summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/blinken.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/blinken.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/blinken.po196
1 files changed, 0 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/blinken.po
deleted file mode 100644
index 039b59a4358..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/blinken.po
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:00-0000\n"
-"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portugues do Brasil <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Doutor.Zero"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "doutor.zero@gmail.com"
-
-#: artsplayer.cpp:39
-msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
-msgstr "O aRts não foi encontrado, então os sons serão desabilitados."
-
-#: artsplayer.cpp:39
-msgid "Sounds Disabled"
-msgstr "Sons Desabilitados"
-
-#: blinken.cpp:78
-msgid ""
-"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
-"does not support any of the characters of your language, please translate that "
-"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
-"translate it to 0\n"
-"0"
-msgstr "1"
-
-#: blinken.cpp:112
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: blinken.cpp:124
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: blinken.cpp:180
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: blinken.cpp:361
-msgid "Enter Your Name"
-msgstr "Digite Seu Nome"
-
-#: blinken.cpp:361
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: blinken.cpp:553
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Reiniciar o jogo"
-
-#: blinken.cpp:555
-msgid "Quit blinKen"
-msgstr "Sair do blinKen"
-
-#: blinken.cpp:556
-msgid "View Highscore Table"
-msgstr "Visualizar Tabela de Recordes"
-
-#: blinken.cpp:560
-msgid "2nd Level"
-msgstr "2º Nível"
-
-#: blinken.cpp:561
-msgid "1st Level"
-msgstr "1º Nível"
-
-#: blinken.cpp:562
-msgid "Random Level"
-msgstr "Nível Aleatório"
-
-#: blinken.cpp:563
-msgid "Press the key for this button"
-msgstr "Pressione a tecla para este botão"
-
-#: blinken.cpp:564
-msgid "Click any button to change its key"
-msgstr "Clique em qualquer botão para mudar sua tecla"
-
-#: blinken.cpp:570
-msgid "Press Start to begin!"
-msgstr "Pressione Iniciar para começar!"
-
-#: blinken.cpp:574
-msgid "Set the Difficulty Level..."
-msgstr "Defina o Nível de Dificuldade..."
-
-#: blinken.cpp:579
-msgid "Next sequence in 3..."
-msgstr "A próxima seqüencia em 3..."
-
-#: blinken.cpp:584
-msgid "Next sequence in 3, 2..."
-msgstr "A próxima seqüencia em 3, 2..."
-
-#: blinken.cpp:585
-msgid "Next sequence in 2..."
-msgstr "A próxima seqüencia em 2..."
-
-#: blinken.cpp:590
-msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
-msgstr "A próxima seqüencia em 3, 2, 1..."
-
-#: blinken.cpp:591
-msgid "Next sequence in 2, 1..."
-msgstr "A próxima seqüencia em 2, 1..."
-
-#: blinken.cpp:596
-msgid "Remember this sequence..."
-msgstr "Memorize essa seqüencia..."
-
-#: blinken.cpp:601
-msgid "Repeat the sequence!"
-msgstr "Repita a seqüencia!"
-
-#: blinken.cpp:617
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: blinken.cpp:618
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: blinken.cpp:619
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: blinken.cpp:621
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
-
-#: highscoredialog.cpp:128
-msgid "Highscores"
-msgstr "Recordes"
-
-#: highscoredialog.cpp:143
-msgid "Level 1"
-msgstr "Nível 1"
-
-#: highscoredialog.cpp:144
-msgid "Level 2"
-msgstr "Nível 2"
-
-#: highscoredialog.cpp:145
-msgid "Level ?"
-msgstr "Nível ?"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "blinKen"
-msgstr "blinKen"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "A memory enhancement game"
-msgstr "Um jogo de desenvolvimento da memória"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Coding"
-msgstr "Código"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Design, Graphics and Sounds"
-msgstr "Projeto, Gráficos e Sons"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
-msgstr "GPL'ed sua fonte 'Steve' para que nós pudéssemos usá-la"
-
-#. i18n: file blinken.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Play sounds"
-msgstr "Reproduzir sons"
-
-#. i18n: file blinken.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use custom font for status text"
-msgstr "Usar fonte personalizada para o texto de status"