summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kaccess.po416
1 files changed, 0 insertions, 416 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 446dc5034e9..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,416 +0,0 @@
-# tradução de kaccess.po para Brazilian Portuguese
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
-# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane.teixeira@gmail.com>, 2005.
-# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
-# tradução de kaccess.po para Brazilian portuguese
-# translation of kaccess.po to Brazilian Portuguese
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:41-0300\n"
-"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Shift foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "A tecla Shift agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "A tecla Shift agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Ctrl foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "A tecla Ctrl agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "A tecla Ctrl agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Alt foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "A Alt Shift agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "A tecla Alt agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Win foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "A tecla Win agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "A tecla Win agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Meta foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "A tecla Meta agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "A tecla Meta agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Super foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "A tecla Super agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "A tecla Super agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Hyper foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "A tecla Hyper agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "A tecla Hyper agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"A tecla Alt Gr foi bloqueada e agora está ativa para todas as teclas que forem "
-"pressionadas em seguida."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "A tecla Alt Gr agora está ativa."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "A tecla Alt Gr agora está inativa."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Num Lock foi ativada."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Num Lock está agora inativa."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Caps Lock foi ativada."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Caps Lock está agora inativa."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "A tecla Scroll Lock foi ativada."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "A tecla Scroll Lock está agora inativa."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "Quando um &gesto for usado:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Mudar Configurações Sem Confirmar"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Mostrar Este Diálogo de Confirmação"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Desativar todas os recursos & gestos do AccessX"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Teclas de aderência"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Teclas lentas"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Teclas de repercussão"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Teclas do mouse"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Você deseja realmente desativar \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Você deseja realmente desativar \"%1\" e \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Você deseja realmente desativar \"%1\", \"%2\" e \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Você deseja realmente desativar \"%1\", \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\"?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\" e desativar \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\" e desativar \"%2\" e \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Você deseja realmente ativar \"%1\" e desativar \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\" e \"%2\"?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\" e \"%2\" e desativar \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Você deseja realmente ativar \"%1\" e \"%2\" e desativar \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\" e \"%2\" e \"%3\"?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"Você deseja realmente ativar \"%1\", \"%2\", \"%3\" e desativar \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Você deseja realmente ativar \"%1\", \"%2\", \"%3\" e \"%4\"?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Um aplicativo pediu a modificação desta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Você manteve pressionada a tecla Shift por 8 segundos, ou um aplicativo "
-"requisitou a mudança desta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Você pressionou a tecla Shift 5 vezes consecutivas, ou um aplicativo requisitou "
-"a mudança desta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Você pressionou %1, ou um aplicativo requisitou a mudança desta configuração."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Um aplicativo requisitou a mudança destas configurações, ou você usou uma "
-"combinação de teclas."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Um aplicativo requisitou a mudança destas configurações."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Estas configurações do AccessX são necessárias para alguns usuários com "
-"problemas de locomoção, e podem ser configuradas pelo Centro de Controle do "
-"KDE. Você pode também (des)habilitá-las com os atalhos de teclado "
-"padronizados.\n"
-"\n"
-"Se você não precisar delas, selecione a opção \"Desativar todos os recursos e "
-"gestos do AccessX\"."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"As teclas lentas foram habilitadas. A partir de agora, você precisa pressionar "
-"cada tecla por um certo tempo antes que ela seja aceita."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "As teclas lentas foram desabilitadas."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"As teclas sonoras foram habilitadas. A partir de agora, cada tecla será "
-"bloqueada por um certo tempo após ter sido usada. "
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "As teclas de repecussão foram desabilitadas."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"As teclas de aderência foram habilitadas. De agora em diante, as teclas "
-"modificadoras ficarão trancadas após terem sido liberadas."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "As teclas de aderência foram desabilitadas."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"As teclas do mouse foram habilitadas. De agora em diante, você pode usar o "
-"teclado numérico para controlar o mouse."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "As teclas do mouse foram desabilitadas."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br"