Caixa de Mensagem. Cada mensagem de depuração é mostrada num diálogo de informação, que você terá que pressionar <guibutton>OK</guibutton> para continuar com o aplicativo.</para> + +<para>Linha de Comando, a entrada padrão. As mensagens são impressas no 'stderr' e irão aparecer tanto na janela da linha de comado em que a aplicativo foi iniciado, como no <filename>.xsession-errors</filename>.</para> + +<para>Syslog. Isto envia cada mensagem de depuração para a funcionalidade de registro do systema ('syslog'), que poderá efetuar um processamento prévio da mensagem.</para> + +<para>Nenhum. Isto elimina o resultado deste tipo de mensagem.</para> + +<para>Para as mensagens geradas pelos erros fatais, é normalmente uma má idéia escolher o Nenhum ou o Syslog, uma vez que em ambos os casos poderá não ver a mensagem e o aplicativo que obtenha o erro fatal irá desaparecer sem deixar uma razão do seu desaparecimento. Se o aplicativo desaparecerá ou não no caso de um erro fatal, poderá ser definido na opção <guilabel>Abortar nos erros fatais</guilabel>, que está assinalada por padrão — mas você poderá esperar ainda que um aplicativo estoure (de forma confusa) se for encontrado ainda um erro.</para> <!-- Add links to "further reading" here --> <!-- <itemizedlist> -<title ->Related Information</title> -<listitem -><para ->to be written</para> +<title>Related Information</title> +<listitem><para>to be written</para> </listitem> -</itemizedlist ->--> +</itemizedlist>--> |