diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook | 1012 |
2 files changed, 0 insertions, 1016 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am deleted file mode 100644 index babf802f3a2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt_BR -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = AUTO -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook deleted file mode 100644 index e299b45404a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdewebdev/kfilereplace/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1012 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kfilereplace "<application ->KFileReplace</application ->"> - <!ENTITY kappname "&kfilereplace;" -><!-- Do *not* replace kappname--> - <!ENTITY package "tdewebdev" -><!-- tdebase, tdeadmin, etc --> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -><!-- change language only here --> - <!ENTITY qt "<application ->Qt</application ->"> - <!ENTITY tdewebdev "<application ->Kdewebdev</application ->"> - <!ENTITY bc "<application ->bc</application ->"> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->Manual do &kfilereplace;</title> - -<authorgroup> -<author -><firstname ->Emiliano</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Gulmini</surname -> <affiliation -> <address -><email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></address> -</affiliation> -</author> -</authorgroup> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> - -<copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Emiliano Gulmini</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2004-08-09</date> -<releaseinfo ->1.0.0</releaseinfo> - -<!-- Abstract about this handbook --> - -<abstract> -<para ->O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. </para> -</abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KFileReplace</keyword> -<keyword ->substituir</keyword> -<keyword ->procurar</keyword> -<keyword ->texto</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> - <title ->Introdução</title> - <para ->O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. </para> -</chapter> - -<chapter id="using-kfilereplace"> -<title ->Usando o &kfilereplace;</title> - -<para> - <screenshot> - <screeninfo ->O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> -</para> - - -<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar"> -<title ->A Barra de Ferramentas</title> - -<para ->A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: <screenshot> - <screeninfo ->Barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> -</para> - -<para ->A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. <variablelist> - <title ->Ícones da Barra de Ferramentas</title> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Nova sessão</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão mostra um <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog" ->diálogo de sessão</link -> no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Somente procurar</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão inicia um ciclo de busca.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Substituir</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão inicia um ciclo de busca&substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Substituição Simulada</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão inicia um ciclo simulado de busca&substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Parar</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão para a operação.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Adicionar Textos</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão abre o diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog" ->Adicionar Textos</link -> no qual você pode editar sua lista de textos.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Apagar Textos</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Editar Textos</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão edita um texto selecionado.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Apagar Lista</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão exclui todos os textos na lista.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Inverter Textos</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Carregar Lista de Textos</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file" ->lista de textos</link -> gravada num arquivo XML com uma extensão <literal role="extension" ->kfr</literal ->.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Procurar nas Sub-pastas</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas sub-pastas de seu diretório base.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Criar Arquivos de Cópia de Segurança</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão ativa a geração de arquivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file" ->cópias de segurança</link ->.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Procura Sensível à Caixa</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas).</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Comandos</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry> - <term> - <inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> - </imageobject> - </inlinemediaobject -><guiicon ->Expressões regulares</guiicon -></term> - <listitem> - <para ->Este botão ativa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp" ->expressões regulares estilo &qt;</link ->.</para> - </listitem> - </varlistentry> - -</variablelist> -</para> - -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-the-results-view"> - <title ->A Lista de Resultados</title> - <screenshot> - <screeninfo ->Visão de Resultados do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Visão de Resultados do &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - <para ->A visão dos <guilabel ->Resultados</guilabel -> mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view"> - <title ->A Lista de Textos</title> - - <para ->Esta é a visão de <guilabel ->Textos</guilabel ->: <screenshot> - <screeninfo ->Visão de Textos do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Visão de Textos do &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </para> - - <para ->A visão de <guilabel ->Textos</guilabel -> visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos <guilabel ->Resultados</guilabel -> e a visão dos <guilabel ->Textos</guilabel -> possuem uma disposição diferente.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog"> - <title ->O Diálogo <guilabel ->Nova Sessão</guilabel -></title> - <para ->O diálogo de <guilabel ->Nova Sessão</guilabel -> é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a <guilabel ->Geral</guilabel -> e a <guilabel ->Avançado</guilabel ->. </para> - - <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page"> - <title ->A Página <guilabel ->Geral</guilabel -></title> - <screenshot> - <screeninfo ->Página Geral do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Página Geral &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - <para ->Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ->botão <guiicon ->Nova Sessão</guiicon -></link ->. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro.</para> - <para ->Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regulares<footnote id="performancewarning" -><para ->Por favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação.</para -></footnote ->, fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir.</para> - <para ->Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o <guibutton ->Procurar Agora</guibutton ->, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione <guibutton ->Procurar Depois</guibutton ->.</para> - </sect2> - - <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> - <title ->A Página <guilabel ->Avançado</guilabel -></title> - <screenshot> - <screeninfo ->A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->A página Avançado do &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - <para ->A página <guilabel ->Avançado</guilabel -> permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas).</para> - </sect2> -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog"> - <title ->O Diálogo <guilabel ->Opções</guilabel -></title> - <para ->Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção <menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o KFileReplace...</guimenuitem -></menuchoice -> do menu principal. </para> - <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page"> - <title ->Opções gerais</title> - <para ->Estas opções foram apresentadas na seção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ->Barra de Ferramentas</link ->. <screenshot> - <screeninfo ->A janela de Opções da página Geral</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->A janela de Opções da página Geral</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </para> - </sect2> - <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> - <title ->Opções avançadas</title> - <para> - <screenshot> - <screeninfo ->A janela de Opções da página Avançado</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->A janela de Opções da página Avançado</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - <segmentedlist -><segtitle ->Do not show files if no strings are found or replaced</segtitle -> <segtitle ->When searching, stop on first string found</segtitle -> <segtitle ->Follow symbolic links</segtitle -> <segtitle ->Ignore hidden files and directories</segtitle -> <seglistitem -> <seg ->shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search.</seg -> <seg ->&kfilereplace; will stop when it finds a matching string, and will continue to search for other strings or, if you search for only one string, it will continue with the next file.</seg -> <seg ->if a file is a link to another one, then search in the real file.</seg -> <seg ->if hidden files or folders are encountered, ignore them.</seg -> </seglistitem -> </segmentedlist> - </para> - </sect2> -</sect1> -<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog"> - <title ->O Diálogo <guilabel ->Adicionar Textos</guilabel -></title> - <screenshot> - <screeninfo ->O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - <para ->Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão <guibutton ->Ok</guibutton ->.</para> -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="kfilereplace-features"> - <title ->Recursos do &kfilereplace;</title> - <para ->Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;.</para> - <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file"> - <title ->Como salvar a sua lista de textos</title> - <para ->Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo <literal role="extension" ->xml</literal ->. Para fazer isso, seleciona na barra de menu a opção <menuchoice -><guimenu ->Procurar/Substituir</guimenu -><guisubmenu ->Textos</guisubmenu -><guimenuitem ->Salvar Lista de Textos para Arquivo</guimenuitem -></menuchoice ->. Quando você salvar uma lista, um arquivo único <literal role="extension" ->xml</literal -> com extensão <literal role="extension" ->kfr</literal -> é criado. Para carregar um arquivo <literal role="extension" ->kfr</literal ->, selecione a partir da barra de menu <menuchoice -><guimenu ->Procurar/Substituir</guimenu -><guisubmenu ->Textos</guisubmenu -><guimenuitem ->Carregar Lista de Textos de Arquivo</guimenuitem -></menuchoice ->. O formato atual do arquivo é:</para> - <screen -><?xml version="1.0" ?> -<kfr> - <mode search="false"/> - <replacement> - <textoantigo -><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] -></textoantigo> - <textonovo -><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] -></textonovo> - </replacement> - <replacement> - <textoantigo -><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] -></textoantigo> - <textonovo -><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] -></textonovo> - </replacement> - - - <replacement> - <textoantigo -><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] -></textoantigo> - <textonovo -><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] -></textonovo> - </replacement> - -</kfr -></screen> - - <para ->Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente.</para> -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-the-report-file"> - <title ->Como Criar um Relatório Simples</title> - <para ->Você poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice -><guimenu ->Procurar/Substituir</guimenu -><guisubmenu ->Resultados</guisubmenu -><guimenuitem ->Criar um Arquivo de Relatório</guimenuitem -></menuchoice -> do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo <literal role="extension" ->xml</literal -> e um arquivo <literal role="extension" ->css</literal ->. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. <screenshot> - <screeninfo ->Recurso de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Recurso de Relatório do &kfilereplace;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> - </screenshot> - </para> -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp"> - <title ->Como usar Expressões Regulares</title> - <para ->Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote ->x</quote -> ou <quote ->ht</quote -> ou <quote ->u</quote -> e terminem em <quote ->ml</quote ->, poderá inserir uma expressão regular do tipo <userinput ->(x|ht|u)ml</userinput ->. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão <guibutton ->OK</guibutton ->, e ative as expressões regulares alternando o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" -><guibutton ->Expressão Regular</guibutton -></link ->. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que <quote ->se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote ->.</para> -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-backup-file"> - <title ->Como Proteger os Arquivos Originais</title> - <para ->Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ->botão de <guiicon ->Cópia de segurança</guiicon -></link ->. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog" ->diálogo de <guilabel ->Opções</guilabel -></link ->. </para> -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-open-file"> - <title ->Como Abrir um Arquivo</title> - <para ->Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas.</para> -</sect1> - -<sect1 id="kfilereplace-commands"> - <title ->Comandos</title> - <para ->Suponhamos que você queira substituir a frase <quote ->Alice no país das maravilhas</quote -> como o <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" ->arquivo inteiro que contém o romance de Carroll</ulink ->. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" -><guiicon ->Adicionar</guiicon -></link ->, selecione <guilabel ->Modo Procurar e Substituir</guilabel -> e insira os seguintes textos: <userinput ->Alice no país das maravilhas</userinput -> no mini-editor de procura e o texto <userinput ->[$loadfile:<replaceable ->/caminho/meuarquivo</replaceable ->$]</userinput -> no mini-editor de substituição. Clique no botão <guibutton ->Ok</guibutton ->. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ->Comando de ação</link -> que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o <link linkend="available-commands" ->Apêndice B</link -> para uma lista de comandos disponíveis.</para> -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email ->, 2003 Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email ->, 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> - -<variablelist> - <title ->Os autores e mantenedores do &kfilereplace;:</title> - <varlistentry> - <term ->François Dupoux <email ->dupoux@dupoux.com</email -></term> - <listitem -><para ->Autor original</para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term ->Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email -></term> - <listitem -><para ->Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção</para -></listitem> - </varlistentry> - <varlistentry> - <term ->Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -></term> - <listitem -><para ->Manutenção atual, limpeza & reescrita de código</para -></listitem> - </varlistentry> -</variablelist> - -<para ->Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini <email ->emi_barbarossa@yahoo.it</email -> </para> - -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> - -<sect1 id="getting-kfilereplace"> -<title ->Como instalar o &kfilereplace;</title> -<para ->O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &tdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópio do &tdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &tdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &tdewebdev; da internet, por favor acesse a <ulink url="http://tdewebdev.org" ->página pessoal do &tdewebdev;</ulink -> para mais informações. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="requirements"> - <title ->Requisitos</title> - <para ->Para usar o comando <link linkend="available-commands" ->[$mathexp:<replaceable ->expressao_matematica</replaceable ->$]</link -> você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(<email ->philnelson@acm.org</email ->).</para> -</sect1> - -</appendix> - -<appendix id="available-commands"> - <title ->Comandos do &kfilereplace;</title> - <para> - <segmentedlist -><segtitle ->[$datetime:iso$]</segtitle -> <segtitle ->[$datetime:local$]</segtitle -> <segtitle ->[$user:uid$]</segtitle -> <segtitle ->[$user:gid$]</segtitle -> <segtitle ->[$user:loginname$]</segtitle -> <segtitle ->[$user:fullname$]</segtitle -> <segtitle ->[$user:homedir$]</segtitle -> <segtitle ->[$user:shell$]</segtitle -> <segtitle ->[$loadfile:<replaceable ->/my-path/my-directory/my-file</replaceable ->$]</segtitle -> <segtitle ->[$empty:$]</segtitle -> <segtitle ->[$random:<replaceable ->AN_INTEGER_NUMBER</replaceable ->$]</segtitle -> <segtitle ->[$random:$]</segtitle -> <segtitle ->[$mathexp:<replaceable ->bc-expression</replaceable ->$]</segtitle -> <seglistitem -> <seg ->this command return the current date and time in &qt; ISO format.</seg -> <seg ->like above but in local format.</seg -> <seg ->return the UID of the current user.</seg -> <seg ->return the GID of the current user.</seg -> <seg ->return the login name of the current user.</seg -> <seg ->return the full name of the current user.</seg -> <seg ->return the home directory of the current user.</seg -> <seg ->return the shell of the current user.</seg -> <seg ->return the content of the <emphasis ->my-file</emphasis -> file.</seg -> <seg ->return the empty string.</seg -> <seg ->return a random number string using <emphasis ->AN_INTEGER_NUMBER</emphasis -> as the initial seed.</seg -> <seg ->like above, but without initial seed.</seg -> <seg ->return the result of a &bc; v1.06 mathematical expression.</seg -> </seglistitem -> </segmentedlist> - </para> -</appendix> - -&documentation.index; -</book> - |