diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/privacy.po | 376 |
1 files changed, 0 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 1175d2bcf01..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,376 +0,0 @@ -# tradução de privacy.po para Brazilian portuguese -# tradução de privacy.po para Brazilian Portuguese -# translation of privacy.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. -# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Brazilian portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"O módulo de privacidade permite a um usuário remover traços que o KDE deixa no " -"sistema, tais como históricos de comando ou caches do navegador." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Módulo de Controle de Privacidade do KDE" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Cache de Miniaturas" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Configurações de Privacidade" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Navegação Web" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Histórico de Comandos Executados" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Conteúdo salvo da área de transferência" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Histórico da web" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Cache da web" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Entradas de Complementação de Formulários" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documentos Recentes" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Menu de Início Rápido" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Ícones Favoritos" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão " -"executadas pressionando o botão abaixo" - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Executa imediatametne as ações de limpeza selecionadas acima" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Limpa o histórico de comandos executados à partir da ferramenta 'Executar " -"Comando' da área de trabalho" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Limpa todos os cookies armazenados definidos por websites" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Limpa o histórico dos websites visitados" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência salvo pelo Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Limpa o cache temporário de websites visitados" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "" -"Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em websites" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" -"Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do KDE" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Limpa as entradas da lista de aplicações iniciadas recentemente" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Limpa o cache de FavIcons de websites visitados" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Você está removendo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem " -"certeza disto?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Iniciando limpeza..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Limpando %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "A limpeza de %1 falhou." - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Limpeza finalizada." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Nenhuma Selecionada" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Nível de privacidade de rede:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Informações Financeiras" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Avise me quando eu visitar um site que usa minhas informações financeiras ou de " -"compra:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Para propósito de marketing ou propaganda" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Para compartilhar com outras companhias" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Informações sobre Saúde" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Avise-me quando eu visitar um site que usa minhas informações médicas ou sobre " -"saúde:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demográfica" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Avise-me quando eu visitar um site que usa minhas informações de identificações " -"não-pessoais:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Para determinar meu comportamento geral, de interesse ou de hábitos" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Avise-me quando eu visitar um site que compartilha minhas informações pessoais " -"com outras companhias" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Avise-me quando eu visitar um site que não me deixa saber quais informações que " -"eles possuem sobre mim" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informações Pessoais" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Avise-me quando eu visitar um site que pode me contatar sobre outros produtos " -"ou serviços:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Avise-me quando eu visitar um site que pode usar minhas informações pessoais " -"para:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Determinar meus hábitos, interesses ou comportamento geral" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Via telefone" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Via correio" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Via e-mail" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "E faça com que eu não possa remover minhas informações de contato" |