summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook124
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook150
2 files changed, 73 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
index 7bb2c5d8d00..92b81982477 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/irkick/index.docbook
@@ -1,143 +1,83 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY irkick "<application
->IRKick</application
->">
- <!ENTITY tdelirc "<application
->KDE LIRC</application
->">
+ <!ENTITY irkick "<application>IRKick</application>">
+ <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>">
<!ENTITY kappname "&irkick;">
<!ENTITY package "tdeutils">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&irkick;: O Manual do Servidor do LIRC para o KDE</title>
+<title>&irkick;: O Manual do Servidor do LIRC para o KDE</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gav</firstname
-> <surname
->Wood</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->gav@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-01-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-01-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Gav Wood</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Gav Wood</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->O &tdelirc; é a infra-estrutura para a funcionalidade de Controle Remoto por Infra-Vermelho do KDE; o &irkick; é o componente de servidor para essa infra-estrutura.</para
-></abstract>
+<abstract><para>O &tdelirc; é a infra-estrutura para a funcionalidade de Controle Remoto por Infra-Vermelho do KDE; o &irkick; é o componente de servidor para essa infra-estrutura.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->irkick</keyword>
-<keyword
->tdelirc</keyword>
-<keyword
->kcmlirc</keyword>
-<keyword
->lirc</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>irkick</keyword>
+<keyword>tdelirc</keyword>
+<keyword>kcmlirc</keyword>
+<keyword>lirc</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &irkick; é um servidor em segundo plano que oferece a 'cola' entre o sistema operacional e os seus aplicativos do KDE com o intuito de controlar os aplicativos do KDE com os seus controles remotos por infra-vermelho. </para>
+<para>O &irkick; é um servidor em segundo plano que oferece a 'cola' entre o sistema operacional e os seus aplicativos do KDE com o intuito de controlar os aplicativos do KDE com os seus controles remotos por infra-vermelho. </para>
-<para
->Ele tem uma ferramenta de configuração, que poderá ser acessada através do Centro de Controle do KDE ou diretamente a partir do menu do &irkick;. </para>
+<para>Ele tem uma ferramenta de configuração, que poderá ser acessada através do Centro de Controle do KDE ou diretamente a partir do menu do &irkick;. </para>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para a plataforma do KDELirc ser utilizada, você precisa de configurar um LIRC na sua máquina do KDE. Se estiver devidamente configurado, o ícone do &irkick; da bandeja do sistema irá ficar vermelho. Caso contrário, ficará a cinzento e riscado. </para>
+<para>Para a plataforma do KDELirc ser utilizada, você precisa de configurar um LIRC na sua máquina do KDE. Se estiver devidamente configurado, o ícone do &irkick; da bandeja do sistema irá ficar vermelho. Caso contrário, ficará a cinzento e riscado. </para>
-<para
->Para mais informações sobre o LIRC, visite o sítio Web em http://www.lirc.org. </para>
+<para>Para mais informações sobre o LIRC, visite o sítio Web em http://www.lirc.org. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="using-irkick">
-<title
->Usando o &irkick;</title>
+<title>Usando o &irkick;</title>
-<para
->O &irkick; fornece uma função principal: Sempre que um botão do controle remoto for pressionado, ele ficará aceso temporariamente. Além disso, o &irkick; faz muito pouco mais para o usuário, além de lhe indicar a atividade dos seus controles remotos. </para>
+<para>O &irkick; fornece uma função principal: Sempre que um botão do controle remoto for pressionado, ele ficará aceso temporariamente. Além disso, o &irkick; faz muito pouco mais para o usuário, além de lhe indicar a atividade dos seus controles remotos. </para>
-<para
->Usando o menu do botão direito do mouse, você poderá configurar a plataforma do controle remoto por infra-vermelhos do KDE. </para>
+<para>Usando o menu do botão direito do mouse, você poderá configurar a plataforma do controle remoto por infra-vermelhos do KDE. </para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licenças</title>
-
-<para
->&tdelirc;: A Plataforma do LIRC para o KDE Direitos Autorais (c) 2004 Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Tradução de Marcus Gama<email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></para
->
+<title>Créditos e Licenças</title>
+
+<para>&tdelirc;: A Plataforma do LIRC para o KDE Direitos Autorais (c) 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
index 54144c80f5f..c1e28a0b6e9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeutils/tdelirc/kcmlirc/index.docbook
@@ -1,179 +1,111 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcmlirc "<application
->KDE LIRC Control Center Module</application
->">
- <!ENTITY tdelirc "<application
->KDE LIRC</application
->">
+ <!ENTITY kcmlirc "<application>KDE LIRC Control Center Module</application>">
+ <!ENTITY tdelirc "<application>KDE LIRC</application>">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Configuração do Controle Remoto por Infra-vermelhos do KDE</title>
+<title>Configuração do Controle Remoto por Infra-vermelhos do KDE</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gav</firstname
-> <surname
->Wood</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->gav@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Gav</firstname> <surname>Wood</surname> <affiliation> <address><email>gav@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-01-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-01-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Gav Wood</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Gav Wood</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<abstract
-><para
->Configuração do &tdelirc; A infra-estrutura para a funcionalidade de Controle Remoto por Infra-Vermelho do KDE.</para
-></abstract>
+<abstract><para>Configuração do &tdelirc; A infra-estrutura para a funcionalidade de Controle Remoto por Infra-Vermelho do KDE.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->irkick</keyword>
-<keyword
->tdelirc</keyword>
-<keyword
->kcmlirc</keyword>
-<keyword
->lirc</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>irkick</keyword>
+<keyword>tdelirc</keyword>
+<keyword>kcmlirc</keyword>
+<keyword>lirc</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Para a plataforma do KDELirc ser utilizada, você precisa configurar um LIRC na sua máquina do KDE. Se estiver devidamente configurado, o ícone do &tdelirc; da bandeja do sistema (mostrar o ícone aqui) irá ficar vermelho. Caso contrário, ficará cinzento e riscado. </para>
+<para>Para a plataforma do KDELirc ser utilizada, você precisa configurar um LIRC na sua máquina do KDE. Se estiver devidamente configurado, o ícone do &tdelirc; da bandeja do sistema (mostrar o ícone aqui) irá ficar vermelho. Caso contrário, ficará cinzento e riscado. </para>
-<para
->Para mais informações sobre o LIRC, visite o sítio em http://www.lirc.org. </para>
+<para>Para mais informações sobre o LIRC, visite o sítio em http://www.lirc.org. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="usage">
-<title
->Utilização</title>
+<title>Utilização</title>
-<para
->Existem várias seções para a configuração. A lista à esquerda detalha os controles remotos e os seus modos. A seleção disso dita o conteúdo da lista à direita, que mostra as associações entre os botões e as ações. Mudando da página principal para as Extensões Carregadas, será mostrada uma lista com os aplicativos e comandos à distância reconhecidos para as funcionalidades avançadas; alguns dos dados estão também visíveis se selecionar um dos itens. </para>
+<para>Existem várias seções para a configuração. A lista à esquerda detalha os controles remotos e os seus modos. A seleção disso dita o conteúdo da lista à direita, que mostra as associações entre os botões e as ações. Mudando da página principal para as Extensões Carregadas, será mostrada uma lista com os aplicativos e comandos à distância reconhecidos para as funcionalidades avançadas; alguns dos dados estão também visíveis se selecionar um dos itens. </para>
<sect1 id="modes">
-<title
->Controles Remotos e Modos</title>
+<title>Controles Remotos e Modos</title>
-<para
->Cada controle remoto poderá ter um conjunto de modos. Possuir vários modos permite que o mesmo botão conduza a ações diferentes permitindo que vários controles remotos lidem com vários aplicativos com um número limitado de botões. Um bom exemplo são os controles remotos multi-usos para TV/Vídeo/Satélite/DVD - em vez de ter vários conjuntos de botões de números para cada aplicativo, eles poderão ter um só que funciona para o aplicativo atual. </para>
+<para>Cada controle remoto poderá ter um conjunto de modos. Possuir vários modos permite que o mesmo botão conduza a ações diferentes permitindo que vários controles remotos lidem com vários aplicativos com um número limitado de botões. Um bom exemplo são os controles remotos multi-usos para TV/Vídeo/Satélite/DVD - em vez de ter vários conjuntos de botões de números para cada aplicativo, eles poderão ter um só que funciona para o aplicativo atual. </para>
-<para
->Cada controle remoto poderá estar no máximo em um modo de cada vez (poderá também não estar em nenhum modo). O controle remoto tem também um "modo padrão", que é o modo em que começa e o modo a que regressa normalmente. Este poderá ser definido usando o botão Editar. </para>
+<para>Cada controle remoto poderá estar no máximo em um modo de cada vez (poderá também não estar em nenhum modo). O controle remoto tem também um "modo padrão", que é o modo em que começa e o modo a que regressa normalmente. Este poderá ser definido usando o botão Editar. </para>
-<para
->A lista contém os controles remotos detectados no seu sistema. Os modos poderão ser adicionados e removidos selecionando o controle remoto desejado e usando os botões diretamente por baixo da lista: Adicionar e Remover. Os modos poderão mudar de nome de forma "incorporada", como é normal no KDE, selecionando primeiro o modo na lista e clicando depois nele de novo ao fim de uma pausa breve. O botão Editar permite a edição dos nomes dos modos e também lhe permite definir um ícone que aparecerá na bandeja do sistema quando se entrar neste modo. </para>
+<para>A lista contém os controles remotos detectados no seu sistema. Os modos poderão ser adicionados e removidos selecionando o controle remoto desejado e usando os botões diretamente por baixo da lista: Adicionar e Remover. Os modos poderão mudar de nome de forma "incorporada", como é normal no KDE, selecionando primeiro o modo na lista e clicando depois nele de novo ao fim de uma pausa breve. O botão Editar permite a edição dos nomes dos modos e também lhe permite definir um ícone que aparecerá na bandeja do sistema quando se entrar neste modo. </para>
</sect1>
<sect1 id="bindings">
-<title
->Combinações Ações/Botões</title>
+<title>Combinações Ações/Botões</title>
-<para
->Uma combinação ação/botão ("ação") é uma ligação entre o pressionar de um botão e um efeito. O efeito poderá ser para mudar de modos, para iniciar um programa do KDE ou para executar uma função num programa do KDE (usando o DCOP). </para>
+<para>Uma combinação ação/botão ("ação") é uma ligação entre o pressionar de um botão e um efeito. O efeito poderá ser para mudar de modos, para iniciar um programa do KDE ou para executar uma função num programa do KDE (usando o DCOP). </para>
-<para
->As ações poderão estar associadas com um modo do controle remoto; se estiverem, a ação só fará efeito quando o controle remoto estiver nesse modo. As ações poderão existir sem ter nenhum modo associado. Essas ações terão sempre o seu efeito desejado independentemente do modo em que esteja o controle remoto. </para>
+<para>As ações poderão estar associadas com um modo do controle remoto; se estiverem, a ação só fará efeito quando o controle remoto estiver nesse modo. As ações poderão existir sem ter nenhum modo associado. Essas ações terão sempre o seu efeito desejado independentemente do modo em que esteja o controle remoto. </para>
-<para
->Para adicionar uma associação de ação/botão basta usar o botão Adicionar. A remoção poderá ser feita selecionando as ações a serem removidas e clicando no botão Remover. As ações poderão ser modificadas com o botão Editar e passadas para modos diferentes, arrastando e soltando no modo desejado na lista de comandos/modos. </para>
+<para>Para adicionar uma associação de ação/botão basta usar o botão Adicionar. A remoção poderá ser feita selecionando as ações a serem removidas e clicando no botão Remover. As ações poderão ser modificadas com o botão Editar e passadas para modos diferentes, arrastando e soltando no modo desejado na lista de comandos/modos. </para>
-<para
->As ações também poderão ser preenchidas "automaticamente". Isto tem a ver com a instância em que você tem um comando suportado e deseja mapear os seus botões com as funções de um aplicativo suportada. O &tdelirc; pode tentar corresponder os botões às funções sozinho, se bem que este comportamento poderá ter que ser ajustado. </para>
+<para>As ações também poderão ser preenchidas "automaticamente". Isto tem a ver com a instância em que você tem um comando suportado e deseja mapear os seus botões com as funções de um aplicativo suportada. O &tdelirc; pode tentar corresponder os botões às funções sozinho, se bem que este comportamento poderá ter que ser ajustado. </para>
</sect1>
<sect1 id="extensions">
-<title
->Extensões Carregadas</title>
+<title>Extensões Carregadas</title>
-<para
->Existe outra página disponível chamada "Extensões Carregadas". Ela detalha os aplicativos e os controles remotos que o &tdelirc; reconhece. O &tdelirc; pode também usar os comandos e os aplicativos não suportados, mas a função de Auto-Preenchimento não irá funcionar muito bem (ou, possivelmente, de todo). </para>
+<para>Existe outra página disponível chamada "Extensões Carregadas". Ela detalha os aplicativos e os controles remotos que o &tdelirc; reconhece. O &tdelirc; pode também usar os comandos e os aplicativos não suportados, mas a função de Auto-Preenchimento não irá funcionar muito bem (ou, possivelmente, de todo). </para>
-<para
->Se você clicar num item, poderá ver informações sobre ele, como os detalhes do autor. </para>
+<para>Se você clicar num item, poderá ver informações sobre ele, como os detalhes do autor. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licenças</title>
-
-<para
->&tdelirc;: A Plataforma do LIRC para o KDE Direitos Autorais (c) 2004 Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
-
-<para
->Documentação Direitos Autorais (c) 2004 de Gav Wood <email
->gav@kde.org</email
->.</para>
+<title>Créditos e Licenças</title>
+
+<para>&tdelirc;: A Plataforma do LIRC para o KDE Direitos Autorais (c) 2004 Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
+
+<para>Documentação Direitos Autorais (c) 2004 de Gav Wood <email>gav@kde.org</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;