diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmserver.po | 173 |
1 files changed, 0 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmserver.po deleted file mode 100644 index cdf2f62b37c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmsmserver.po +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ -# tradução de kcmsmserver.po para Brazilian portuguese -# tradução de kcmsmserver.po para Brazilian Portuguese -# translation of kcmsmserver.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. -# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. -# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-29 15:28-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Brazilian portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcmsmserver.cpp:42 -msgid "" -"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"<h1>Gerenciador de Sessão</h1> Você pode configurar o gerenciador de sessão " -"aqui. Inclui opções como confirmação de saída (logout), salvamento da sessão " -"para o próximo login e se o computador deve ser automaticamente desligado por " -"padrão quando a sessão é encerrada." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Session Manager" -msgstr "Gerenciador de Sessão" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Confirmar &saída" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de " -"confirmação de saída." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "&Oferecer opções de desligamento" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "On Login" -msgstr "No Login" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restaurar sessão anterior:</b> salvará todos os aplicativos que estão " -"rodando ao sair e restaura eles na próxima inicialização</li>\n" -"<li><b>Restaurar manualmente a sessão salva: </b> permite salvar a sessão a " -"qualquer hora via \"Salvar Sessão\" do Menu K. Isto significa que os " -"aplicativos atualmente iniciados reaparecerão na próxima inicialização.</li>\n" -"<li><b>Iniciar uma sessão vazia:</b> Não salva nada. Iniciará com uma área de " -"trabalho vazia na próxima inicialização.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Restaurar sessão &anterior" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Restaurar sessão sa&lva manualmente" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Iniciar com uma sessão va&zia" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "Opção Padrão de Desligamento" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Aqui você pode escolher o que deve acontecer por padrão quando você encerra a " -"sessão. Esta opção só tem efeito se você abriu a sessão em modo gráfico (KDM)." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&End current session" -msgstr "&Finalizar sessão atual" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Desligar o computador" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reiniciar o computador" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Os aplicativos a serem e&xcluídos das sessões:" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." -msgstr "" -"Aqui você pode digitar uma lista de aplicativos, separados por vírgulas, que " -"não devem ser salvos nas sessões, e portanto, não devem ser iniciados ao " -"restaurar uma sessão. Por exemplo: 'xterm,xconsole'." |