diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index a3ffa02d993..d4abab58475 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -70,7 +70,7 @@ > e <filename >aquarium-mask.png</filename >. A localização padrão destes arquivos é a pasta <filename class="directory" ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename >. </para> <para @@ -87,7 +87,7 @@ >Na mesma pasta, um arquivo chamado <filename >layout.xml</filename >. (<filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename >) indica quais as imagens usar e associa-os aos itens do menu. Contém também os parâmetros de posição da área de jogo e dos objetos no tabuleiro e nas máscaras. Ele atribui também os sons aos objetos e coloca os objetos em grupos. Finalmente, declara os idiomas como sendo conjuntos de sons traduzidos. Este arquivo segue a sintaxe-padrão do XML (ver os detalhes <link linkend="layout-details" >abaixo</link >). </para> @@ -96,7 +96,7 @@ >Ainda na mesma pasta existe um arquivo chamado <filename >layout.i18n</filename > (<filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.i18n</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.i18n</filename >) que recapitula os textos no <filename >layout.xml</filename > que podem ser traduzidos: <itemizedlist> @@ -115,7 +115,7 @@ >Uma pasta mais acima, existe um arquivo chamado <filename >ktuberlingui.rc</filename > (<filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename >), que é um segundo arquivo XML que descreve os menus do &ktuberling;. Ele deverá conter uma marca <markup ><action></markup > para cada área de jogo e idioma. O nome simbólico da ação neste arquivo deverá ser idêntico ao nome simbólico da ação no <filename @@ -141,7 +141,7 @@ >. Por exemplo, se a idioma de destino é o Português do Brasil, os tradutores poderão gravar a sua voz para os arquivos <literal role="extension" >.wav</literal > localizados na pasta <filename ->$KDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/pt_BR</filename +>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/pt_BR</filename >. Então, eles poderão então atribuir o som chamado <quote >hat</quote > ao nome do arquivo <filename |