summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmartcard.po219
1 files changed, 0 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index cfeee0b50ed..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# tradução de kcmsmartcard.po para Brazilian Portuguese
-# translation of kcmsmartcard.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
-# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:20-0300\n"
-"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Monteiro, Lisiane Sztoltz Teixeira"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "monteiro@ajato.com.br,lisiane@kdemail.net"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Não foi possível contatar o serviço de smartcard KDE.</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Razões Possíveis"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) O KDE daemon, 'kded', não está rodando. Você pode iniciá-lo rodando o "
-"comando 'tdeinit' e então tentar reiniciar o Centro de Controle KDE para ver se "
-"esta mensagem desaparece.\n"
-"\n"
-"2) Parece que você não tem suporte a smartcard nas bibliotecas KDE. Você "
-"precisará recompilar o pacote tdelibs com a libpcsclite instalada."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Suporte a Smartcard"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "&Habilitar suporte a smartcard"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "Habilitar &pesquisa para auto-detectar eventos de cartões"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"Na maioria dos casos você deve ter isto habilitado. Isto permite ao KDE "
-"detectar automaticamente a inserção de cartões e ler eventos hotplug."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr ""
-"Iniciar &automaticamente o gerenciador de cartões se o cartão inserido não "
-"tiver sido solicitado"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Quando você insere um smartcard, o KDE pode automaticamente iniciar uma "
-"ferramenta de gerenciamento se nenhum outro aplicativo tentar usar o cartão."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "Emitir um &bipe quando inserir ou remover um cartão"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "Leitores"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "Leitor"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "Subtipo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "Tipo do SubTipo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "Configuração PCSCLite"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Para adicionar novos leitores você precisará modificar o arquivo de "
-"configuração /etc/readers e reiniciar o pcscd"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "Módulo de Controle de SmartCard do KDE"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Alterar o Módulo..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Não possível iniciar o KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Nenhum cartão inserido"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Suporte a smart card desabilitado"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Nenhum leitor encontrado. Verifique se o 'pcscd' está rodando"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Nenhum ATR ou cartão inserido"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Gerenciado por: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Nenhum módulo gerenciando este cartão"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>smartcard</h1> Este módulo permite que você configure o suporte do KDE para "
-"smartcards. Isto pode ser usado para várias tarefas, como estocar certificados "
-"SSL e logar no sistema."
-
-#~ msgid "Form2"
-#~ msgstr "Formulário 2"
-
-#~ msgid "SmartcardBase"
-#~ msgstr "SmartcardBase"