diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..5e7ba0a223f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# tradução de kcmicons.po para Brazilian portuguese +# tradução de kcmicons.po para Brazilian Portuguese +# translation of kcmicons.po to +# translation of kcmicons.po to Brazilian Portuguese +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:27-0200\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@conectiva.com.br" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Uso do Ícone" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "Pixels de tamanho duplo" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animar ícones" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Configurar Efeito..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Área de Trabalho/Gerenciador de Arquivos" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Ícones Pequenos" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Painel" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Todos os Ícones" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Configurar Efeito Padrão para Ícones" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Configurar Efeito para Ícones Ativos" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Configurar Efeito para Ícones Desabilitados" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efeito:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Nenhum Efeito" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Acinzentar" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorir" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturar" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Para Monocromático" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Semi-transparente" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Parâmetros do Efeito" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Quantidade:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Cor:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Segunda cor:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Instalar Tema..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remover Tema" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Selecione o tema de ícones que você deseja usar:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Arraste ou Digite a URL do Tema" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de tema de ícones %1." + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Não foi possível baixar o arquivo de temas de ícones.\n" +"Verifique se o endereço %1 está correto." + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "O arquivo não é um tema de ícones válido." + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, a maioria dos " +"temas foram instalados." + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Instalando temas de ícones" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Instalando o tema <strong>%1</strong></qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Você tem certeza de que deseja remover o tema de ícones <strong>%1</strong> " +"?" +"<br>" +"<br>Isto irá apagar os arquivos instalados por este tema.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Tema" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Módulo de Ícones do Centro de Controle" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Ícones</h1>Este módulo permite a você escolher os ícones para a sua área de " +"trabalho. " +"<p>Para escolher um tema de ícones, clique em seu nome e aplique esta escolha " +"pressionando o botão \"Aplicar\" do lado inferior direito. Se você não deseja " +"aplicar suas modificações, pressione o botão \"Reiniciar\" para descartar as " +"mudanças.</p>" +"<p>Ao pressionar o botão \"Instalar Novo Tema\", você pode instalar o seu novo " +"tema de ícones digitando a localização dele na caixa ou navegar até sua " +"localização. Por favor, pressione o botão \"OK\" para finalizar a " +"instalação.</p>" +"<p>O botão \"Remover Tema\" será ativado somente se você selecionar um tema que " +"instalou, usando este módulo. Você não possui permissão para remover temas " +"instalados globalmente, por aqui.</p>" +"<p>Você pode também especificar os efeitos que devem ser aplicados aos " +"ícones.</p>" |