summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook120
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook53
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook235
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook156
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook232
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook215
6 files changed, 204 insertions, 807 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook
index 732c7805d37..81dde49a879 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook
@@ -6,145 +6,65 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
- <author
-><personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Cheney</surname
-></personname
-> <email
->ccheney@debian.org</email
-></author>
- <date
->07-03-2003</date>
+ <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author>
+ <date>07-03-2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
- <refentrytitle
-><command
->artsmessage</command
-></refentrytitle>
- <manvolnum
->1</manvolnum>
+ <refentrytitle><command>artsmessage</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
- <refname
-><command
->artsmessage</command
-></refname>
- <refpurpose
->Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose>
+ <refname><command>artsmessage</command></refname>
+ <refpurpose>Um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis
-><command
->artsmessage</command
-> <group
-><option
->Opções genéricas do &kde;</option
-></group
-> <group
-><option
->Opções genéricas do &Qt;</option
-></group
-> <group choice="opt"
-> <option
->-e, --error</option
-><option
->-w, --warning</option
-><option
->-i,--info</option
-> </group
-> <arg
-><replaceable
->mensagem</replaceable
-></arg
-> </cmdsynopsis>
+ <cmdsynopsis><command>artsmessage</command> <group><option>Opções genéricas do &kde;</option></group> <group><option>Opções genéricas do &Qt;</option></group> <group choice="opt"> <option>-e, --error</option><option>-w, --warning</option><option>-i,--info</option> </group> <arg><replaceable>mensagem</replaceable></arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
- <title
->Descrição</title>
- <para
->O <command
->artsmessage</command
-> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para>
+ <title>Descrição</title>
+ <para>O <command>artsmessage</command> é um utilitário para mostrar as mensagens de erro do &arts;.</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title
->Opções</title>
+ <title>Opções</title>
- <para
->O <command
->artsmessage</command
-> aceita as opções da linha de comando padrões do &Qt; e do &kde;.</para>
+ <para>O <command>artsmessage</command> aceita as opções da linha de comando padrões do &Qt; e do &kde;.</para>
</refsect1>
<refsect1>
- <title
->Opções do Aplicativo</title>
+ <title>Opções do Aplicativo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><option
->-e</option
->, <option
->--error</option
-> </term>
+ <term><option>-e</option>, <option>--error</option> </term>
<listitem>
- <para
->Mostra as mensagens de erro (padrão).</para>
+ <para>Mostra as mensagens de erro (padrão).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><option
->-i</option
->, <option
->--info</option
-> </term>
+ <term><option>-i</option>, <option>--info</option> </term>
<listitem>
- <para
->Mostra as mensagens informativas.</para>
+ <para>Mostra as mensagens informativas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><option
->-w</option
->, <option
->--warning</option
-> </term>
+ <term><option>-w</option>, <option>--warning</option> </term>
<listitem>
- <para
->Mostra as mensagens de aviso.</para>
+ <para>Mostra as mensagens de aviso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
- <title
->Autor</title>
+ <title>Autor</title>
- <para
->Esta página do manual foi escrita por <personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Cheney</surname
-></personname
-><email
->ccheney@debian.org</email
-> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym
->GNU</acronym
->, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem seções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para>
+ <para>Esta página do manual foi escrita por <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname><email>ccheney@debian.org</email> para o sistema Debian (embora possa ser usado por outros). São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou modificação deste documento, segundo os termos da Free Documentation License da <acronym>GNU</acronym>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem seções invariantes, textos de capa e contra-capa.</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook
index ecc73d28eca..e18a6c37c15 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook
@@ -5,63 +5,32 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Lauri</firstname
-><surname
->Watts</surname
-></personname
-><email
->lauri@kde.org</email
-></author>
-<date
->07-03-2003</date>
+<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname><email>lauri@kde.org</email></author>
+<date>07-03-2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->checkXML</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>checkXML</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->checkXML</command
-></refname>
-<refpurpose
->Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose>
+<refname><command>checkXML</command></refname>
+<refpurpose>Uma ferramenta de validação de &XML; para os documentos de DocBook em &XML; do &kde;.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->checkXML</command
-> <arg
-><replaceable
->arquivo</replaceable
-></arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>checkXML</command> <arg><replaceable>arquivo</replaceable></arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
+<title>Descrição</title>
-<para
->O <command
->checkXML</command
-> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos arquivos em &XML; de DocBook do &kde;. Ele poderá também ser usado para outros arquivos de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver escrevendo ou trabalhando com documentação do &kde;.</para>
+<para>O <command>checkXML</command> é uma ferramenta para verificar erros de sintaxe nos arquivos em &XML; de DocBook do &kde;. Ele poderá também ser usado para outros arquivos de &XML; baseados em DocBook, mas deverá nesse caso usar a ferramenta menos específica xmllint(1) se não estiver escrevendo ou trabalhando com documentação do &kde;.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-<para
->meinproc(1) xmllint(1)</para>
+<title>Veja Também</title>
+<para>meinproc(1) xmllint(1)</para>
</refsect1>
</refentry> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook
index a840a9672ba..f9b570a8611 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook
@@ -7,242 +7,95 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<author
-><personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Cheney</surname
-></personname
-> <email
->ccheney@debian.org</email
-></author>
-<date
->7 de Março de 2003</date>
+<author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author>
+<date>7 de Março de 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->dcop</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>dcop</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->dcop</command
-></refname>
-<refpurpose
->Cliente de &DCOP; doconsole</refpurpose>
+<refname><command>dcop</command></refname>
+<refpurpose>Cliente de &DCOP; doconsole</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->dcop</command
-> <group
-><option
->--pipe</option
-></group
-> <group
-><option
->--user</option
-> <replaceable
-> usuário</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->--all-users</option
-></group
-> <group
-><option
->--session</option
-> <replaceable
-> sessão</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->--all-sessions</option
-></group
-> <group
-><option
->--list-sessions</option
-></group
-> <group
-><option
->--no-user-time</option
-></group
-> <group
-> <arg
-><replaceable
->aplicação</replaceable
-></arg
-> <group
-> <arg
-><replaceable
->objeto</replaceable
-></arg
-> <group
-> <arg choice="opt"
-><replaceable
->função</replaceable
-></arg
-> <group
-><arg choice="opt" rep="repeat"
-><replaceable
->argumentos</replaceable
-></arg
-></group
-> </group
-> </group
-> </group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>dcop</command> <group><option>--pipe</option></group> <group><option>--user</option> <replaceable> usuário</replaceable></group> <group><option>--all-users</option></group> <group><option>--session</option> <replaceable> sessão</replaceable></group> <group><option>--all-sessions</option></group> <group><option>--list-sessions</option></group> <group><option>--no-user-time</option></group> <group> <arg><replaceable>aplicação</replaceable></arg> <group> <arg><replaceable>objeto</replaceable></arg> <group> <arg choice="opt"><replaceable>função</replaceable></arg> <group><arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable>argumentos</replaceable></arg></group> </group> </group> </group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Descrição</title>
-<para
->Cliente para console do &DCOP;</para>
+<title>Descrição</title>
+<para>Cliente para console do &DCOP;</para>
-<para
-><!-- Write some stuff here --></para>
+<para><!-- Write some stuff here --></para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--pipe</option
-></term>
+<term><option>--pipe</option></term>
<listitem>
-<para
->Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para>
-<para
->Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput
->while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput
-> mas, uma vez que não terá que ser iniciada uma nova instância do <command
->dcop</command
-> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para>
+<para>Invoca o &DCOP; para cada linha lida do 'stdin'.</para>
+<para>Isto é relativamente parecido com a invocação de <userinput>while read linha ; do dcop $linha ; done</userinput> mas, uma vez que não terá que ser iniciada uma nova instância do <command>dcop</command> para cada linha, este modo é geralmente muito mais rápido, especialmente para os editores de ligações dinâmicas mais lentos da GNU.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--user</option
-> <replaceable
->usuário</replaceable
-></term>
+<term><option>--user</option> <replaceable>usuário</replaceable></term>
<listitem>
-<para
->Conecta-se ao servidor de &DCOP; do usuário. Esta opção irá ingorar os valores das variáveis de ambiente $<envar
->DCOPSERVER</envar
-> e $<envar
->ICEAUTHORITY</envar
->, mesmo que estejam definidas.</para>
-<para
->Se o usuário tiver mais de uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comando <option
->--list-sessions</option
->, <option
->--session</option
-> ou <option
->--all-sessions</option
->.</para>
+<para>Conecta-se ao servidor de &DCOP; do usuário. Esta opção irá ingorar os valores das variáveis de ambiente $<envar>DCOPSERVER</envar> e $<envar>ICEAUTHORITY</envar>, mesmo que estejam definidas.</para>
+<para>Se o usuário tiver mais de uma sessão aberta, deverá também usar uma das opções da linha de comando <option>--list-sessions</option>, <option>--session</option> ou <option>--all-sessions</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--all-users</option
-></term>
+<term><option>--all-users</option></term>
<listitem>
-<para
->Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os usuários com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível nenhum servidor de &DCOP;, não será gerado qualquer erro.</para>
+<para>Envia a mesma chamada de &DCOP; a todos os usuários com um servidor de &DCOP; em execução. Só as chamadas mal-sucedidas aos servidores de &DCOP; existentes irão gerar uma mensagem de erro. Se não estiver disponível nenhum servidor de &DCOP;, não será gerado qualquer erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session</option
-> <replaceable
->sessão</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option
->--user</option
->.</para>
+<term><option>--session</option> <replaceable>sessão</replaceable></term>
+<listitem><para>Envia para a sessão de &kde; indicada. Esta opção só poderá ser usada em conjunto com a opção <option>--user</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--all-sessions</option
-></term>
+<term><option>--all-sessions</option></term>
<listitem>
-<para
->Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option
->--user</option
-> e <option
->--all-users</option
->.</para>
+<para>Envia para todas as sessões encontradas. Só funciona com as opções <option>--user</option> e <option>--all-users</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--list-sessions</option
-></term>
+<term><option>--list-sessions</option></term>
<listitem>
-<para
->Lista todas as sessões ativas do &kde; para um determinado usuário ou para todos.</para>
+<para>Lista todas as sessões ativas do &kde; para um determinado usuário ou para todos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--no-user-time</option
-></term>
+<term><option>--no-user-time</option></term>
<listitem>
-<para
->Não atualiza o instante temporal de atividade do usuário no aplicativo invocado (para usar nos programas que rodam em segundo-plano).</para>
-</listitem
-></varlistentry>
+<para>Não atualiza o instante temporal de atividade do usuário no aplicativo invocado (para usar nos programas que rodam em segundo-plano).</para>
+</listitem></varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Ambiente</title>
+<title>Ambiente</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><envar
->DCOPSERVER</envar
-></term>
+<term><envar>DCOPSERVER</envar></term>
<listitem>
-<para
-><!-- What does this tell dcop? --></para>
+<para><!-- What does this tell dcop? --></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><envar
->ICEAUTHORITY</envar
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- What does this tell dcop? --></para>
+<term><envar>ICEAUTHORITY</envar></term>
+<listitem><para><!-- What does this tell dcop? --></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -250,31 +103,21 @@
<!--
<refsect1>
-<title
->Examples</title>
+<title>Examples</title>
-<para
->Write some examples</para>
+<para>Write some examples</para>
</refsect1>
-->
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
+<title>Veja Também</title>
-<para
->dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para>
+<para>dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para>
-<para
->Dentro do &kde;, você poderá inserir <userinput
->help:/kdcop</userinput
-> no &konqueror; para ver o Manual do Usuário da ferramenta gráfica de &DCOP; <application
->kdcop</application
->.</para>
+<para>Dentro do &kde;, você poderá inserir <userinput>help:/kdcop</userinput> no &konqueror; para ver o Manual do Usuário da ferramenta gráfica de &DCOP; <application>kdcop</application>.</para>
<!--
-<para
-> Info on where to find proper dcop docs </para>
+<para> Info on where to find proper dcop docs </para>
-->
</refsect1>
</refentry> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook
index 81a917b193d..75c559453e7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook
@@ -5,172 +5,78 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<title
->Manual do Usuário do KDE</title>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<date
->02-02-2004</date
-> <productname
->Ambiente de Trabalho K</productname
-> </refentryinfo>
+<title>Manual do Usuário do KDE</title>
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<date>02-02-2004</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
->kdeoptions</refentrytitle>
-<manvolnum
->7</manvolnum>
+<refentrytitle>kdeoptions</refentrytitle>
+<manvolnum>7</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->Opções do KDE</refname>
-<refpurpose
->As opções comuns da linha de comando que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose>
+<refname>Opções do KDE</refname>
+<refpurpose>As opções comuns da linha de comando que se baseiem nas bibliotecas do KDE</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
-><replaceable
->Aplicativo do KDE</replaceable
-></command
-> <arg choice="opt"
->Opções Genéricas do KDE</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicativo do KDE</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do KDE</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
-<para
->As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para>
+<para>As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para>
-<para
->As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para>
+<para>As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &kde;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--caption</option
-> <parameter
->título</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o <parameter
->título</parameter
-> como nome na barra de título.</para
-></listitem>
+<term><option>--caption</option> <parameter>título</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o <parameter>título</parameter> como nome na barra de título.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--icon</option
-> <parameter
->ícone</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o <parameter
->ícone</parameter
-> como ícone do aplicativo.</para
-></listitem>
+<term><option>--icon</option> <parameter>ícone</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone do aplicativo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--miniicon</option
-> <parameter
->ícone</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o <parameter
->ícone</parameter
-> como ícone da barra de título</para
-></listitem>
+<term><option>--miniicon</option> <parameter>ícone</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o <parameter>ícone</parameter> como ícone da barra de título</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dcopserver</option
-> <parameter
->servidor</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Usa o Servidor de <acronym
->DCOP</acronym
-> indicado em <parameter
->servidor</parameter
->.</para
-></listitem>
+<term><option>--dcopserver</option> <parameter>servidor</parameter></term>
+<listitem><para>Usa o Servidor de <acronym>DCOP</acronym> indicado em <parameter>servidor</parameter>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--nocrashhandler</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Desativa o gerenciador de estouros, para obter a geração dos 'core's.</para
-></listitem>
+<term><option>--nocrashhandler</option></term>
+<listitem><para>Desativa o gerenciador de estouros, para obter a geração dos 'core's.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--waitforwm</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Espera um gerenciador de janelas compatível com WM_NET.</para
-></listitem>
+<term><option>--waitforwm</option></term>
+<listitem><para>Espera um gerenciador de janelas compatível com WM_NET.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--style</option
-> <parameter
->estilo</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Define o estilo gráfico do aplicativo.</para
-></listitem>
+<term><option>--style</option> <parameter>estilo</parameter></term>
+<listitem><para>Define o estilo gráfico do aplicativo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--geometry</option
-> <parameter
->geometria</parameter
-></term>
-<listitem
-><para
->Define a geometrica do cliente da janela principal.</para
-></listitem>
+<term><option>--geometry</option> <parameter>geometria</parameter></term>
+<listitem><para>Define a geometrica do cliente da janela principal.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-<para
->qtoptions.7</para>
+<title>Veja Também</title>
+<para>qtoptions.7</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autores</title>
-<para
->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<title>Autores</title>
+<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
</refsect1>
</refentry> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook
index b8a49262315..6e878fdc701 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook
@@ -5,307 +5,173 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<title
->Manual do Usuário do KDE</title>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<date
->02-02-2004</date
-> <productname
->Ambiente de Trabalho K</productname
-> </refentryinfo>
+<title>Manual do Usuário do KDE</title>
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<date>02-02-2004</date> <productname>Ambiente de Trabalho K</productname> </refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
->qtoptions</refentrytitle>
-<manvolnum
->7</manvolnum>
+<refentrytitle>qtoptions</refentrytitle>
+<manvolnum>7</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
->Opções do Qt</refname>
-<refpurpose
->As opções comuns da linha de comando para todos aplicativos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose>
+<refname>Opções do Qt</refname>
+<refpurpose>As opções comuns da linha de comando para todos aplicativos que se baseiem nas bibliotecas do Qt</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
-><replaceable
->Aplicativo do Qt</replaceable
-></command
-> <arg choice="opt"
->Opções Genéricas do Qt</arg
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command><replaceable>Aplicativo do Qt</replaceable></command> <arg choice="opt">Opções Genéricas do Qt</arg> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Opções</title>
+<title>Opções</title>
-<para
->As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &Qt;:</para>
+<para>As seguintes opções aplicam-se a todos os aplicativos do &Qt;:</para>
-<variablelist
-> <!-- all this could be entitiesan entity -->
+<variablelist> <!-- all this could be entitiesan entity -->
<varlistentry>
-<term
-><option
->--display</option
-> <parameter
->nome do terminal</parameter
-> </term>
+<term><option>--display</option> <parameter>nome do terminal</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Usa o terminal do servidor de X indicado em <parameter
->nome do terminal</parameter
->.</para>
+<para>Usa o terminal do servidor de X indicado em <parameter>nome do terminal</parameter>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--session</option
-> <parameter
->idsessão</parameter
-> </term>
+<term><option>--session</option> <parameter>idsessão</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Restaura o aplicativo para o identificador <parameter
->idsessão</parameter
-> indicado.</para>
+<para>Restaura o aplicativo para o identificador <parameter>idsessão</parameter> indicado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--cmap</option>
+<option>--cmap</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores privado numa tela de 8 bits.</para>
+<para>Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores privado numa tela de 8 bits.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--ncols</option
-> <parameter
->número</parameter
-> </term>
+<term><option>--ncols</option> <parameter>número</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Limita o número de cores reservado no cubo de cores para uma tela de 8 bits, se o aplicativo estiver usando a especificação de cores <methodname
->QApplication::ManyColor</methodname
->.</para>
+<para>Limita o número de cores reservado no cubo de cores para uma tela de 8 bits, se o aplicativo estiver usando a especificação de cores <methodname>QApplication::ManyColor</methodname>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--nograb</option>
+<option>--nograb</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Diz ao &Qt; para nunca capturar o mouse ou o teclado.</para>
+<para>Diz ao &Qt; para nunca capturar o mouse ou o teclado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--dograb</option>
+<option>--dograb</option>
</term>
<listitem>
-<para
->A execução dentro de um depurador poderá causar um <option
->--nograb</option
-> implícito; use o <option
->--dograb</option
-> para ignorar.</para>
+<para>A execução dentro de um depurador poderá causar um <option>--nograb</option> implícito; use o <option>--dograb</option> para ignorar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--sync</option>
+<option>--sync</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para>
+<para>Muda para o modo síncrono, para fins de depuração.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fn</option
->,<option
->--font</option
-> <parameter
->fonte</parameter
-> </term>
+<term><option>--fn</option>,<option>--font</option> <parameter>fonte</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define a fonte do aplicativo.</para>
+<para>Define a fonte do aplicativo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--bg</option
->,<option
->--background</option
-> <parameter
->cor</parameter
-> </term>
+<term><option>--bg</option>,<option>--background</option> <parameter>cor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define a cor de fundo padrão e uma paleta do aplicativo (são calculados os tons claros e escuros).</para>
+<para>Define a cor de fundo padrão e uma paleta do aplicativo (são calculados os tons claros e escuros).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--fg</option
->,<option
->--foreground</option
-> <parameter
->cor</parameter
-> </term>
+<term><option>--fg</option>,<option>--foreground</option> <parameter>cor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Altera a cor de texto padrão</para>
+<para>Altera a cor de texto padrão</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--btn</option
->,<option
->--button</option
-> <parameter
->cor</parameter
-> </term>
+<term><option>--btn</option>,<option>--button</option> <parameter>cor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define a cor padrão para os botões.</para>
+<para>Define a cor padrão para os botões.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--name</option
-> <parameter
->nome</parameter
-> </term>
+<term><option>--name</option> <parameter>nome</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o nome do aplicativo.</para>
+<para>Define o nome do aplicativo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--title</option
-> <parameter
->título</parameter
-> </term>
+<term><option>--title</option> <parameter>título</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o título do aplicativo.</para>
+<para>Define o título do aplicativo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--visual</option
-> <parameter
->TrueColor</parameter
-> </term>
+<term><option>--visual</option> <parameter>TrueColor</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Obriga o aplicativo a usar um visual <parameter
->TrueColor</parameter
-> numa tela de 8 bits.</para>
+<para>Obriga o aplicativo a usar um visual <parameter>TrueColor</parameter> numa tela de 8 bits.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--inputstyle</option
-> <parameter
->estilo de entrada</parameter
-> </term>
+<term><option>--inputstyle</option> <parameter>estilo de entrada</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o estilo de inserção de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter
->onthespot</parameter
->, <parameter
->overthespot</parameter
->, <parameter
->offthespot</parameter
-> e o <parameter
->root</parameter
->.</para>
+<para>Define o estilo de inserção de dados do XIM (X Input Method). Os valores possíveis são o <parameter>onthespot</parameter>, <parameter>overthespot</parameter>, <parameter>offthespot</parameter> e o <parameter>root</parameter>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--im</option
-> <parameter
->servidor de XIM</parameter
-> </term>
+<term><option>--im</option> <parameter>servidor de XIM</parameter> </term>
<listitem>
-<para
->Define o servidor de XIM.</para>
+<para>Define o servidor de XIM.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<option
->--noxim</option>
+<option>--noxim</option>
</term>
<listitem>
-<para
->Desativa o XIM</para>
+<para>Desativa o XIM</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Veja Também</title>
-<para
->kde-options.7</para>
+<title>Veja Também</title>
+<para>kde-options.7</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autores</title>
-<para
->A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<title>Autores</title>
+<para>A página de manual foi escrita por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
index e92c7ea9cf1..8e3b06efb04 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook
@@ -1,230 +1,123 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&tdespell;">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &tdespell;</title>
+<title>O Manual do &tdespell;</title>
<authorgroup>
-<author
->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-02-24</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2003-02-24</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &tdespell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym
->GUI</acronym
->) para o <application
->ISpell Internacional</application
-> e <application
->ASpell</application
->.</para>
+<para>O &tdespell; é o verificador ortográfico usado pelos aplicativos &kde; como o &kate;, &kmail; e &kword;. Ele é uma interface gráfica (<acronym>GUI</acronym>) para o <application>ISpell Internacional</application> e <application>ASpell</application>.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->grafia</keyword>
-<keyword
->ortografia</keyword>
-<keyword
->tdespell</keyword>
-<keyword
->ispell</keyword>
-<keyword
->aspell</keyword>
-<keyword
->verificação</keyword>
-<keyword
->verificador</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
+<keyword>grafia</keyword>
+<keyword>ortografia</keyword>
+<keyword>tdespell</keyword>
+<keyword>ispell</keyword>
+<keyword>aspell</keyword>
+<keyword>verificação</keyword>
+<keyword>verificador</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="misspelled-word-dialog">
-<title
->Diálogo de Palavras Desconhecidas</title>
+<title>Diálogo de Palavras Desconhecidas</title>
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
-<para
->(Se você não possui o <application
->Ispell</application
-> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
->página do ISpell Internacional</ulink
->. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
->página do ASpell</ulink
->.) </para>
+<para>(Se você não possui o <application>Ispell</application> instalado você pode obtê-lo a partir da <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">página do ISpell Internacional</ulink>. O ASpell está disponível a partir da <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">página do ASpell</ulink>.) </para>
<sect1 id="general-use">
-<title
->Uso Geral</title>
-
-<para
-><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &tdespell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel
->Substituir por:</guilabel
->. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton
->Substituir</guibutton
->. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel
->Sugestões</guilabel
-> e então clicar <guibutton
->Substituir</guibutton
-> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para>
-
-<para
->Para manter a grafia original, clique em <guilabel
->Ignorar</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton
->Parar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Clicar em <guibutton
->Substituir Tudo</guibutton
-> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton
->Substituir</guibutton
->, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para>
-
-<para
->O botão <guibutton
->Ignorar Tudo</guibutton
-> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para>
-
-<para
->Clicar em <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para>
+<title>Uso Geral</title>
+
+<para><anchor id="spelldlg"/> A linha superior no diálogo exibe uma palavra possivelmente desconhecida que foi encontrada em seu documento. O &tdespell; tenta encontrar uma palavra apropriada para substituição. Uma ou mais podem ser encontradas. A melhor sugestão é mostrada à direita de <guilabel>Substituir por:</guilabel>. Para aceitar esta sugestão, clique em <guibutton>Substituir</guibutton>. Você pode também selecionar uma palavra a partir da lista de <guilabel>Sugestões</guilabel> e então clicar <guibutton>Substituir</guibutton> para substituir a palavra desconhecida com a palavra selecionada.</para>
+
+<para>Para manter a grafia original, clique em <guilabel>Ignorar</guilabel>.</para>
+
+<para>Para interromper a verificação ortográfica -- mantendo as mudanças que você já efetuou -- clique em <guibutton>Parar</guibutton>.</para>
+
+<para>Para interromper a verificação ortográfica e cancelar as mudanças já realizadas, clique em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
+
+<para>Clicar em <guibutton>Substituir Tudo</guibutton> inicialmente executará a mesma função que clicar em <guibutton>Substituir</guibutton>, mas automaticamente substituirá a palavra desconhecida com a selecionada, se ela aparecer novamente (mais à frente) no seu documento.</para>
+
+<para>O botão <guibutton>Ignorar Tudo</guibutton> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra desconhecida.</para>
+
+<para>Clicar em <guibutton>Adicionar</guibutton> adicionará a palavra desconhecida ao seu dicionário pessoal (ele é diferente do dicionário original do sistema, de modo que as adições não serão vistas pelos outros usuários).</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
-<title
->Diálogo de Configuração </title>
+<title>Diálogo de Configuração </title>
<anchor id="configuration"/>
<sect1 id="dictionaries">
-<title
->Dicionários</title>
+<title>Dicionários</title>
-<para
->Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para>
+<para>Você pode escolher o dicionário a usar para a verificação ortográfica a partir da lista de dicionários instalados.</para>
</sect1>
<sect1 id="encodings">
-<title
->Codificação</title>
+<title>Codificação</title>
-<para
->As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist>
+<para>As codificações de caracteres mais comumente usadas são: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
->US-ASCII</term>
+<term>US-ASCII</term>
<listitem>
-<para
->Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para>
+<para>Este é o conjunto de caracteres usados para textos em Inglês.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->ISO-8859-1</term>
+<term>ISO-8859-1</term>
<listitem>
-<para
->Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para>
+<para>Este é usado para idiomas do Oeste Europeu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->UTF-8</term>
+<term>UTF-8</term>
<listitem>
-<para
->Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para>
+<para>Esta é uma codificação Unicode que pode ser usado por quase todos os idiomas, se seu sistema possuir as fontes necessárias.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
-<para
->Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel
->ISO-8859-1</guilabel
-> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal
->'a</literal
-> para um <literal
->a</literal
-> acentuado) quando o <guilabel
->US-ASCII</guilabel
-> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
+<para>Você deve selecionar a que corresponde ao conjunto que você está usando. Em alguns casos, dicionários suportarão mais de uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando a <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> estiver selecionada, mas aceitar combinações de caracter no estilo de email (como <literal>'a</literal> para um <literal>a</literal> acentuado) quando o <guilabel>US-ASCII</guilabel> estiver selecionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
</sect1>
<sect1 id="spell-checking-client">
-<title
->Cliente de verificação ortográfica</title>
-
-<para
->Você pode escolher usar o <application
->Ispell</application
-> ou o <application
->Aspell</application
-> como programa de fundo para o &tdespell;. O <application
->Ispell</application
-> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application
->Aspell</application
-> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para>
+<title>Cliente de verificação ortográfica</title>
+
+<para>Você pode escolher usar o <application>Ispell</application> ou o <application>Aspell</application> como programa de fundo para o &tdespell;. O <application>Ispell</application> é mais largamente difundido e pode ter um suporte internacional melhor, mas o <application>Aspell</application> vem ganhando popularidade por fornecer melhores sugestões para substituição de palavras.</para>
</sect1>
<sect1 id="other">
-<title
->Outros</title>
+<title>Outros</title>
-<para
->É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application
->ISpell</application
->.</para>
+<para>É recomendável que você não muda as duas primeiras opções a menos que você tenha lido a página de manual do <application>ISpell</application>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="contact-information">
-<title
->Informações de Contato</title>
+<title>Informações de Contato</title>
-<para
->Para mais informações sobre o &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
->Página do &tdespell;</ulink
->. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &tdespell;.</para>
+<para>Para mais informações sobre o &tdespell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">Página do &tdespell;</ulink>. Particularmente, você encontrará informações sobre como programar com as classes C++ do &tdespell;.</para>
-<para
->Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para>
+<para>Você pode enviar uma mensagem eletrônica para o autor/mantenedor com perguntas e/ou comentários em &David.Sweet.mail;.</para>
-<para
->Tradução: Marcus Gama</para
->
+<para>Tradução: Marcus Gama</para>
</chapter>
&documentation.index;