summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e7ba0a223f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# tradução de kcmicons.po para Brazilian portuguese
+# tradução de kcmicons.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kcmicons.po to
+# translation of kcmicons.po to Brazilian Portuguese
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:27-0200\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Uso do Ícone"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Pixels de tamanho duplo"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Animar ícones"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Configurar Efeito..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Área de Trabalho/Gerenciador de Arquivos"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Painel"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Todos os Ícones"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Configurar Efeito Padrão para Ícones"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Configurar Efeito para Ícones Ativos"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Configurar Efeito para Ícones Desabilitados"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Efeito:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Nenhum Efeito"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Acinzentar"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorir"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturar"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Para Monocromático"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Semi-transparente"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Efeito"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Quantidade:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Cor:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Segunda cor:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Instalar Tema..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Remover Tema"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Selecione o tema de ícones que você deseja usar:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Arraste ou Digite a URL do Tema"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de tema de ícones %1."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível baixar o arquivo de temas de ícones.\n"
+"Verifique se o endereço %1 está correto."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "O arquivo não é um tema de ícones válido."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, a maioria dos "
+"temas foram instalados."
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Instalando temas de ícones"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Instalando o tema <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você tem certeza de que deseja remover o tema de ícones <strong>%1</strong> "
+"?"
+"<br>"
+"<br>Isto irá apagar os arquivos instalados por este tema.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Tema"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Módulo de Ícones do Centro de Controle"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Ícones</h1>Este módulo permite a você escolher os ícones para a sua área de "
+"trabalho. "
+"<p>Para escolher um tema de ícones, clique em seu nome e aplique esta escolha "
+"pressionando o botão \"Aplicar\" do lado inferior direito. Se você não deseja "
+"aplicar suas modificações, pressione o botão \"Reiniciar\" para descartar as "
+"mudanças.</p>"
+"<p>Ao pressionar o botão \"Instalar Novo Tema\", você pode instalar o seu novo "
+"tema de ícones digitando a localização dele na caixa ou navegar até sua "
+"localização. Por favor, pressione o botão \"OK\" para finalizar a "
+"instalação.</p>"
+"<p>O botão \"Remover Tema\" será ativado somente se você selecionar um tema que "
+"instalou, usando este módulo. Você não possui permissão para remover temas "
+"instalados globalmente, por aqui.</p>"
+"<p>Você pode também especificar os efeitos que devem ser aplicados aos "
+"ícones.</p>"