diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/index.docbook | 499 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook | 95 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook | 151 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kodo/index.docbook | 195 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook | 173 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kweather/index.docbook | 308 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook | 333 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook | 157 |
8 files changed, 426 insertions, 1485 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/index.docbook index ff200bf79ee..4da1777ea7f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/index.docbook @@ -8,501 +8,216 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &amor;</title> +<title>O Manual do &amor;</title> <authorgroup> -<author ->&Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail; </author> +<author>&Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail; </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Karl.Garrison;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Karl.Garrison;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->2.2</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>2.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &amor; é uma pequena animação que fica no topo da sua janela ativa. </para> +<para>O &amor; é uma pequena animação que fica no topo da sua janela ativa. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdetoys</keyword> -<keyword ->amor</keyword> -<keyword ->auxiliar</keyword> -<keyword ->assistente</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdetoys</keyword> +<keyword>amor</keyword> +<keyword>auxiliar</keyword> +<keyword>assistente</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> <sect1 id="whats-amor"> -<title ->O que é o &amor;?</title> -<para ->O &amor; é uma abreviatura de "Amusing Misuse of Resources" (Emprego Errado e Divertido dos Recursos). Ele é uma animação que se coloca acima da sua janela ativa. Na sua configuração padrão tem a forma de um ponto amarelo que faz algumas brincadeiras. O &amor; também tem muitos temas diferentes que podem mudar a aparência e o comportamento da animação. </para> - -<note -><para ->Uma vez que o &amor; trabalha com o gerenciador de janelas do &kde;, o &twin;, o aplicativo só funcionará dentro do &kde;. É possível que o &amor; possa funcionar com outro gerenciador de janelas compatível com o &kde;, mas não se conhece nenhum que o faça no momento em que isto foi escrito.</para -></note> +<title>O que é o &amor;?</title> +<para>O &amor; é uma abreviatura de "Amusing Misuse of Resources" (Emprego Errado e Divertido dos Recursos). Ele é uma animação que se coloca acima da sua janela ativa. Na sua configuração padrão tem a forma de um ponto amarelo que faz algumas brincadeiras. O &amor; também tem muitos temas diferentes que podem mudar a aparência e o comportamento da animação. </para> + +<note><para>Uma vez que o &amor; trabalha com o gerenciador de janelas do &kde;, o &twin;, o aplicativo só funcionará dentro do &kde;. É possível que o &amor; possa funcionar com outro gerenciador de janelas compatível com o &kde;, mas não se conhece nenhum que o faça no momento em que isto foi escrito.</para></note> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Configuração</title> +<title>Configuração</title> <sect1 id="configuring-amor"> -<title ->Configurar o &amor;</title> -<para ->Para configurar o &amor;, clique na animação com o botão direito do mouse. Irá aparecer um menu que contém três itens: <guimenuitem ->Opções...</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Sobre o...</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Sair</guimenuitem ->. Escolha <guimenuitem ->Opções...</guimenuitem -> para configurar o &amor; </para> +<title>Configurar o &amor;</title> +<para>Para configurar o &amor;, clique na animação com o botão direito do mouse. Irá aparecer um menu que contém três itens: <guimenuitem>Opções...</guimenuitem>, <guimenuitem>Sobre o...</guimenuitem> e <guimenuitem>Sair</guimenuitem>. Escolha <guimenuitem>Opções...</guimenuitem> para configurar o &amor; </para> </sect1> <sect1 id="general-options"> -<title ->Opções Gerais</title> -<para ->Podem ser alteradas as seguintes definições para o &amor; na janela de Opções:</para> +<title>Opções Gerais</title> +<para>Podem ser alteradas as seguintes definições para o &amor; na janela de Opções:</para> <variablelist> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Tema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Isto determina a aparência e comportamento do &amor;. Os temas são descritos na próxima seção.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Tema</guilabel></term> +<listitem><para>Isto determina a aparência e comportamento do &amor;. Os temas são descritos na próxima seção.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Posição</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este índice deslizante controla onde a animação aparece em relação ao topo da janela ativa. A configuração central padrão irá configurar a animação para logo acima da barra de título, enquanto que se você deslocar o índice mais para cima ou para baixo, fará com que a animação apareça mais acima ou abaixo da barra de título, respectivamente.</para> -<tip -><para ->Configurar este índice com um valor baixo permitirá que a animação esteja visível, mesmo que a janela ativa esteja maximizada.</para> -</tip -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Posição</guilabel></term> +<listitem><para>Este índice deslizante controla onde a animação aparece em relação ao topo da janela ativa. A configuração central padrão irá configurar a animação para logo acima da barra de título, enquanto que se você deslocar o índice mais para cima ou para baixo, fará com que a animação apareça mais acima ou abaixo da barra de título, respectivamente.</para> +<tip><para>Configurar este índice com um valor baixo permitirá que a animação esteja visível, mesmo que a janela ativa esteja maximizada.</para> +</tip></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Sempre no topo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se selecionar esta opção a animação aparecerá à frente de todas as janelas existentes na tela, incluindo o painel.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Sempre no topo</guilabel></term> +<listitem><para>Se selecionar esta opção a animação aparecerá à frente de todas as janelas existentes na tela, incluindo o painel.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Mostrar dicas aleatórias</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se estiver selecionada, a animação irá mostrar várias dicas relacionadas com o &kde; em intervalos aleatórios.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Mostrar dicas aleatórias</guilabel></term> +<listitem><para>Se estiver selecionada, a animação irá mostrar várias dicas relacionadas com o &kde; em intervalos aleatórios.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Permitir dicas de aplicativos</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Qualquer aplicativo do &kde; pode ser desenhado para mostrar dicas úteis através do &amor;. Se esta opção estiver selecionada, e se a janela ativa for um aplicativo apropriado, a animação irá mostrar as dicas para esse aplicativo.</para> -<note -><para ->Quando isto foi escrito, nenhum aplicativo do &kde; fazia uso desta funcionalidade.</para -></note -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Permitir dicas de aplicativos</guilabel></term> +<listitem><para>Qualquer aplicativo do &kde; pode ser desenhado para mostrar dicas úteis através do &amor;. Se esta opção estiver selecionada, e se a janela ativa for um aplicativo apropriado, a animação irá mostrar as dicas para esse aplicativo.</para> +<note><para>Quando isto foi escrito, nenhum aplicativo do &kde; fazia uso desta funcionalidade.</para></note></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="amor-themes"> -<title ->Temas do &amor;</title> -<para ->O &amor; vem com muitos temas incluídos, que mudam a aparência e comportamento da animação. Além disso, é possível criar novos temas do &amor;. Os temas já incluídos no &amor; estão descritos na tabela em baixo</para> +<title>Temas do &amor;</title> +<para>O &amor; vem com muitos temas incluídos, que mudam a aparência e comportamento da animação. Além disso, é possível criar novos temas do &amor;. Os temas já incluídos no &amor; estão descritos na tabela em baixo</para> <table> -<title ->Temas do &amor; Disponíveis</title> +<title>Temas do &amor; Disponíveis</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Tema</entry> -<entry ->Descrição</entry> +<entry>Tema</entry> +<entry>Descrição</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="spot.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Multi-talented Spot</para -></textobject> -<caption -><para ->Multi-talented Spot</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Este é o tema padrão do &amor;, e também o que faz mais <quote ->brincadeiras</quote ->. Este tema foi criado por &Martin.R.Jones;. As animações do jato, do apontar e do disparo foi uma contribuição de <personname -><firstname ->Mark</firstname -><surname ->Grant</surname -></personname ->.</para -></entry> +<textobject><para>Multi-talented Spot</para></textobject> +<caption><para>Multi-talented Spot</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Este é o tema padrão do &amor;, e também o que faz mais <quote>brincadeiras</quote>. Este tema foi criado por &Martin.R.Jones;. As animações do jato, do apontar e do disparo foi uma contribuição de <personname><firstname>Mark</firstname><surname>Grant</surname></personname>.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="ghost.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Spooky Ghost</para -></textobject> -<caption -><para ->Spooky Ghost</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Uma tema de fantasmas baseado no ícone do <application ->ghostview</application -> do &kde;. O Spooky Ghost foi criado por &Martin.R.Jones;.</para -></entry> +<textobject><para>Spooky Ghost</para></textobject> +<caption><para>Spooky Ghost</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Uma tema de fantasmas baseado no ícone do <application>ghostview</application> do &kde;. O Spooky Ghost foi criado por &Martin.R.Jones;.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="eyes.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Olhos Malucos</para -></textobject> -<caption -><para ->Olhos Malucos</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Este tema consiste num par de olhos em movimento e foi criado por <personname -><firstname ->Jean-Claude</firstname -><surname ->Dumas</surname -></personname ->.</para -></entry> +<textobject><para>Olhos Malucos</para></textobject> +<caption><para>Olhos Malucos</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Este tema consiste num par de olhos em movimento e foi criado por <personname><firstname>Jean-Claude</firstname><surname>Dumas</surname></personname>.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="bonhomme.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Bonhomme</para -></textobject> -<caption -><para ->Bonhomme</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Uma animação de uma figura em palitos, criada por <personname -><firstname ->Jean-Claude</firstname -><surname ->Dumas</surname -></personname ->.</para -></entry> +<textobject><para>Bonhomme</para></textobject> +<caption><para>Bonhomme</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Uma animação de uma figura em palitos, criada por <personname><firstname>Jean-Claude</firstname><surname>Dumas</surname></personname>.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="neko.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Neko</para -></textobject> -<caption -><para ->Neko</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->O Neko é um tema de um gato criado por <personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Spiegel</surname -></personname ->. Os gráficos originais são do <application ->Oneko</application ->, que foi feito por <personname -><firstname ->Masayuki</firstname -><surname ->Koba</surname -></personname ->.</para> -<note -><para ->O <application ->Oneko</application -> é um pequeno aplicativo que representa um gato que persegue o cursor do mouse. O aplicativo parece já não ser mais mantido, mas o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/oneko-1.1b.tar.gz" ->código-fonte</ulink -> da última versão ainda está disponível.</para -></note -></entry> +<textobject><para>Neko</para></textobject> +<caption><para>Neko</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>O Neko é um tema de um gato criado por <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Spiegel</surname></personname>. Os gráficos originais são do <application>Oneko</application>, que foi feito por <personname><firstname>Masayuki</firstname><surname>Koba</surname></personname>.</para> +<note><para>O <application>Oneko</application> é um pequeno aplicativo que representa um gato que persegue o cursor do mouse. O aplicativo parece já não ser mais mantido, mas o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/oneko-1.1b.tar.gz">código-fonte</ulink> da última versão ainda está disponível.</para></note></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="pingus.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Tux</para -></textobject> -<caption -><para ->Tux</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Este tema oferece o Tux, a mascote do &Linux;. Os gráficos atuais vêm de um jogo do estilo do <application ->Lemmings</application -> chamado <ulink url="http://pingus.seul.org/" -> <application ->Pingus</application -></ulink ->. O Tux foi criado por <personname -><firstname ->Frank</firstname -><surname ->Pieczynski</surname -></personname ->.</para -></entry> +<textobject><para>Tux</para></textobject> +<caption><para>Tux</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Este tema oferece o Tux, a mascote do &Linux;. Os gráficos atuais vêm de um jogo do estilo do <application>Lemmings</application> chamado <ulink url="http://pingus.seul.org/"> <application>Pingus</application></ulink>. O Tux foi criado por <personname><firstname>Frank</firstname><surname>Pieczynski</surname></personname>.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="worm.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Pequena Minhoca</para -></textobject> -<caption -><para ->Pequena Minhoca</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Um tema com uma pequena minhoca. Criado por <personname -><firstname ->Bartosz</firstname -><surname ->Trudnowski</surname -></personname -> para a sua mulher.</para -></entry> +<textobject><para>Pequena Minhoca</para></textobject> +<caption><para>Pequena Minhoca</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Um tema com uma pequena minhoca. Criado por <personname><firstname>Bartosz</firstname><surname>Trudnowski</surname></personname> para a sua mulher.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="billy.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Pequeno Billy</para -></textobject> -<caption -><para ->Pequeno Billy</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Uma imagem estática retirada do jogo <ulink url="http://www.xbill.org/" -><application ->XBill</application -> </ulink ->.</para -></entry> +<textobject><para>Pequeno Billy</para></textobject> +<caption><para>Pequeno Billy</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Uma imagem estática retirada do jogo <ulink url="http://www.xbill.org/"><application>XBill</application> </ulink>.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="bsd.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Mascote do BSD</para -></textobject> -<caption -><para ->Mascote do BSD</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Uma imagem estática do Beastie, o demónio do FreeBSD.</para -></entry> +<textobject><para>Mascote do BSD</para></textobject> +<caption><para>Mascote do BSD</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Uma imagem estática do Beastie, o demónio do FreeBSD.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="tux.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Tux Não Animado</para -></textobject> -<caption -><para ->Tux Não Animado</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->Uma versão não-animada do tema do Tux.</para -></entry> +<textobject><para>Tux Não Animado</para></textobject> +<caption><para>Tux Não Animado</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>Uma versão não-animada do tema do Tux.</para></entry> </row> <row> -<entry -><mediaobject> +<entry><mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="tao.png"/> </imageobject> -<textobject -><para ->Tao</para -></textobject> -<caption -><para ->Tao</para -></caption> -</mediaobject -></entry> -<entry -><para ->O tema Tao é um símbolo do Yin Yang animado. Este tema foi criado por <personname -><firstname ->Daniel</firstname -><surname ->Pfeiffer</surname -></personname -> <email ->occitan@esperanto.org</email -> e foi inspirado pela sua prática de Tai Chi.</para -></entry> +<textobject><para>Tao</para></textobject> +<caption><para>Tao</para></caption> +</mediaobject></entry> +<entry><para>O tema Tao é um símbolo do Yin Yang animado. Este tema foi criado por <personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Pfeiffer</surname></personname> <email>occitan@esperanto.org</email> e foi inspirado pela sua prática de Tai Chi.</para></entry> </row> </tbody> @@ -513,23 +228,15 @@ </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> +<title>Créditos e Licença</title> -<para ->&amor;</para> +<para>&amor;</para> -<para ->Direitos autorais do programa © 1999-2001 para &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> +<para>Direitos autorais do programa © 1999-2001 para &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> -<para ->Direitos autorais da documentação © 2001 para &Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail;</para> +<para>Direitos autorais da documentação © 2001 para &Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail;</para> -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></para -> +<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook index 3188266b1d2..f95e9123f08 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook @@ -1,118 +1,61 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!-- <!ENTITY kdeoptions SYSTEM "kdeoptions.docbook" -> --> -<!-- <!ENTITY qtoptions SYSTEM "qtoptions.docbook" -> --> +<!-- <!ENTITY kdeoptions SYSTEM "kdeoptions.docbook"> --> +<!-- <!ENTITY qtoptions SYSTEM "qtoptions.docbook"> --> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> ]> <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<date ->7 de Março de 2003</date> +<date>7 de Março de 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->amor</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> +<refentrytitle><command>amor</command></refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->amor</command -></refname> -<refpurpose ->Uma criatura &kde; para o seu ambiente de trabalho</refpurpose> +<refname><command>amor</command></refname> +<refpurpose>Uma criatura &kde; para o seu ambiente de trabalho</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->amor</command -> <group -><option ->Opções Genéricas do KDE</option -></group -> <group -><option ->Opções Genéricas do Qt</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>amor</command> <group><option>Opções Genéricas do KDE</option></group> <group><option>Opções Genéricas do Qt</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> +<title>Descrição</title> -<para ->O <acronym ->AMOR</acronym -> significa <quote ->Amusing Misuse Of Resources</quote -> (Abuso Engraçado de Recursos). Oferece vários personagens diferentes que passeiam pela sua tela do X e lhe dão dicas.</para> +<para>O <acronym>AMOR</acronym> significa <quote>Amusing Misuse Of Resources</quote> (Abuso Engraçado de Recursos). Oferece vários personagens diferentes que passeiam pela sua tela do X e lhe dão dicas.</para> -<para ->O &amor; faz parte do pacote &kde; toys.</para> +<para>O &amor; faz parte do pacote &kde; toys.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> -<para ->O &amor; é configurado graficamente e não tem quaisquer opções da linha de comando, além das opções padrão do &kde; e do &Qt;.</para> +<para>O &amor; é configurado graficamente e não tem quaisquer opções da linha de comando, além das opções padrão do &kde; e do &Qt;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> +<title>Veja Também</title> -<para ->Dentro do &kde;, você poderá inserir <userinput ->help:/amor</userinput -> no &konqueror; para ver o manual do usuário.</para> +<para>Dentro do &kde;, você poderá inserir <userinput>help:/amor</userinput> no &konqueror; para ver o manual do usuário.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Problemas</title> +<title>Problemas</title> -<para ->O &amor; atualmente apenas funciona com o gerenciador de janelas &twin;.</para> +<para>O &amor; atualmente apenas funciona com o gerenciador de janelas &twin;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> -<para ->&amor; foi escrito por <personname -><firstname ->Martin</firstname -><othername ->R.</othername -><surname ->Jones</surname -></personname -> <email ->mjones@kde.org</email ->. Esta página de manual foi preparada por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -> para o sistema Debian GNU/Linux (mas pode ser utilizada nos outros).</para> +<title>Autores</title> +<para>&amor; foi escrito por <personname><firstname>Martin</firstname><othername>R.</othername><surname>Jones</surname></personname> <email>mjones@kde.org</email>. Esta página de manual foi preparada por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email> para o sistema Debian GNU/Linux (mas pode ser utilizada nos outros).</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook index 3ae8fc61da6..db15c8d60d6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook @@ -9,158 +9,73 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kmoon;</title> +<title>O Manual do &kmoon;</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Pam</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Roberts</surname -> </personname -> <email ->pamroberts@blueyonde.co.uk</email -> </author> +<author><personname> <firstname>Pam</firstname> <othername></othername> <surname>Roberts</surname> </personname> <email>pamroberts@blueyonde.co.uk</email> </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->Pam Roberts</holder> +<year>2003</year> +<holder>Pam Roberts</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &kmoon; é um mini-aplicativo que mostra a fase da lua atual. </para> +<para>O &kmoon; é um mini-aplicativo que mostra a fase da lua atual. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdetoys</keyword> -<keyword ->kmoon</keyword> -<keyword ->fase da lua</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdetoys</keyword> +<keyword>kmoon</keyword> +<keyword>fase da lua</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="using"> -<title ->Usando o &kmoon;</title> -<para ->O &kmoon; é um pequeno mini-aplicativo que fica embutido na Bandeja do Sistema e mostra uma imagem da fase da lua atual. Passar o cursor do mouse por cima da imagem fará aparecer uma dica que mostrará mais informações.</para> -<para ->O &kmoon; pode ser iniciado no menu K (onde poderá se chamar <guimenuitem ->Indicador da Fases da Lua</guimenuitem -> em vez de &kmoon;) ou digitando <userinput ->kmoon</userinput -> na janela de <keycombo action="simul" ->&Alt; <keycap ->F2</keycap -></keycombo -> <guilabel ->Executar Comando</guilabel ->. </para> -<para ->Para fechar o &kmoon;, clique com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> na imagem e escolha <guimenuitem ->Sair</guimenuitem ->.</para> +<title>Usando o &kmoon;</title> +<para>O &kmoon; é um pequeno mini-aplicativo que fica embutido na Bandeja do Sistema e mostra uma imagem da fase da lua atual. Passar o cursor do mouse por cima da imagem fará aparecer uma dica que mostrará mais informações.</para> +<para>O &kmoon; pode ser iniciado no menu K (onde poderá se chamar <guimenuitem>Indicador da Fases da Lua</guimenuitem> em vez de &kmoon;) ou digitando <userinput>kmoon</userinput> na janela de <keycombo action="simul">&Alt; <keycap>F2</keycap></keycombo> <guilabel>Executar Comando</guilabel>. </para> +<para>Para fechar o &kmoon;, clique com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> na imagem e escolha <guimenuitem>Sair</guimenuitem>.</para> <sect1 id="settings"> -<title ->Configurações</title> -<para ->Se você clicar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> na imagem e selecionar <guimenuitem ->Configurações...</guimenuitem -> irá aparecer uma pequena janela onde poderá ajustar a imagem de acordo com a latitude e hemisfério onde vive.</para> +<title>Configurações</title> +<para>Se você clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> na imagem e selecionar <guimenuitem>Configurações...</guimenuitem> irá aparecer uma pequena janela onde poderá ajustar a imagem de acordo com a latitude e hemisfério onde vive.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&kmoon; </para> -<para ->Direitos Autorais do Programa 1998,2000 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para> -<para ->Contribuições: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Código lunar por Chris Osburn <email ->chris@speakeasy.org</email -></para> +<title>Créditos e Licença</title> + +<para>&kmoon; </para> +<para>Direitos Autorais do Programa 1998,2000 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para> +<para>Contribuições: <itemizedlist> +<listitem><para>Código lunar por Chris Osburn <email>chris@speakeasy.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Gráficos lunares por Tom Beauchamp <email ->timb@googol.com</email -></para> +<listitem><para>Gráficos lunares por Tom Beauchamp <email>timb@googol.com</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Direitos Autorais da Documentação 2003 Pam Roberts <email ->pamroberts@blueyonder.co.uk</email -> </para> +<para>Direitos Autorais da Documentação 2003 Pam Roberts <email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email> </para> -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></para -> +<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> - -<para ->O &kmoon; faz parte do pacote &package; do &kde;.</para> -<para ->A maioria das distribuições de &Linux; / &UNIX; que incluem o &kde; irão incluir o &package; como uma opção a instalar se o usuário desejar.</para> -<para ->O &kmoon; e o pacote &package; poderão também ser compilados a partir do código-fonte. Visite <ulink url="http://www.kde.org" -> http://www.kde.org</ulink -> para saber como obter, compilar e instalar os programas do &kde;.</para> +<title>Instalação</title> + +<para>O &kmoon; faz parte do pacote &package; do &kde;.</para> +<para>A maioria das distribuições de &Linux; / &UNIX; que incluem o &kde; irão incluir o &package; como uma opção a instalar se o usuário desejar.</para> +<para>O &kmoon; e o pacote &package; poderão também ser compilados a partir do código-fonte. Visite <ulink url="http://www.kde.org"> http://www.kde.org</ulink> para saber como obter, compilar e instalar os programas do &kde;.</para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kodo/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kodo/index.docbook index 23d11f06877..199037af9ff 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kodo/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kodo/index.docbook @@ -8,82 +8,47 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kodometer;</title> +<title>O Manual do &kodometer;</title> <authorgroup> -<author ->&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author> + +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2001</year> -<holder ->&Armen.Nakashian;</holder> +<year>1999</year><year>2001</year> +<holder>&Armen.Nakashian;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->3.2</releaseinfo> +<date>2003-09-17</date> +<releaseinfo>3.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &kodometer; é um pequeno utilitário para medir a distância percorrida na sua tela</para> +<para>O &kodometer; é um pequeno utilitário para medir a distância percorrida na sua tela</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KOdômetro</keyword> -<keyword ->odômetro</keyword> -<keyword ->mouse</keyword> -<keyword ->distância</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KOdômetro</keyword> +<keyword>odômetro</keyword> +<keyword>mouse</keyword> +<keyword>distância</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> <sect1 id="whats-kodo"> -<title ->O que é o &kodometer;?</title> +<title>O que é o &kodometer;?</title> -<para ->O &kodometer; <emphasis ->mede a distância percorrida na sua tela</emphasis ->. Ele registra o movimento do ponteiro do seu mouse pelo ambiente de trabalho e representa-o em polegadas/pés/milhas! Também pode fazer isso em cm/metros/km. A característica mais interessante é o tripômetro, e a sua óbvia inutilidade.</para> +<para>O &kodometer; <emphasis>mede a distância percorrida na sua tela</emphasis>. Ele registra o movimento do ponteiro do seu mouse pelo ambiente de trabalho e representa-o em polegadas/pés/milhas! Também pode fazer isso em cm/metros/km. A característica mais interessante é o tripômetro, e a sua óbvia inutilidade.</para> <note> -<para ->A próxima versão irá ser ÚTIL!</para> +<para>A próxima versão irá ser ÚTIL!</para> </note> </sect1> @@ -91,131 +56,81 @@ </chapter> <chapter id="onscreen-operation"> -<title ->Operação na tela</title> +<title>Operação na tela</title> <screenshot> -<screeninfo ->Uma captura de tela rotulada do &kodometer; em ação</screeninfo> +<screeninfo>Uma captura de tela rotulada do &kodometer; em ação</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="guide.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Uma captura de tela rotulada do &kodometer; em ação</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Uma captura de tela. Repare na falta interessante de uma barra de título.</para -></caption> +<phrase>Uma captura de tela rotulada do &kodometer; em ação</phrase></textobject> +<caption><para>Uma captura de tela. Repare na falta interessante de uma barra de título.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->O <guilabel ->Odômetro</guilabel -> é a distância total percorrida pelo mouse desde a última reinicialização do odômetro. O <guilabel ->Tripômetro</guilabel -> é a distância percorrida pelo mouse desde a última vez que estava parado. </para> +<para>O <guilabel>Odômetro</guilabel> é a distância total percorrida pelo mouse desde a última reinicialização do odômetro. O <guilabel>Tripômetro</guilabel> é a distância percorrida pelo mouse desde a última vez que estava parado. </para> <sect1 id="menu-options"> -<title ->Opções do Menu</title> +<title>Opções do Menu</title> -<para ->Se chegou a este ponto, provavelmente já sabe que existe um menu de contexto do botão direito do mouse no &kodometer;, que contém um conjunto de opções. </para> +<para>Se chegou a este ponto, provavelmente já sabe que existe um menu de contexto do botão direito do mouse no &kodometer;, que contém um conjunto de opções. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ativado</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ativado</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Ativa/desativa o registro da distância. Isto é útil se você deseja fraduar a distância. <emphasis ->Nota: Isto é ilegal na maioria dos países</emphasis -> </para> +<para>Ativa/desativa o registro da distância. Isto é útil se você deseja fraduar a distância. <emphasis>Nota: Isto é ilegal na maioria dos países</emphasis> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Unidades Métricas</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Unidades Métricas</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Como o &kodometer; foi feito por um americano, ele assume inicialmente que você deseja usar Polegadas/Pés/Milhas para a medição. Se você vem de algum país moderno na Europa, para usar as unidades métricas selecione esta opção. </para> +<para>Como o &kodometer; foi feito por um americano, ele assume inicialmente que você deseja usar Polegadas/Pés/Milhas para a medição. Se você vem de algum país moderno na Europa, para usar as unidades métricas selecione esta opção. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Auto Reiniciar a Viagem</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Auto Reiniciar a Viagem</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Esta opção fará com que o &kodometer; ponha o Tripômetro de novo a zero sempre que é iniciado. </para> +<para>Esta opção fará com que o &kodometer; ponha o Tripômetro de novo a zero sempre que é iniciado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Reiniciar Viagem</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Reiniciar Viagem</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Configura o tripômetro para zero. </para> +<para>Configura o tripômetro para zero. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Reiniciar Odômetro</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Reiniciar Odômetro</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Configura o odômetro de volta ao zero. <emphasis ->Você pode arrumar problemas com isto!</emphasis -></para> +<para>Configura o odômetro de volta ao zero. <emphasis>Você pode arrumar problemas com isto!</emphasis></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sobre o KOdômetro</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Sobre o KOdômetro</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Mostra uma janela com alguma informação sobre quem deve ser culpado por este programa. </para> +<para>Mostra uma janela com alguma informação sobre quem deve ser culpado por este programa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ajuda</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Esta opção do menu abre a ajuda do &kodometer; - este mesmo documento. </para> +<para>Esta opção do menu abre a ajuda do &kodometer; - este mesmo documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sair</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Sair</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Sai do &kodometer; </para> +<para>Sai do &kodometer; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -225,29 +140,19 @@ </chapter> <chapter id="how-it-works"> -<title ->Como Funciona</title> - -<para ->As telas no &X-Window; são normalmente configuradas com uma variável com o tamanho do tela. Isto é, quão grande a sua tela é em medidas do mundo real, não em pixels. O &kodometer; obtém este valor e usa-o em conjunto com o valor do &dpi; (dots per inch - pontos por polegada), para assim relacionar o número de pixels que percorreu com o número de polegadas que se moveu na tela.</para> - -<para ->Mas sejamos sinceros! É incrivelmente <emphasis ->impreciso</emphasis ->. O &kodometer; nem sequer pretende remotamente ser preciso. De fato, houve alguém que mediu o movimento do mouse dele pela tela com uma régua e descobriu que o algoritmo da distância tinha um erro de aproximadamente 25%! A resposta do autor original a esta queixa for <quote ->qual o problema?</quote ->.</para> +<title>Como Funciona</title> + +<para>As telas no &X-Window; são normalmente configuradas com uma variável com o tamanho do tela. Isto é, quão grande a sua tela é em medidas do mundo real, não em pixels. O &kodometer; obtém este valor e usa-o em conjunto com o valor do &dpi; (dots per inch - pontos por polegada), para assim relacionar o número de pixels que percorreu com o número de polegadas que se moveu na tela.</para> + +<para>Mas sejamos sinceros! É incrivelmente <emphasis>impreciso</emphasis>. O &kodometer; nem sequer pretende remotamente ser preciso. De fato, houve alguém que mediu o movimento do mouse dele pela tela com uma régua e descobriu que o algoritmo da distância tinha um erro de aproximadamente 25%! A resposta do autor original a esta queixa for <quote>qual o problema?</quote>.</para> </chapter> <chapter id="license-and-credits"> -<title ->Créditos e Licenças</title> +<title>Créditos e Licenças</title> -<para ->Direitos Autorais do &kodometer; © 1998-2001, &Armen.Nakashian;.</para> +<para>Direitos Autorais do &kodometer; © 1998-2001, &Armen.Nakashian;.</para> -<para ->Direitos Autorais da Documentação 1998 &Armen.Nakashian;, com pequenas alterações e limpeza do texto para o &kde; 2.2, &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para> +<para>Direitos Autorais da Documentação 1998 &Armen.Nakashian;, com pequenas alterações e limpeza do texto para o &kde; 2.2, &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook index 9332d1c303b..9bc5ef687ef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook @@ -8,190 +8,109 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kteatime;</title> +<title>O Manual do &kteatime;</title> <authorgroup> -<author ->&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail; </author> - -<othercredit role="developer" ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </othercredit> - -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail; </author> + +<othercredit role="developer">&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </othercredit> + +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Michael.Korman;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Michael.Korman;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-09-17</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->Este manual descreve o &kteatime;, o Cozinheiro de Chá do &kde;.</para> +<para>Este manual descreve o &kteatime;, o Cozinheiro de Chá do &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTeaTime</keyword> -<keyword ->chá</keyword> -<keyword ->cozinheiro</keyword> -<keyword ->temporizador</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTeaTime</keyword> +<keyword>chá</keyword> +<keyword>cozinheiro</keyword> +<keyword>temporizador</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> <sect1 id="whats-kteatime"> -<title ->O que é o &kteatime;?</title> +<title>O que é o &kteatime;?</title> -<para ->O &kteatime; é um temporizador prático para preparar um chá. Já não terá mais que adivinhar quanto tempo leva para que o seu chá fique pronto. Basta escolher o tipo de chá que deseja, e ele o alertará quando o chá estiver pronto para beber.</para> -</sect1 -> +<para>O &kteatime; é um temporizador prático para preparar um chá. Já não terá mais que adivinhar quanto tempo leva para que o seu chá fique pronto. Basta escolher o tipo de chá que deseja, e ele o alertará quando o chá estiver pronto para beber.</para> +</sect1> </chapter> <chapter id="how-to-use"> -<title ->Como Usar o &kteatime;</title> +<title>Como Usar o &kteatime;</title> -<para ->Quando iniciar o &kteatime; ele irá automaticamente ficar embutido no seu painel. Para acessar o menu, clique com o botão direito do mouse no ícone embutido. Isto fará aparecer uma lista de opções que serão cobertas com mais detalhes no próximo capítulo.</para> +<para>Quando iniciar o &kteatime; ele irá automaticamente ficar embutido no seu painel. Para acessar o menu, clique com o botão direito do mouse no ícone embutido. Isto fará aparecer uma lista de opções que serão cobertas com mais detalhes no próximo capítulo.</para> <sect1 id="timing-your-tea"> -<title ->Temporizando o Seu Chá</title> +<title>Temporizando o Seu Chá</title> -<para ->Depois de iniciar, o ícone do painel será o de uma caneca de chá. Se clicar nela, irá aparecer um saquinho de chá nela. Depois que o período indicado passar, o chá ficará pronto e o ícone ficará como uma caneca com chá fervendo. Nesse momento pode ser reinicializado o temporizador clicando no ícone novamente.</para -> +<para>Depois de iniciar, o ícone do painel será o de uma caneca de chá. Se clicar nela, irá aparecer um saquinho de chá nela. Depois que o período indicado passar, o chá ficará pronto e o ícone ficará como uma caneca com chá fervendo. Nesse momento pode ser reinicializado o temporizador clicando no ícone novamente.</para> -<note -><para ->o temporizador só deve ser reinicializado por aqueles que gostam mesmo de chá.</para -></note> +<note><para>o temporizador só deve ser reinicializado por aqueles que gostam mesmo de chá.</para></note> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-options"> -<title ->Opções do Menu</title> +<title>Opções do Menu</title> -<para ->A seção a seguir descreve as opções do menu que estão disponíveis no KTeaTime.</para> +<para>A seção a seguir descreve as opções do menu que estão disponíveis no KTeaTime.</para> <sect1 id="select-your-tea"> -<title ->Selecionar o Seu Chá</title> - -<para ->No topo do menu estão quatro opções. Aqui você pode selecionar qual o tipo de chá que está preparando. Três das opções são:<guimenuitem ->Chá Preto</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Chá Cinzento</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Chá de Frutas</guimenuitem ->. Esses chás têm um tempo pré-definido. Muitas pessoas se queixaram que os tempos não estão corretos. Lembre-se que a quantidade de tempo que leva para preparar uma chaleira de chá é baseado nas preferências pessoais. Os tempos escolhidos são aproximações. Se continuar lendo este documento, irá aprender a definir o seu próprio tempo. Logo que seja definido um tempo personalizado, o <guimenuitem ->Outro Chá</guimenuitem -> pode ser usado selecionando-o.</para -></sect1> +<title>Selecionar o Seu Chá</title> + +<para>No topo do menu estão quatro opções. Aqui você pode selecionar qual o tipo de chá que está preparando. Três das opções são:<guimenuitem>Chá Preto</guimenuitem>, <guimenuitem>Chá Cinzento</guimenuitem> e <guimenuitem>Chá de Frutas</guimenuitem>. Esses chás têm um tempo pré-definido. Muitas pessoas se queixaram que os tempos não estão corretos. Lembre-se que a quantidade de tempo que leva para preparar uma chaleira de chá é baseado nas preferências pessoais. Os tempos escolhidos são aproximações. Se continuar lendo este documento, irá aprender a definir o seu próprio tempo. Logo que seja definido um tempo personalizado, o <guimenuitem>Outro Chá</guimenuitem> pode ser usado selecionando-o.</para></sect1> <sect1 id="start"> -<title ->Iniciar</title> +<title>Iniciar</title> -<para ->Esta opção irá iniciar o temporizador do chá. Como confirmação de que selecionou de fato o <guimenuitem ->Iniciar</guimenuitem ->, o ícone do painel irá mudar para uma caneca com um saquinho dentro dela. </para -></sect1> +<para>Esta opção irá iniciar o temporizador do chá. Como confirmação de que selecionou de fato o <guimenuitem>Iniciar</guimenuitem>, o ícone do painel irá mudar para uma caneca com um saquinho dentro dela. </para></sect1> <sect1 id="configure"> -<title -><guimenuitem ->Configurar</guimenuitem -></title> +<title><guimenuitem>Configurar</guimenuitem></title> -<para ->Esta opção abre a janela de configuração. É mostrada uma captura de tela abaixo:</para> +<para>Esta opção abre a janela de configuração. É mostrada uma captura de tela abaixo:</para> <screenshot> -<screeninfo ->O diálogo de configuração do &kteatime;.</screeninfo> +<screeninfo>O diálogo de configuração do &kteatime;.</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="config.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->O diálogo de configuração do &kteatime;.</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="config.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>O diálogo de configuração do &kteatime;.</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Como é mostrado na figura, você pode definir um tempo personalizado na primeira opção. Isto é útil se está preparando um chá que não esteja na lista, ou que não esteja de acordo com os tempos pré-definidos.</para -> +<para>Como é mostrado na figura, você pode definir um tempo personalizado na primeira opção. Isto é útil se está preparando um chá que não esteja na lista, ou que não esteja de acordo com os tempos pré-definidos.</para> -<para ->A segunda opção é o campo de <guilabel ->Ação</guilabel ->. Ele contém a ação que será executada quando o tempo expirar. Qualquer comando válido de sistema pode ser indicado nesta opção. Provavelmente desejará deixá-lo em branco.</para> +<para>A segunda opção é o campo de <guilabel>Ação</guilabel>. Ele contém a ação que será executada quando o tempo expirar. Qualquer comando válido de sistema pode ser indicado nesta opção. Provavelmente desejará deixá-lo em branco.</para> -<para ->As duas opções abaixo são as ações pré-definidas que serão executadas quando o tempo acabar. Se o <guilabel ->Apitar</guilabel -> estiver selecionado, a campainha do sistema irá tocar. Se o <guilabel ->Mensagem</guilabel -> estiver selecionado, aparecerá uma janela com uma mensagem avisando-o que o chá está pronto.</para> +<para>As duas opções abaixo são as ações pré-definidas que serão executadas quando o tempo acabar. Se o <guilabel>Apitar</guilabel> estiver selecionado, a campainha do sistema irá tocar. Se o <guilabel>Mensagem</guilabel> estiver selecionado, aparecerá uma janela com uma mensagem avisando-o que o chá está pronto.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos</title> +<title>Créditos</title> -<para ->Direitos Autorais do &kteatime; © 1998-1999 by &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </para> +<para>Direitos Autorais do &kteatime; © 1998-1999 by &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </para> -<para ->Direitos Autorais da Documentação de &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;</para> +<para>Direitos Autorais da Documentação de &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kweather/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kweather/index.docbook index 977fa0214bd..8b94c6dc5cb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kweather/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kweather/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kweather "<application ->kweather</application ->"> + <!ENTITY kweather "<application>kweather</application>"> <!ENTITY package "tdetoys"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -11,202 +9,102 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do KWeather</title> +<title>O Manual do KWeather</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&GPLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&GPLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-05-31</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2004-05-31</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->O KWeather faz parte do pacote tdetoys. </para> +<para>O KWeather faz parte do pacote tdetoys. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KWeather</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KWeather</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->O KWeather é um aplicativo que oferece tanto um ícone do painel, que lhe permite vigiar o tempo indicado por uma estação meteorológica local, como lhe fornece um serviço meteorológico que pode vigiar várias estações e passar essa informação para outros aplicativos, como a barra lateral do &konqueror; e a página de resumo do &kontact;.</para> +<para>O KWeather é um aplicativo que oferece tanto um ícone do painel, que lhe permite vigiar o tempo indicado por uma estação meteorológica local, como lhe fornece um serviço meteorológico que pode vigiar várias estações e passar essa informação para outros aplicativos, como a barra lateral do &konqueror; e a página de resumo do &kontact;.</para> </chapter> <chapter id="adding-applet"> -<title ->Usando o KWeather como um Mini-Aplicativo do Painel</title> - -<para ->Clique com o &RMB; num espaço em branco do painel e escolha <menuchoice -><guimenu ->Adicionar</guimenu -><guisubmenu ->Mini-Aplicativo</guisubmenu -> <guimenuitem ->KWeather</guimenuitem -></menuchoice -></para> - -<para ->Irá aparecer uma janela de configuração. Inicialmente, a única configuração necessária para colocar o KWeather funcionando é o <guilabel ->código de localização do ICAO:</guilabel ->.</para> - -<para ->Isto é um código de quatro caracteres usado pelo serviço de comunicações meteorológicas para identificar de maneira única as estações meteorológicas pelo mundo.</para> - -<para ->Como é pouco provável que as pessoas saibam este código diretamente, existe uma ligação para um motor de busca onde você poderá procurá-lo.</para> - -<note -><para ->Embora as estações meteorológicas disponíveis sejam relativamente compreensíveis, nem todas as cidades de todos os países estarão representadas, simplesmente porque nem toda a cidade tem uma estação meteorológica apropriada. Se a sua própria cidade não estiver representada, deverá escolher a que se encontrar mais próxima de você. Uma vez que, para pilotar os aviões com segurança, é normalmente necessário obter dados meteorológicos, a maioria das cidades com aeroportos estarão na lista; daí uma boa aposta poderá ser procurar a cidade com aeroporto mais próxima de você.</para -></note> - -<para ->Nesta altura, você poderá clicar no botão <guibutton ->OK</guibutton -> para que a janela se feche. Você terá agora um ícone que mostrará o tempo atual graficamente no seu painel. Clicar nele uma vez irá abrir uma janela que mostrará o tempo com mais detalhes.</para> - -<para ->A configuração posterior está descrita no próximo capítulo.</para> +<title>Usando o KWeather como um Mini-Aplicativo do Painel</title> + +<para>Clique com o &RMB; num espaço em branco do painel e escolha <menuchoice><guimenu>Adicionar</guimenu><guisubmenu>Mini-Aplicativo</guisubmenu> <guimenuitem>KWeather</guimenuitem></menuchoice></para> + +<para>Irá aparecer uma janela de configuração. Inicialmente, a única configuração necessária para colocar o KWeather funcionando é o <guilabel>código de localização do ICAO:</guilabel>.</para> + +<para>Isto é um código de quatro caracteres usado pelo serviço de comunicações meteorológicas para identificar de maneira única as estações meteorológicas pelo mundo.</para> + +<para>Como é pouco provável que as pessoas saibam este código diretamente, existe uma ligação para um motor de busca onde você poderá procurá-lo.</para> + +<note><para>Embora as estações meteorológicas disponíveis sejam relativamente compreensíveis, nem todas as cidades de todos os países estarão representadas, simplesmente porque nem toda a cidade tem uma estação meteorológica apropriada. Se a sua própria cidade não estiver representada, deverá escolher a que se encontrar mais próxima de você. Uma vez que, para pilotar os aviões com segurança, é normalmente necessário obter dados meteorológicos, a maioria das cidades com aeroportos estarão na lista; daí uma boa aposta poderá ser procurar a cidade com aeroporto mais próxima de você.</para></note> + +<para>Nesta altura, você poderá clicar no botão <guibutton>OK</guibutton> para que a janela se feche. Você terá agora um ícone que mostrará o tempo atual graficamente no seu painel. Clicar nele uma vez irá abrir uma janela que mostrará o tempo com mais detalhes.</para> + +<para>A configuração posterior está descrita no próximo capítulo.</para> </chapter> <chapter id="configuring-kweather"> -<title ->Configurando o KWeather</title> +<title>Configurando o KWeather</title> <sect1 id="display"> -<title ->Tela</title> +<title>Tela</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opções da Estação Meteorológica</guilabel -></term> +<term><guilabel>Opções da Estação Meteorológica</guilabel></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Código da localização ICAO:</guilabel -></term> - <listitem -><para ->O ICAO significa International Civil Aviation Organization (Organização Internacional da Aviação Civil). O código da localização ICAO é um código alfanumérico de quatro caracteres que identifica de maneira única os aeroportos em todo o mundo. As primeiras duas letras do código ICAO normalmente identificam o país. Contudo, os códigos para os aeroportos nos Estados Unidos começam normalmente por um "K", seguido de um código de três caracteres do IATA (International Air Transport Assocation). Por exemplo, o KORD é o código do ICAO para o Ohare International Airport em Chicago, Illinois. Se você não souber o código do aeroporto mais próximo de você, você pode clicar na ligação chamada <guilabel ->Procurar o seu Código ICAO</guilabel -> para usar um motor de busca baseado na Web para procurá-lo.</para -></listitem> + <term><guilabel>Código da localização ICAO:</guilabel></term> + <listitem><para>O ICAO significa International Civil Aviation Organization (Organização Internacional da Aviação Civil). O código da localização ICAO é um código alfanumérico de quatro caracteres que identifica de maneira única os aeroportos em todo o mundo. As primeiras duas letras do código ICAO normalmente identificam o país. Contudo, os códigos para os aeroportos nos Estados Unidos começam normalmente por um "K", seguido de um código de três caracteres do IATA (International Air Transport Assocation). Por exemplo, o KORD é o código do ICAO para o Ohare International Airport em Chicago, Illinois. Se você não souber o código do aeroporto mais próximo de você, você pode clicar na ligação chamada <guilabel>Procurar o seu Código ICAO</guilabel> para usar um motor de busca baseado na Web para procurá-lo.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opções de Visualização do Painel</guilabel -></term> +<term><guilabel>Opções de Visualização do Painel</guilabel></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Mostrar apenas o ícone</guilabel -></term> - <term -><guilabel ->Mostrar o ícone e a temperatura</guilabel -></term> - <term -><guilabel ->Mostrar o ícone, a temperatura, a informações do vento e da pressão</guilabel -></term> - <listitem -><para ->Você poderá escolher aqui se a temperatura deverá ser mostrada ao lado do ícone, ou se também deverão ser apresentadas a velocidade e direção atuais do vento, bem como a pressão atmosférica.</para> - <para ->O ícone é sempre mostrado.</para> + <term><guilabel>Mostrar apenas o ícone</guilabel></term> + <term><guilabel>Mostrar o ícone e a temperatura</guilabel></term> + <term><guilabel>Mostrar o ícone, a temperatura, a informações do vento e da pressão</guilabel></term> + <listitem><para>Você poderá escolher aqui se a temperatura deverá ser mostrada ao lado do ícone, ou se também deverão ser apresentadas a velocidade e direção atuais do vento, bem como a pressão atmosférica.</para> + <para>O ícone é sempre mostrado.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opções de Registro</guilabel -></term> +<term><guilabel>Opções de Registro</guilabel></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ativar o registro</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Por padrão, o KWeather não retém a informações meteorológicas antigas e, de cada vez que atualiza o tempo, a informação antiga é eliminada. Se você desejar manter um registro do tempo, ative esta opção. Então, a cada vez que o tempo é atualizado, o KWeather irá adicionar uma linha nova ao arquivo de registro que contém as condições meteorológicas atuais num formato separado por vírgulas. A informação aí registrada será a data, a velocidade e direção do vento, a temperatura, a pressão, a nebulosidade, a visibilidade e o "tempo atual".</para -></listitem> +<term><guilabel>Ativar o registro</guilabel></term> +<listitem><para>Por padrão, o KWeather não retém a informações meteorológicas antigas e, de cada vez que atualiza o tempo, a informação antiga é eliminada. Se você desejar manter um registro do tempo, ative esta opção. Então, a cada vez que o tempo é atualizado, o KWeather irá adicionar uma linha nova ao arquivo de registro que contém as condições meteorológicas atuais num formato separado por vírgulas. A informação aí registrada será a data, a velocidade e direção do vento, a temperatura, a pressão, a nebulosidade, a visibilidade e o "tempo atual".</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Arquivo de registro</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se você tiver ativado a opção <guilabel ->Ativar o registro</guilabel ->, esta opção ficará disponível. Insira ou escolha a localização na qual deseja que o KWeather mantenha o seu arquivo de registro.</para> +<term><guilabel>Arquivo de registro</guilabel></term> +<listitem><para>Se você tiver ativado a opção <guilabel>Ativar o registro</guilabel>, esta opção ficará disponível. Insira ou escolha a localização na qual deseja que o KWeather mantenha o seu arquivo de registro.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -217,56 +115,30 @@ </sect1> <sect1 id="weather-service"> -<title -><guilabel ->Serviço Meteorológico</guilabel -></title> +<title><guilabel>Serviço Meteorológico</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gerenciador de Estação</guilabel -></term> -<listitem -><para -></para -></listitem> +<term><guilabel>Gerenciador de Estação</guilabel></term> +<listitem><para></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Atualizar Todas as Estações</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Atualiza imediatamente todas as estações apresentadas.</para -></listitem> +<term><guibutton>Atualizar Todas as Estações</guibutton></term> +<listitem><para>Atualiza imediatamente todas as estações apresentadas.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Sair do Serviço Meteorológico</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Pára de obter as atualizações meteorológicas para todas as estações listadas, e pára de fornecer esses dados à barra lateral do &konqueror; e ao &kontact;</para -></listitem> -</varlistentry -> </variablelist -> </sect1> +<term><guibutton>Sair do Serviço Meteorológico</guibutton></term> +<listitem><para>Pára de obter as atualizações meteorológicas para todas as estações listadas, e pára de fornecer esses dados à barra lateral do &konqueror; e ao &kontact;</para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="kweather-interfaces"> -<title ->Interfaces do KWeather</title> +<title>Interfaces do KWeather</title> -<para ->Ainda que a interface mais óbvia do KWeather seja o ícone do painel, existem muitos outros locais de onde você poderá acessar às informações do KWeather. Eles são particularmente úteis se você precisar vigiar várias estações meteorológicas. Embora o KWeather lhe permita vigiar várias estações, o ícone do painel só mostra uma de cada vez.</para> +<para>Ainda que a interface mais óbvia do KWeather seja o ícone do painel, existem muitos outros locais de onde você poderá acessar às informações do KWeather. Eles são particularmente úteis se você precisar vigiar várias estações meteorológicas. Embora o KWeather lhe permita vigiar várias estações, o ícone do painel só mostra uma de cada vez.</para> -<para ->Estes serviços adicionais são plugins para os seus respectivos aplicativos, e não são fornecidos com o KWeather em si.</para> +<para>Estes serviços adicionais são plugins para os seus respectivos aplicativos, e não são fornecidos com o KWeather em si.</para> <!-- FIXME: write some stuff and show some screenies of the konq and kontact plugins --> @@ -274,76 +146,34 @@ kontact plugins --> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Créditos e Licenças</title> +<title>Créditos e Licenças</title> -<para ->Direitos Autorais do KWeather © Ian Reinhart Geiser <email ->geiseri@users.sourceforge.net</email -></para> +<para>Direitos Autorais do KWeather © Ian Reinhart Geiser <email>geiseri@users.sourceforge.net</email></para> <variablelist> -<title ->Contribuições</title> -<varlistentry -><term ->Will Andrews <email ->wca@users.sourceforge.net</email -></term> -<listitem -><para ->Correções para a versão BSD</para -></listitem> +<title>Contribuições</title> +<varlistentry><term>Will Andrews <email>wca@users.sourceforge.net</email></term> +<listitem><para>Correções para a versão BSD</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Ben Burton <email ->benb@acm.org</email -></term> -<listitem -><para ->Correções para o Debian</para -></listitem> +<term>Ben Burton <email>benb@acm.org</email></term> +<listitem><para>Correções para o Debian</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Otto Bruggeman <email ->bruggie@home.nl</email -></term> -<listitem -><para ->Corrigiu os tópicos de internacionalização e limpezas no estilo</para -></listitem> +<term>Otto Bruggeman <email>bruggie@home.nl</email></term> +<listitem><para>Corrigiu os tópicos de internacionalização e limpezas no estilo</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Nadeem Hasan <email ->nhasan@nadmm.com</email -></term> -<listitem -><para ->Várias correções de erros, melhoramentos e limpezas.</para -></listitem> +<term>Nadeem Hasan <email>nhasan@nadmm.com</email></term> +<listitem><para>Várias correções de erros, melhoramentos e limpezas.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Carles Carbonell Bernado <email ->mail@carlitus.net</email -></term> -<listitem -><para ->Novos ícones meteorológicos</para -></listitem> +<term>Carles Carbonell Bernado <email>mail@carlitus.net</email></term> +<listitem><para>Novos ícones meteorológicos</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->John Ratke <email ->jratke@comcast.net</email -></term> -<listitem -><para ->Melhorias e limpezas do código</para -></listitem> +<term>John Ratke <email>jratke@comcast.net</email></term> +<listitem><para>Melhorias e limpezas do código</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> &underGPL; &underFDL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook index db7644048d3..9dcfaf6589a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook @@ -3,130 +3,88 @@ <!ENTITY kappname "&kworldclock;"> <!ENTITY package "tdetoys"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kworldclock;</title> +<title>O Manual do &kworldclock;</title> <authorgroup> -<author ->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> +<author>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Brad Hards</holder> +<year>2004</year> +<holder>Brad Hards</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-01-22</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2004-01-22</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &kworldclock; é um aplicativo que mostra as partes do mundo que estão expostas neste momento à luz do dia e as partes que estão atualmente de noite. Mostra também a hora atual num conjunto de cidades do mundo inteiro. </para> +<para>O &kworldclock; é um aplicativo que mostra as partes do mundo que estão expostas neste momento à luz do dia e as partes que estão atualmente de noite. Mostra também a hora atual num conjunto de cidades do mundo inteiro. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdetoys</keyword> -<keyword ->kworldwatch</keyword> -<keyword ->Relógio Mundial</keyword> -<keyword ->relógio do dia / noite</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdetoys</keyword> +<keyword>kworldwatch</keyword> +<keyword>Relógio Mundial</keyword> +<keyword>relógio do dia / noite</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->O &kworldclock; é um aplicativo que mostra as partes do mundo que estão expostas neste momento à luz do dia e as partes que estão atualmente de noite. Mostra também a hora atual num conjunto de cidades do mundo inteiro. </para> +<para>O &kworldclock; é um aplicativo que mostra as partes do mundo que estão expostas neste momento à luz do dia e as partes que estão atualmente de noite. Mostra também a hora atual num conjunto de cidades do mundo inteiro. </para> -<para ->Por favor comunique todos os problemas ou funcionalidades para as listas de correio do &kde;. </para> +<para>Por favor comunique todos os problemas ou funcionalidades para as listas de correio do &kde;. </para> </chapter> <chapter id="using-kapp"> -<title ->Usando o &kworldclock;</title> +<title>Usando o &kworldclock;</title> -<sect1 -><title ->A área principal</title> -<para ->Quando você inicia o &kworldclock;, você verá aparecer uma pequena janela, como é mostrado abaixo. </para> +<sect1><title>A área principal</title> +<para>Quando você inicia o &kworldclock;, você verá aparecer uma pequena janela, como é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Aqui está uma captura de tela do &kworldclock;</screeninfo> +<screeninfo>Aqui está uma captura de tela do &kworldclock;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela </phrase> + <phrase>Captura de tela </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->A seção clara (que na imagem acima cobre a zona da Antártida, da Austrália, da África Oriental e do Sul e a maior parte da Ásia, mais o Oceano Índico e a parte ocidental do Oceano Pacífico) mostra a área que está neste momento exposta à luz do dia, enquanto a seção mais escura (que, na imagem acima, cobre a Europa Ocidental, a América do Norte e do Sul, e a zona do Ártico) mostra a área que neste momento está de noite. O contorno entre a seção clara e a escura é a área que está passando pela madrugada ou pelo anoitecer. </para> +<para>A seção clara (que na imagem acima cobre a zona da Antártida, da Austrália, da África Oriental e do Sul e a maior parte da Ásia, mais o Oceano Índico e a parte ocidental do Oceano Pacífico) mostra a área que está neste momento exposta à luz do dia, enquanto a seção mais escura (que, na imagem acima, cobre a Europa Ocidental, a América do Norte e do Sul, e a zona do Ártico) mostra a área que neste momento está de noite. O contorno entre a seção clara e a escura é a área que está passando pela madrugada ou pelo anoitecer. </para> -<para ->Cada quadrado preto pequeno indica uma cidade ou um centro populacional. Se você deixar o mouse acima (ou perto) de um dos quadrados pretos, você irá ver a data e hora atual para essa localização. Na imagem acima, é mostrada a cidade de Brasília. </para> +<para>Cada quadrado preto pequeno indica uma cidade ou um centro populacional. Se você deixar o mouse acima (ou perto) de um dos quadrados pretos, você irá ver a data e hora atual para essa localização. Na imagem acima, é mostrada a cidade de Brasília. </para> -<para ->Você poderá achar mais conveniente expandir a janela, para que haja mais espaço entre os vários quadrados. Lembre-se que você poderá expandir a janela, clicando no botão de maximização (o segundo botão à direita no canto superior direito) ou usando o mouse para arrastar o canto da janela principal. Uma janela expandida, com Brasília (Brasil) selecionada é mostrada abaixo. </para> +<para>Você poderá achar mais conveniente expandir a janela, para que haja mais espaço entre os vários quadrados. Lembre-se que você poderá expandir a janela, clicando no botão de maximização (o segundo botão à direita no canto superior direito) ou usando o mouse para arrastar o canto da janela principal. Uma janela expandida, com Brasília (Brasil) selecionada é mostrada abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do &kworldclock; com a janela expandida</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do &kworldclock; com a janela expandida</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-mlb.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando a janela expandida, com Brasília selecionada.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando a janela expandida, com Brasília selecionada.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -134,339 +92,216 @@ </sect1> -<sect1 id="kworldclock-clocks" -><title ->Configurando o &kworldclock; com os relógios dos fusos-horários</title> +<sect1 id="kworldclock-clocks"><title>Configurando o &kworldclock; com os relógios dos fusos-horários</title> -<para ->Se você precisa saber a hora num conjunto de zonas ao redor do mundo, poderá ser útil ter o &kworldclock; mostrando as horas aplicáveis. É mostrado abaixo um exemplo de como isso poderá ficar. </para> +<para>Se você precisa saber a hora num conjunto de zonas ao redor do mundo, poderá ser útil ter o &kworldclock; mostrando as horas aplicáveis. É mostrado abaixo um exemplo de como isso poderá ficar. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do &kworldclock; com relógios</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do &kworldclock; com relógios</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-withclocks.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando a janela expandida, com três relógios.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando a janela expandida, com três relógios.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Repare nos relógios para Perth, Sidney e Berlim na parte inferior da janela principal do &kworldclock;. </para> +<para>Repare nos relógios para Perth, Sidney e Berlim na parte inferior da janela principal do &kworldclock;. </para> -<para ->Estes relógios são adicionados ao usar o botão direito do mouse e selecionando o item <guilabel ->Relógio</guilabel ->, como é mostrado abaixo. </para> +<para>Estes relógios são adicionados ao usar o botão direito do mouse e selecionando o item <guilabel>Relógio</guilabel>, como é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do relógio do &RMB; do &kworldclock;</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do relógio do &RMB; do &kworldclock;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-rmb-clock.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando o menu do &RMB; com o <guilabel ->Relógio</guilabel -> selecionado.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando o menu do &RMB; com o <guilabel>Relógio</guilabel> selecionado.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Isto irá permitir o acesso à seleção do <guilabel ->Adicionar...</guilabel ->, que irá mostrar uma janela como a que aparece abaixo. O conteúdo da janela é determinado a partir da cidade mais próxima do cursor do mouse quando fizer a seleção. </para> +<para>Isto irá permitir o acesso à seleção do <guilabel>Adicionar...</guilabel>, que irá mostrar uma janela como a que aparece abaixo. O conteúdo da janela é determinado a partir da cidade mais próxima do cursor do mouse quando fizer a seleção. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela da janela <guilabel ->Editar a Configuração do Relógio</guilabel -> do &kworldclock;</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela da janela <guilabel>Editar a Configuração do Relógio</guilabel> do &kworldclock;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-clock-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando a janela <guilabel ->Editar a Configuração do Relógio</guilabel ->.</phrase -> + <phrase>Captura de tela mostrando a janela <guilabel>Editar a Configuração do Relógio</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Você poderá agora fazer uma seleção apropriada para a legenda do relógio e para o fuso-horário. Repare que você poderá alterar a legenda para algo apropriado e o fuso-horário de acordo com a necessidade. Um exemplo, para a pequena cidade Australiana de Quairading, é mostrado abaixo. </para> +<para>Você poderá agora fazer uma seleção apropriada para a legenda do relógio e para o fuso-horário. Repare que você poderá alterar a legenda para algo apropriado e o fuso-horário de acordo com a necessidade. Um exemplo, para a pequena cidade Australiana de Quairading, é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela da janela de &kworldclock; para <guilabel ->Editar a Configuração do Relógio</guilabel -> modificado para Quairading</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela da janela de &kworldclock; para <guilabel>Editar a Configuração do Relógio</guilabel> modificado para Quairading</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-quairading-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando a janela para <guilabel ->Editar a Configuração do Relógio</guilabel -> para Quairading.</phrase -> + <phrase>Captura de tela mostrando a janela para <guilabel>Editar a Configuração do Relógio</guilabel> para Quairading.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Quando você selecionar OK, o item do relógio é adicionado ao fundo da janela principal. Uma imagem com o item extra para Quairading, é mostrado abaixo. </para> +<para>Quando você selecionar OK, o item do relógio é adicionado ao fundo da janela principal. Uma imagem com o item extra para Quairading, é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do &kworldclock; com o relógio em Quairading</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do &kworldclock; com o relógio em Quairading</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-quairading-clock.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando o relógio de Quairading.</phrase -> + <phrase>Captura de tela mostrando o relógio de Quairading.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Você poderá reparar agora que Perth e Quairading estão agora mostrando a mesma informação (uma vez que estão no mesmo fuso-horário). Neste caso, o item de Perth já não é mais necessário, por isso poderá ser removido. Isto pode ser feito se usar outra vez o botão direito do mouse na área dos relógios e selecionar o item <guilabel ->Remover</guilabel ->. </para> +<para>Você poderá reparar agora que Perth e Quairading estão agora mostrando a mesma informação (uma vez que estão no mesmo fuso-horário). Neste caso, o item de Perth já não é mais necessário, por isso poderá ser removido. Isto pode ser feito se usar outra vez o botão direito do mouse na área dos relógios e selecionar o item <guilabel>Remover</guilabel>. </para> -<para ->Você poderá também editar os itens usando a opção <guilabel ->Editar...</guilabel -> no menu do botão direito do mouse, que poderá ser útil para fazer as alterações menores. </para> +<para>Você poderá também editar os itens usando a opção <guilabel>Editar...</guilabel> no menu do botão direito do mouse, que poderá ser útil para fazer as alterações menores. </para> </sect1> -<sect1 id="kworldclock-flags" -><title ->Adicionando Bandeiras à Janela do &kworldclock;</title> +<sect1 id="kworldclock-flags"><title>Adicionando Bandeiras à Janela do &kworldclock;</title> -<para ->Como é mostrado na imagem abaixo, você poderá adicionar bandeiras aos locais do mapa (neste caso, Fremantle perto de Perth, Austrália Ocidental; perto de Moscovo, na Rússia e os Açores, no meio do Atlântico). Estas opções não afetam nenhuma outra funcionalidade - simplesmente permitem-lhe localizar rapidamente os pontos de interesse. </para> +<para>Como é mostrado na imagem abaixo, você poderá adicionar bandeiras aos locais do mapa (neste caso, Fremantle perto de Perth, Austrália Ocidental; perto de Moscovo, na Rússia e os Açores, no meio do Atlântico). Estas opções não afetam nenhuma outra funcionalidade - simplesmente permitem-lhe localizar rapidamente os pontos de interesse. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do &kworldclock; com bandeiras</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do &kworldclock; com bandeiras</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-withflags.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando a janela expandida com três bandeiras.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando a janela expandida com três bandeiras.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Você poderá adicionar bandeiras colocando o mouse no ponto que deseja que apareça e usando o botão direito do mouse para selecionar o item <guilabel ->Bandeiras...</guilabel ->. Você poderá selecionar uma das três bandeiras pré-definidas (isto é, <guilabel ->Adicionar Vermelha</guilabel ->, <guilabel ->Adicionar Verde</guilabel -> ou <guilabel ->Adicionar Azul</guilabel ->), ou poderá selecionar uma cor personalizada. </para> - -<para ->Você usa a mesma ação do menu para remover uma bandeira (a que estiver mais próxima do mouse quando você fizer a seleção do <guilabel ->Excluir Bandeira</guilabel ->) ou para remover todas as bandeiras usando a opção <guilabel ->Excluir Todas as Bandeiras</guilabel ->. </para> +<para>Você poderá adicionar bandeiras colocando o mouse no ponto que deseja que apareça e usando o botão direito do mouse para selecionar o item <guilabel>Bandeiras...</guilabel>. Você poderá selecionar uma das três bandeiras pré-definidas (isto é, <guilabel>Adicionar Vermelha</guilabel>, <guilabel>Adicionar Verde</guilabel> ou <guilabel>Adicionar Azul</guilabel>), ou poderá selecionar uma cor personalizada. </para> + +<para>Você usa a mesma ação do menu para remover uma bandeira (a que estiver mais próxima do mouse quando você fizer a seleção do <guilabel>Excluir Bandeira</guilabel>) ou para remover todas as bandeiras usando a opção <guilabel>Excluir Todas as Bandeiras</guilabel>. </para> </sect1> -<sect1 id="kworldclock-display" -><title ->Modificando a janela do &kworldclock;</title> +<sect1 id="kworldclock-display"><title>Modificando a janela do &kworldclock;</title> -<para ->Além dos relógios e bandeiras adicionais, existem outras pequenas variações que você poderá fazer na área principal de visualização do &kworldclock;, como por exemplo não mostrar as bandeiras, não mostrar os pequenos quadrados pretos e não mostrar as áreas de dia/noite. Cada uma destas opções é selecionada com o menu do botão direito do mouse. </para> +<para>Além dos relógios e bandeiras adicionais, existem outras pequenas variações que você poderá fazer na área principal de visualização do &kworldclock;, como por exemplo não mostrar as bandeiras, não mostrar os pequenos quadrados pretos e não mostrar as áreas de dia/noite. Cada uma destas opções é selecionada com o menu do botão direito do mouse. </para> -<para ->Para ativar e desativar a visualização das seções de dia / noite, você usa o botão direito do mouse e seleciona o item <guilabel ->Mostrar Luz Solar</guilabel -> do menu. Cada vez que selecioná-la, a opção será alternada. Quando a visualização do dia e da noite fica ativa (o modo normal na primeira inicialização), existirá uma pequena marcação ao lado do <guilabel ->Mostrar Luz Solar</guilabel ->. Um exemplo do item do menu (com o dia / noite inativo) é mostrado abaixo. </para> +<para>Para ativar e desativar a visualização das seções de dia / noite, você usa o botão direito do mouse e seleciona o item <guilabel>Mostrar Luz Solar</guilabel> do menu. Cada vez que selecioná-la, a opção será alternada. Quando a visualização do dia e da noite fica ativa (o modo normal na primeira inicialização), existirá uma pequena marcação ao lado do <guilabel>Mostrar Luz Solar</guilabel>. Um exemplo do item do menu (com o dia / noite inativo) é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela da luz do dia com o &RMB; do &kworldclock;</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela da luz do dia com o &RMB; do &kworldclock;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-rmb-daylight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando o menu do &RMB;, com a opção <guilabel ->Mostrar Luz do Dia</guilabel ->.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando o menu do &RMB;, com a opção <guilabel>Mostrar Luz do Dia</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Para ativar e desativar a visualização dos pequenos quadrados pretos das cidades, você usa o menu do botão direito e seleciona a opção <guilabel ->Mostrar Cidades</guilabel -> do menu. Cada vez que a seleciona, a seleção será alternada. Quando a visualização das cidades está ativa (o modo normal na primeira inicialização), existirá uma pequena marcação ao lado do <guilabel ->Mostrar Cidades</guilabel ->. Um exemplo do item do menu (com as bandeiras ativas) é mostrado abaixo. </para> +<para>Para ativar e desativar a visualização dos pequenos quadrados pretos das cidades, você usa o menu do botão direito e seleciona a opção <guilabel>Mostrar Cidades</guilabel> do menu. Cada vez que a seleciona, a seleção será alternada. Quando a visualização das cidades está ativa (o modo normal na primeira inicialização), existirá uma pequena marcação ao lado do <guilabel>Mostrar Cidades</guilabel>. Um exemplo do item do menu (com as bandeiras ativas) é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do menu do &RMB; do &kworldclock; mostrando as cidades</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do menu do &RMB; do &kworldclock; mostrando as cidades</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-rmb-cities.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando o menu do &RMB; com a opção <guilabel ->Mostrar Cidades</guilabel -> selecionada.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando o menu do &RMB; com a opção <guilabel>Mostrar Cidades</guilabel> selecionada.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Para ativar e desativar a visualização das bandeiras, você usa o menu do botão direito e seleciona a opção <guilabel ->Mostrar Bandeiras</guilabel -> do menu. Cada vez que a seleciona, a seleção será alternada. Quando a visualização das bandeiras está ativa (o modo normal na primeira inicialização), existirá uma pequena marcação ao lado do <guilabel ->Mostrar Bandeiras</guilabel ->. Um exemplo do item do menu (com as bandeiras ativas) é mostrado abaixo. </para> +<para>Para ativar e desativar a visualização das bandeiras, você usa o menu do botão direito e seleciona a opção <guilabel>Mostrar Bandeiras</guilabel> do menu. Cada vez que a seleciona, a seleção será alternada. Quando a visualização das bandeiras está ativa (o modo normal na primeira inicialização), existirá uma pequena marcação ao lado do <guilabel>Mostrar Bandeiras</guilabel>. Um exemplo do item do menu (com as bandeiras ativas) é mostrado abaixo. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Captura de tela do menu do &RMB; do &kworldclock; mostrando as bandeiras</screeninfo> +<screeninfo>Captura de tela do menu do &RMB; do &kworldclock; mostrando as bandeiras</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot-rmb-flags.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Captura de tela mostrando o menu do &RMB; com a opção <guilabel ->Mostrar Bandeiras</guilabel ->.</phrase> + <phrase>Captura de tela mostrando o menu do &RMB; com a opção <guilabel>Mostrar Bandeiras</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Depois de reconfigurar o &kworldclock;, você poderá desejar salvar as suas configurações. Isto é feito com o botão direito do mouse, selecionando a opção <guilabel ->Salvar Configurações</guilabel ->. </para> +<para>Depois de reconfigurar o &kworldclock;, você poderá desejar salvar as suas configurações. Isto é feito com o botão direito do mouse, selecionando a opção <guilabel>Salvar Configurações</guilabel>. </para> </sect1> -<sect1 id="kworldclock-maps" -><title ->Selecionando mapas alternativos</title> -<para ->Além do mapa de profundidade da superfície normal, você poderá adicionar novos mapas, que poderão ser selecionados, usando o item <guilabel ->Tema do Mapa</guilabel -> do menu do botão direito do mouse. O &kworldclock; vem com um único mapa, que dá uma ideia da profundidade da superfície (em relevo). Os mapas adicionais poderão ser obtidos em <ulink url="http://www.radcyberzine.com/xglobe" ->http://www.radcyberzine.com/xglobe</ulink ->. Os mapas têm que ser devidamente instalados - tipicamente em <filename ->share/apps/kworldclock/maps</filename ->, sob o diretório principal do &kde;. Consulte o administrador do seu sistema para ajudá-lo a fazer isto, se for necessário. </para> - -<para ->Se você quiser usar o seu próprio mapa, você deverá certificar-se que Greenwich fica exatamente no meio do mapa e fornecer um arquivo 'desktop' apropriado. </para> +<sect1 id="kworldclock-maps"><title>Selecionando mapas alternativos</title> +<para>Além do mapa de profundidade da superfície normal, você poderá adicionar novos mapas, que poderão ser selecionados, usando o item <guilabel>Tema do Mapa</guilabel> do menu do botão direito do mouse. O &kworldclock; vem com um único mapa, que dá uma ideia da profundidade da superfície (em relevo). Os mapas adicionais poderão ser obtidos em <ulink url="http://www.radcyberzine.com/xglobe">http://www.radcyberzine.com/xglobe</ulink>. Os mapas têm que ser devidamente instalados - tipicamente em <filename>share/apps/kworldclock/maps</filename>, sob o diretório principal do &kde;. Consulte o administrador do seu sistema para ajudá-lo a fazer isto, se for necessário. </para> + +<para>Se você quiser usar o seu próprio mapa, você deverá certificar-se que Greenwich fica exatamente no meio do mapa e fornecer um arquivo 'desktop' apropriado. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Guia de Programação do &kworldclock;</title> +<title>Guia de Programação do &kworldclock;</title> -<para ->O requisito mais comum para a programação com o &kworldclock; é adicionar cidades ao mapa. As cidades são determinadas por um arquivo chamado <filename ->zone.tab</filename ->, que se localiza na pasta <filename ->share/apps/kworldclock</filename ->, sob o diretório principal do &kde;. </para> +<para>O requisito mais comum para a programação com o &kworldclock; é adicionar cidades ao mapa. As cidades são determinadas por um arquivo chamado <filename>zone.tab</filename>, que se localiza na pasta <filename>share/apps/kworldclock</filename>, sob o diretório principal do &kde;. </para> -<para ->Para adicionar uma nova cidade, você terá que saber a latitude e longitude, assim como também as informações de fuso-horário aplicáveis. Existem informações adicionais sobre o formato exato que é necessário no arquivo <filename ->zone.tab</filename ->. </para> +<para>Para adicionar uma nova cidade, você terá que saber a latitude e longitude, assim como também as informações de fuso-horário aplicáveis. Existem informações adicionais sobre o formato exato que é necessário no arquivo <filename>zone.tab</filename>. </para> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&kworldclock; </para> -<para ->Direitos Autorais do Programa 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel. </para> - -<para ->Direitos Autorais da Documentação © 2004 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para> - -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></para -> +<title>Créditos e Licença</title> + +<para>&kworldclock; </para> +<para>Direitos Autorais do Programa 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel. </para> + +<para>Direitos Autorais da Documentação © 2004 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para> + +<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Como obter o &kworldclock;</title> +<title>Como obter o &kworldclock;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> +<title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook index 13ff8975fc4..602794cb2e2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook @@ -5,175 +5,62 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->8 de Abril de 2003</date> + <author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>8 de Abril de 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kworldclock</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kworldclock</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kworldclock</command -></refname> -<refpurpose ->Vigilante da terra para o &kde;</refpurpose> +<refname><command>kworldclock</command></refname> +<refpurpose>Vigilante da terra para o &kde;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kworldclock</command -> <group -><option ->--dump</option -></group -> <group -><option ->--theme</option -> <replaceable ->arquivo</replaceable -></group -> <group -><option ->-o</option -> <replaceable ->arquivo</replaceable -></group -> <group -><option ->--size</option -> <arg ->AxL</arg -></group -> <group -><option ->Opções Genéricas do KDE</option -></group -> <group -><option ->Opções Genéricas do Qt</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kworldclock</command> <group><option>--dump</option></group> <group><option>--theme</option> <replaceable>arquivo</replaceable></group> <group><option>-o</option> <replaceable>arquivo</replaceable></group> <group><option>--size</option> <arg>AxL</arg></group> <group><option>Opções Genéricas do KDE</option></group> <group><option>Opções Genéricas do Qt</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descrição</title> +<title>Descrição</title> -<para ->O &kworldclock; mostra no mundo os locais em que há claridade e escuridão, dependendo da hora, bem como apresenta a hora em todas as cidades mais importantes do mundo. Ele poderá ser rodado de maneira autonôma, como uma mini-aplicativo do painel do &kde; ou configurado para desenhar o fundo da tela.</para -> +<para>O &kworldclock; mostra no mundo os locais em que há claridade e escuridão, dependendo da hora, bem como apresenta a hora em todas as cidades mais importantes do mundo. Ele poderá ser rodado de maneira autonôma, como uma mini-aplicativo do painel do &kde; ou configurado para desenhar o fundo da tela.</para> -<para ->O &kworldclock; faz parte do pacote oficial do &kde; tdetoys.</para> +<para>O &kworldclock; faz parte do pacote oficial do &kde; tdetoys.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opções</title> +<title>Opções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--dump</option -></term> -<listitem -><para ->Escreve o mapa atual para um arquivo</para -></listitem> +<term><option>--dump</option></term> +<listitem><para>Escreve o mapa atual para um arquivo</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--theme</option -> <replaceable ->arquivo</replaceable -></term> -<listitem -><para ->O nome do tema a usar para o mapa gravado (padrão: 'earth').</para -></listitem> +<term><option>--theme</option> <replaceable>arquivo</replaceable></term> +<listitem><para>O nome do tema a usar para o mapa gravado (padrão: 'earth').</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-o</option -> <replaceable ->arquivo</replaceable -></term> -<listitem -><para ->O nome do arquivo onde gravar o mapa (padrão: dump.ppm).</para -></listitem> +<term><option>-o</option> <replaceable>arquivo</replaceable></term> +<listitem><para>O nome do arquivo onde gravar o mapa (padrão: dump.ppm).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--size</option -> <replaceable ->AxL</replaceable -></term> -<listitem -><para ->O tamanho do mapa a desenhar.</para -></listitem> +<term><option>--size</option> <replaceable>AxL</replaceable></term> +<listitem><para>O tamanho do mapa a desenhar.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Veja Também</title> +<title>Veja Também</title> -<para ->A documentação mais detalhada para o usuário está disponível em <ulink url="help:/kworldclock" ->help:/kworldclock</ulink -> (ou insira este <acronym ->URL</acronym -> no &konqueror;, ou execute <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kworldclock</parameter -></userinput ->).</para> +<para>A documentação mais detalhada para o usuário está disponível em <ulink url="help:/kworldclock">help:/kworldclock</ulink> (ou insira este <acronym>URL</acronym> no &konqueror;, ou execute <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kworldclock</parameter></userinput>).</para> </refsect1> -<refsect1 -><title ->Autores</title -><para ->&kworldclock; foi escrito por &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para -><para ->Esta página de manual foi preparada por <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para -></refsect1> +<refsect1><title>Autores</title><para>&kworldclock; foi escrito por &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para><para>Esta página de manual foi preparada por <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para></refsect1> </refentry> |