diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook | 1012 |
1 files changed, 1012 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ba74883a6e4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook @@ -0,0 +1,1012 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kfilereplace "<application +>KFileReplace</application +>"> + <!ENTITY kappname "&kfilereplace;" +><!-- Do *not* replace kappname--> + <!ENTITY package "tdewebdev" +><!-- tdebase, tdeadmin, etc --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" +><!-- change language only here --> + <!ENTITY qt "<application +>Qt</application +>"> + <!ENTITY tdewebdev "<application +>Kdewebdev</application +>"> + <!ENTITY bc "<application +>bc</application +>"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manual do &kfilereplace;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Emiliano</firstname +> <othername +></othername +> <surname +>Gulmini</surname +> <affiliation +> <address +><email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marcus</firstname +><surname +>Gama</surname +><affiliation +><address +><email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +<copyright> +<year +>2004</year> +<holder +>Emiliano Gulmini</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2004-08-09</date> +<releaseinfo +>1.0.0</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KFileReplace</keyword> +<keyword +>substituir</keyword> +<keyword +>procurar</keyword> +<keyword +>texto</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> + <title +>Introdução</title> + <para +>O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-kfilereplace"> +<title +>Usando o &kfilereplace;</title> + +<para> + <screenshot> + <screeninfo +>O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +</para> + + +<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar"> +<title +>A Barra de Ferramentas</title> + +<para +>A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: <screenshot> + <screeninfo +>Barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +</para> + +<para +>A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. <variablelist> + <title +>Ícones da Barra de Ferramentas</title> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Nova sessão</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão mostra um <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog" +>diálogo de sessão</link +> no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Somente procurar</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão inicia um ciclo de busca.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Substituir</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão inicia um ciclo de busca&substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Substituição Simulada</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão inicia um ciclo simulado de busca&substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Parar</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão para a operação.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Adicionar Textos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão abre o diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog" +>Adicionar Textos</link +> no qual você pode editar sua lista de textos.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Apagar Textos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Editar Textos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão edita um texto selecionado.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Apagar Lista</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão exclui todos os textos na lista.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Inverter Textos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Carregar Lista de Textos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file" +>lista de textos</link +> gravada num arquivo XML com uma extensão <literal role="extension" +>kfr</literal +>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Procurar nas Sub-pastas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas sub-pastas de seu diretório base.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Criar Arquivos de Cópia de Segurança</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão ativa a geração de arquivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file" +>cópias de segurança</link +>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Procura Sensível à Caixa</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas).</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Comandos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Expressões regulares</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botão ativa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp" +>expressões regulares estilo &qt;</link +>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + +</variablelist> +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-results-view"> + <title +>A Lista de Resultados</title> + <screenshot> + <screeninfo +>Visão de Resultados do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Visão de Resultados do &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>A visão dos <guilabel +>Resultados</guilabel +> mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view"> + <title +>A Lista de Textos</title> + + <para +>Esta é a visão de <guilabel +>Textos</guilabel +>: <screenshot> + <screeninfo +>Visão de Textos do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Visão de Textos do &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + + <para +>A visão de <guilabel +>Textos</guilabel +> visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos <guilabel +>Resultados</guilabel +> e a visão dos <guilabel +>Textos</guilabel +> possuem uma disposição diferente.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog"> + <title +>O Diálogo <guilabel +>Nova Sessão</guilabel +></title> + <para +>O diálogo de <guilabel +>Nova Sessão</guilabel +> é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a <guilabel +>Geral</guilabel +> e a <guilabel +>Avançado</guilabel +>. </para> + + <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page"> + <title +>A Página <guilabel +>Geral</guilabel +></title> + <screenshot> + <screeninfo +>Página Geral do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Página Geral &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>botão <guiicon +>Nova Sessão</guiicon +></link +>. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro.</para> + <para +>Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regulares<footnote id="performancewarning" +><para +>Por favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação.</para +></footnote +>, fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir.</para> + <para +>Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o <guibutton +>Procurar Agora</guibutton +>, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione <guibutton +>Procurar Depois</guibutton +>.</para> + </sect2> + + <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> + <title +>A Página <guilabel +>Avançado</guilabel +></title> + <screenshot> + <screeninfo +>A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>A página Avançado do &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>A página <guilabel +>Avançado</guilabel +> permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas).</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog"> + <title +>O Diálogo <guilabel +>Opções</guilabel +></title> + <para +>Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção <menuchoice +><guimenu +>Configurações</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o KFileReplace...</guimenuitem +></menuchoice +> do menu principal. </para> + <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page"> + <title +>Opções gerais</title> + <para +>Estas opções foram apresentadas na seção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>Barra de Ferramentas</link +>. <screenshot> + <screeninfo +>A janela de Opções da página Geral</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>A janela de Opções da página Geral</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + </sect2> + <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> + <title +>Opções avançadas</title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>A janela de Opções da página Avançado</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>A janela de Opções da página Avançado</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <segmentedlist +><segtitle +>Do not show files if no strings are found or replaced</segtitle +> <segtitle +>When searching, stop on first string found</segtitle +> <segtitle +>Follow symbolic links</segtitle +> <segtitle +>Ignore hidden files and directories</segtitle +> <seglistitem +> <seg +>shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search.</seg +> <seg +>&kfilereplace; will stop when it finds a matching string, and will continue to search for other strings or, if you search for only one string, it will continue with the next file.</seg +> <seg +>if a file is a link to another one, then search in the real file.</seg +> <seg +>if hidden files or folders are encountered, ignore them.</seg +> </seglistitem +> </segmentedlist> + </para> + </sect2> +</sect1> +<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog"> + <title +>O Diálogo <guilabel +>Adicionar Textos</guilabel +></title> + <screenshot> + <screeninfo +>O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão <guibutton +>Ok</guibutton +>.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="kfilereplace-features"> + <title +>Recursos do &kfilereplace;</title> + <para +>Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;.</para> + <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file"> + <title +>Como salvar a sua lista de textos</title> + <para +>Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo <literal role="extension" +>xml</literal +>. Para fazer isso, seleciona na barra de menu a opção <menuchoice +><guimenu +>Procurar/Substituir</guimenu +><guisubmenu +>Textos</guisubmenu +><guimenuitem +>Salvar Lista de Textos para Arquivo</guimenuitem +></menuchoice +>. Quando você salvar uma lista, um arquivo único <literal role="extension" +>xml</literal +> com extensão <literal role="extension" +>kfr</literal +> é criado. Para carregar um arquivo <literal role="extension" +>kfr</literal +>, selecione a partir da barra de menu <menuchoice +><guimenu +>Procurar/Substituir</guimenu +><guisubmenu +>Textos</guisubmenu +><guimenuitem +>Carregar Lista de Textos de Arquivo</guimenuitem +></menuchoice +>. O formato atual do arquivo é:</para> + <screen +><?xml version="1.0" ?> +<kfr> + <mode search="false"/> + <replacement> + <textoantigo +><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] +></textoantigo> + <textonovo +><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] +></textonovo> + </replacement> + <replacement> + <textoantigo +><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] +></textoantigo> + <textonovo +><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] +></textonovo> + </replacement> + + + <replacement> + <textoantigo +><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] +></textoantigo> + <textonovo +><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] +></textonovo> + </replacement> + +</kfr +></screen> + + <para +>Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-report-file"> + <title +>Como Criar um Relatório Simples</title> + <para +>Você poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice +><guimenu +>Procurar/Substituir</guimenu +><guisubmenu +>Resultados</guisubmenu +><guimenuitem +>Criar um Arquivo de Relatório</guimenuitem +></menuchoice +> do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo <literal role="extension" +>xml</literal +> e um arquivo <literal role="extension" +>css</literal +>. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. <screenshot> + <screeninfo +>Recurso de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Recurso de Relatório do &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp"> + <title +>Como usar Expressões Regulares</title> + <para +>Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote +>x</quote +> ou <quote +>ht</quote +> ou <quote +>u</quote +> e terminem em <quote +>ml</quote +>, poderá inserir uma expressão regular do tipo <userinput +>(x|ht|u)ml</userinput +>. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão <guibutton +>OK</guibutton +>, e ative as expressões regulares alternando o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +><guibutton +>Expressão Regular</guibutton +></link +>. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que <quote +>se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-backup-file"> + <title +>Como Proteger os Arquivos Originais</title> + <para +>Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>botão de <guiicon +>Cópia de segurança</guiicon +></link +>. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog" +>diálogo de <guilabel +>Opções</guilabel +></link +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-open-file"> + <title +>Como Abrir um Arquivo</title> + <para +>Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-commands"> + <title +>Comandos</title> + <para +>Suponhamos que você queira substituir a frase <quote +>Alice no país das maravilhas</quote +> como o <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" +>arquivo inteiro que contém o romance de Carroll</ulink +>. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +><guiicon +>Adicionar</guiicon +></link +>, selecione <guilabel +>Modo Procurar e Substituir</guilabel +> e insira os seguintes textos: <userinput +>Alice no país das maravilhas</userinput +> no mini-editor de procura e o texto <userinput +>[$loadfile:<replaceable +>/caminho/meuarquivo</replaceable +>$]</userinput +> no mini-editor de substituição. Clique no botão <guibutton +>Ok</guibutton +>. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>Comando de ação</link +> que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o <link linkend="available-commands" +>Apêndice B</link +> para uma lista de comandos disponíveis.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux <email +>dupoux@dupoux.com</email +>, 2003 Andras Mantia <email +>amantia@kde.org</email +>, 2004 Emiliano Gulmini <email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +> </para> + +<variablelist> + <title +>Os autores e mantenedores do &kfilereplace;:</title> + <varlistentry> + <term +>François Dupoux <email +>dupoux@dupoux.com</email +></term> + <listitem +><para +>Autor original</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Andras Mantia <email +>amantia@kde.org</email +></term> + <listitem +><para +>Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Emiliano Gulmini <email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +></term> + <listitem +><para +>Manutenção atual, limpeza & reescrita de código</para +></listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini <email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +> </para> + +<para +>Tradução de Marcus Gama<email +>marcus_gama@uol.com.br</email +></para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kfilereplace"> +<title +>Como instalar o &kfilereplace;</title> +<para +>O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &tdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópio do &tdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &tdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &tdewebdev; da internet, por favor acesse a <ulink url="http://tdewebdev.org" +>página pessoal do &tdewebdev;</ulink +> para mais informações. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> + <title +>Requisitos</title> + <para +>Para usar o comando <link linkend="available-commands" +>[$mathexp:<replaceable +>expressao_matematica</replaceable +>$]</link +> você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(<email +>philnelson@acm.org</email +>).</para> +</sect1> + +</appendix> + +<appendix id="available-commands"> + <title +>Comandos do &kfilereplace;</title> + <para> + <segmentedlist +><segtitle +>[$datetime:iso$]</segtitle +> <segtitle +>[$datetime:local$]</segtitle +> <segtitle +>[$user:uid$]</segtitle +> <segtitle +>[$user:gid$]</segtitle +> <segtitle +>[$user:loginname$]</segtitle +> <segtitle +>[$user:fullname$]</segtitle +> <segtitle +>[$user:homedir$]</segtitle +> <segtitle +>[$user:shell$]</segtitle +> <segtitle +>[$loadfile:<replaceable +>/my-path/my-directory/my-file</replaceable +>$]</segtitle +> <segtitle +>[$empty:$]</segtitle +> <segtitle +>[$random:<replaceable +>AN_INTEGER_NUMBER</replaceable +>$]</segtitle +> <segtitle +>[$random:$]</segtitle +> <segtitle +>[$mathexp:<replaceable +>bc-expression</replaceable +>$]</segtitle +> <seglistitem +> <seg +>this command return the current date and time in &qt; ISO format.</seg +> <seg +>like above but in local format.</seg +> <seg +>return the UID of the current user.</seg +> <seg +>return the GID of the current user.</seg +> <seg +>return the login name of the current user.</seg +> <seg +>return the full name of the current user.</seg +> <seg +>return the home directory of the current user.</seg +> <seg +>return the shell of the current user.</seg +> <seg +>return the content of the <emphasis +>my-file</emphasis +> file.</seg +> <seg +>return the empty string.</seg +> <seg +>return a random number string using <emphasis +>AN_INTEGER_NUMBER</emphasis +> as the initial seed.</seg +> <seg +>like above, but without initial seed.</seg +> <seg +>return the result of a &bc; v1.06 mathematical expression.</seg +> </seglistitem +> </segmentedlist> + </para> +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + |