summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/atlantik.po644
1 files changed, 0 insertions, 644 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/atlantik.po
deleted file mode 100644
index 373e229da02..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/atlantik.po
+++ /dev/null
@@ -1,644 +0,0 @@
-# tradução de atlantik.po para Brazilian Portuguese
-# translation of atlantik.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
-# João Emanuel Simonini <joaoemanuel@terra.com.br>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
-# Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>, 2005.
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:34-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando a %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Procura de nome de servidor finalizada..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Conectado a %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Conexão falhou! Código do erro: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Negócio %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Adicionar Componente"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Jogador"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Fornece"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 dos %2 jogadores aceitaram a proposta atual de negócio."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dá"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada por %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Remover do Negócio"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Propor Negócio com %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Jogador %1 aguardando"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Leilão: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Leilão"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Lance"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Fazer Lance"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Dou-lhe uma ..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Dou-lhe duas..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Vendido!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Preço: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Proprietário: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "sem proprietário"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Casas: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotecada: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Preço da Hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Valor da Hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Valor da Casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Preço da Casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Dinheiro: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Desipotecar"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Hipotecar"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Construir Hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Construir Casa"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Vender Hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Vender Casa"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stephen Killing"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stephen.killing@kdemail.net"
-
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Mostrar &registro dos eventos"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Comprar "
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Leilão"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Usar o Cartão para Sair da Cadeia"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Pagar para Sair da Cadeia"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Jogar dados para Sair da &Cadeia"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Erro de conexão:"
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "conexão recusada pelo servidor"
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "impossível se conectar ao servidor"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "máquina não encontrada."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "erro desconhecido."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "A conexão com o servidor %1:%2 foi perdida."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Desconectado de %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Agora é sua vez"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Você está em um jogo ativo. Deseja mesmo fechar o Atlantik? Se fizer isso, "
-"estará desistindo do jogo."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Fechar & Desistir?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Fechar && Desistir"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configuração do Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Sair do Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Iniciar Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Obtendo lista de configuração..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Jogo iniciado. Obtebdo dados completos do jogo..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Lista de configuração obtida."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Conectar a este servidor"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Conectar nesta porta"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Entrar neste jogo"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Cliente KDE para jogar jogos parecidos com o Banco Imobiliário na rede monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Suporte a KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "várias correções"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ícone do aplicativo"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ícones dos peões"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ícones"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "O Jogo de Tabuleiro Atlantik"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registro de eventos"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Hora"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Salvar &como..."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Arquivo de registro, salvo às %1."
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Configurar o Atlantik"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personalização"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Tabuleiro"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta Servidor"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Nome do jogador:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Imagem do jogador:"
-
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Obter lista de servidores da Internet na inicialização"
-
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Se marcada, Atlantik conectará a um meta servidor na inicialiação para\n"
-"obter uma lista de servidores de Internet.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Ocultar servidores de desenvolvimento"
-
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Alguns dos servidores podem estar executando versões de \n"
-"desenvolvimento do software do servidor. Se marcado, o Atlantik não\n"
-" exibirá esses servidores.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Mostrar horário nas mensagens de bate-papo"
-
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Se marcado, o Atlantik adicionará o horário na frente das \n"
-"mensagens de bate-papo.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Retorno do Status do Jogo"
-
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Exibir cartão da propriedade nas que estão sem proprietários"
-
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Se marcada, as propriedades sem proprietários no tabuleiro exibirão uma carta "
-"de\n"
-"propriedade indicando que a propriedade está à venda.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Destacar propriedades sem proprietários"
-
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Se marcada, as propriedades sem proprietários no tabuleiro serão destacadas "
-"para\n"
-" indicar que a propriedade está a venda.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Escurecer propriedades hipotecadas"
-
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Se marcada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão escurecidas\n"
-" com uma cor mais escura do que a cor padrão.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animar movimento do peão"
-
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Se marcada, os peões se moverão no tabuleiro\n"
-"ao invés de pular diretamente para suas novas posições.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Efeitos de Quartzo"
-
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Se marcada, os títulos coloridos de propriedades de ruas no tabuleiro terão um "
-"efeito de Quartzo, similar ao estilo Quartz do KWin.\n"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "Digite um servidor monopd personalizado"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome da Máquina:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "Selecionar Servidor monopd"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "Latência"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "Recarregar Lista de Servidores"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "Obter Lista de Servidores"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Obtendo lista de servidores..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "Lista de servidores obtida."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "Erro ao obter a lista de servidores."
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Criar ou Selecionar Jogo de monopd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Jogadores"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Lista de Servidores"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Criar Jogo"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Criar novo Jogo %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Entrar no Jogo %2 de %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Entrar no Jogo"
-
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"