diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..badcadb74e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook @@ -0,0 +1,510 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY kappname "&kasteroids;"> +<!ENTITY package "tdegames"> +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>O Manual do &kasteroids;</title> + +<authorgroup> +<author +>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author> + +<author +>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Fernando</firstname +><surname +>Correa da Conceição</surname +><affiliation +><address +> <email +>fernando.conceicao@terra.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>Martin R. Jones</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2001-2005</year> +<holder +>Philip Rodrigues</holder> +</copyright> +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2005-01-18</date> +<releaseinfo +>2.3</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kasteroids; é, como você esperaria, um clone do popular jogo <application +>Asteroids</application +>.</para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>jogos</keyword> +<keyword +>linux</keyword> +<keyword +>asteroides</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>O objetivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides na tela para avançar para o próximo nível. Sua nave é destruída se fizer contato com um asteróide.</para> + +</chapter> + +<chapter id="ship"> +<title +>Sua nave</title> + +<para +>Quando sua nave é lançada pela primeira vez, ela tem somente habilidades básicas: Virar, Propulsão e Atirar</para> + +<para +>Para mover a sua nave, gire-a para a direção que você quer ir e pressione a tecla de propulsão. Claro que sua nave tem inércia, então você tem que compensar quando escolher o ângulo da nave. Propulsão usa combustível, então você não deve usar seus propulsores além do necessário.</para> + +<para +>Você tem uma quantidade ilimitada de munição, então atire a vontade. Somente um número limitado de tiros podem estar na janela ao mesmo tempo. Se você atirar repetidamente e errar, você não poderá atirar enquanto algum dos seus tiros não expirar.</para> + +<para +>Sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quando todo o seu combustível for consumido você não poderá usar a propulsão. Isto deixa você imóvel, mas não sem defesa - você ainda pode girar e atirar.</para> + +<para +>Felizmente os asteróides soltam combustível quando são atingidos. Voe com a sua nave até o simbolo do combustível para pega-lo.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Reabastecer</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Reabastecer</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>Reabastecer</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</chapter> + +<chapter id="upgrades"> +<title +>Atualizações da nave</title> + +<para +>Ocasionalmente quando você atira num asteroide é produzido um simbolo. Estes simbolos representa atualizações para a sua nave, voe sobre o simbolo para pega-lo. Atualizações tem efeito cumulativo, até o maximo de cinco.</para> + +<para +>As melhorias disponiveis são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +> +>Freios</term> +<listitem +><para +>Freios param a sua nave tão rapido quanto possivel. Em quanto mais atualizações você tiver mais rapido você pode parar, com menos uso de combustivel.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Escudos</term> +<listitem +><para +>Escudos absorvem a colizão com asteroides, mas usa um monte de combustivel. Você presisa de pelo menos duas atualizações do escudo para sobreviver ao contato com um asteroide de tamanho medio, e três para sobreviver a um asteroide grande. Você também precisa ter combustivel suficiente para manter o escudo durante a batida. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</chapter> + +<chapter id="controls"> +<title +>Controles</title> + +<para +>As teclas são configuraveis pelo item de menu<menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Os padrões são:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><action +>Rotacionar Esquerda</action +> - <keysym +>Esquerda</keysym +></para +></listitem> +<listitem +><para +><action +>Rotacionar Direita</action +> - <keysym +>Direita</keysym +></para +></listitem> +<listitem +><para +><action +>Empuxo</action +> - <keysym +>Acima</keysym +></para +></listitem> +<listitem +><para +><action +>Atirar</action +> - <keysym +>Espaço</keysym +></para +></listitem> +<listitem +><para +><action +>Defletor</action +> - <keycap +>S</keycap +></para +></listitem> +<listitem +><para +><action +>Pausar</action +> - <keycap +>P</keycap +></para +></listitem> +<listitem +><para +><action +>Freio</action +> - <keycap +>X</keycap +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="config"> +<title +>Configurando &kasteroids;</title> +<para +>&kasteroids; tem somente algumas poucas opções, que podem ser alcançadas por <menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +><guimenuitem +>Configurar Asteroids...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry +><term +>Iniciar um novo jogo com <replaceable +>n</replaceable +> Naves.</term> +<listitem +><para +>Quando você começa um novo jogo, você tem naves na reserva, no caso de um accidente ;-). Este especifica quantas naves você tem <emphasis +>no total</emphasis +> quando o jogo começa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +>Mostrar escores mais altos ao final do jogo</term> +<listitem +><para +>Se selecionado, mostra os escores mais altos a cada final de partida, você tendo ou não feito um escore mais alto.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +>O jogador pode destruir os Powerups</term> +<listitem +><para +>Se selecionado, atirar em um powerup o destroi, se não selecionado, o powerup continua, permitindo a você pega-lo.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</chapter> + +<chapter id="tips"> +<title +>Dicas</title> + +<para +>Aqui estão algumas dicas que devem ajuda-lo:</para> + +<tip +><para +>Se você quer parar a sua nave, use os freios ao invés de parar manualmente. Os freios param você mais rapido, com menos consumo de combustivel.</para +></tip> + +<tip +><para +>Escudos são caros. Eles devem ser usados como ultimo recurso. Tente usar seu empuxo para previnir colisões quando possivel.</para +></tip> + +<tip +><para +>Cuidado com os cantos do campo de jogo, é mais dificil para ver os asteroides aproximando do lado oposto do campo.</para +></tip> +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Referencia dos Menus</title> +<sect1 id="game-menu"> +<title +>O menu <guimenu +>Jogo</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action +></para +></listitem +> </varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycap +>P</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Jogo </guimenu +> <guimenuitem +>Pausar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Pausa o jogo</action +></para +></listitem +> </varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar Pontuações</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra os maiores escores do &kasteroids;</action +></para +></listitem +> </varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Jogo</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sai</action +> do &kasteroids;</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Configurações</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry +><term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar Atalhos...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra a caixa de dialogo de configuração dos atalhos. Esta é uma caixa de configuração de atalhos padrão do &kde;, a qual provavelmente você já conheça. Veja <xref linkend="controls"/> para detalhes dos controles padrões.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +><guimenuitem +>Configurar KAsteroids...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o dialogo de configuração</action +> para &kasteroids;. Veja <xref linkend="config"/>. </para +></listitem +> </varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>O Menu <guimenuitem +>Ajuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> + + +<chapter id="credits"> +<title +>Creditos</title> + +<para +>&kasteroids;</para> + +<para +>Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> + +<para +>Documentação baseada no original de &Martin.R.Jones;, atualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> + +<para +>Tradução de Fernando Correa da Conceição <email +>fernando.conceicao@terra.com.br</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kasteroids"> +<title +>Como obter &kasteroids;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilação e instalação</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-indent-step: nil +End: +--> + + |