diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po | 597 |
1 files changed, 0 insertions, 597 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po deleted file mode 100644 index 80ace6ec896..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po +++ /dev/null @@ -1,597 +0,0 @@ -# tradução de kolf.po para Brazilian Portuguese -# translation of kolf.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. -# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n" -"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcelo Anton, Lisiane Sztoltz Teixeira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mbanton@bewnet.com.br, lisiane@kdemail.net" - -#: config.cpp:44 -msgid "No configuration options" -msgstr "Sem opções de configuração" - -#: editor.cpp:21 -msgid "Add object:" -msgstr "Adicionar objeto:" - -#: floater.cpp:262 -msgid "Moving speed" -msgstr "Velocidade do movimento" - -#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: game.cpp:202 -msgid "Walls on:" -msgstr "Paredes ligadas:" - -#: game.cpp:203 -msgid "&Top" -msgstr "&Topo" - -#: game.cpp:211 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerda" - -#: game.cpp:215 -msgid "&Right" -msgstr "&Direita" - -#: game.cpp:410 -msgid "Windmill on bottom" -msgstr "Botão do moinho ligado" - -#: game.cpp:590 -msgid "New Text" -msgstr "Novo Texto" - -#: game.cpp:647 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Sinal HTML:" - -#: game.cpp:668 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Habilitar mostrar/esconder" - -#: game.cpp:1507 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Bola saindo pelo ângulo:" - -#: game.cpp:1509 -msgid "degrees" -msgstr "graus" - -#: game.cpp:1518 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Mínima velocidade de saída:" - -#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 -msgid "Maximum:" -msgstr "Máxima:" - -#: game.cpp:1965 -msgid "Course name: " -msgstr "Nome da quadra: " - -#: game.cpp:1971 -msgid "Course author: " -msgstr "Autor da quadra: " - -#: game.cpp:1979 -msgid "Par:" -msgstr "Nível:" - -#: game.cpp:1988 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Número máximo de jogadores que podem desafiar este buraco." - -#: game.cpp:1989 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Número máximo de jogadas" - -#: game.cpp:1990 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#: game.cpp:1995 -msgid "Show border walls" -msgstr "Mostrar bordas de limite" - -#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 -msgid "Course Author" -msgstr "Autor da quadra" - -#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 -msgid "Course Name" -msgstr "Nome da quadra" - -#: game.cpp:3136 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Derrube fora de perigo" - -#: game.cpp:3137 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Recoloque na última localização" - -#: game.cpp:3139 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "O que gostaria de fazer para seu próximo tiro?" - -#: game.cpp:3139 -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 está em perigo" - -#: game.cpp:3306 -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 começara fora." - -#: game.cpp:3306 -msgid "New Hole" -msgstr "Novo buraco" - -#: game.cpp:3454 -msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" -msgstr "Buraco %1: nível %2, máximo %3 jogadas" - -#: game.cpp:3466 -#, c-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Nome da quadra: %1" - -#: game.cpp:3467 -#, c-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Criado por %1" - -#: game.cpp:3468 main.cpp:61 -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 buracos" - -#: game.cpp:3469 -msgid "Course Information" -msgstr "Informações da quadra" - -#: game.cpp:3619 -msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Este buraco usa os seguintes plugins, que você não tem instalado:" - -#: game.cpp:3785 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "Existem mudanças não salvas em seu buraco atual. Deseja salva-las?" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Mudanças não salvas" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Save &Later" -msgstr "Salvar &Depois" - -#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Escolher quadra do Kolf Para Salvar" - -#: game.cpp:4163 -msgid "%1 - Hole %2; by %3" -msgstr "%1 - Buraco %2; por %3" - -#: kcomboboxdialog.cpp:51 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Não peça novamente" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Salvar &Quadra" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Salvar &Quadra como...." - -#: kolf.cpp:94 -msgid "&Save Game" -msgstr "&Salvar jogo" - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "&Salvar jogo como..." - -#: kolf.cpp:98 -msgid "Load Saved Game..." -msgstr "Carregar Jogo Salvo..." - -#: kolf.cpp:103 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Reset" -msgstr "&Redefinir" - -#: kolf.cpp:107 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Desfazer-tiro" - -#: kolf.cpp:110 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Alternar para buraco" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&Next Hole" -msgstr "&Próximo buraco" - -#: kolf.cpp:112 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "&Buraco anterior" - -#: kolf.cpp:113 -msgid "&First Hole" -msgstr "&Primeiro buraco" - -#: kolf.cpp:114 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Último buraco" - -#: kolf.cpp:115 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Buraco aleatório" - -#: kolf.cpp:117 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Habilitar &Mouse ao Mover" - -#: kolf.cpp:118 -msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "&Desabilitar Mouse ao Mover" - -#: kolf.cpp:124 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Habilitar Putting &Avançado" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "Disable &Advanced Putting" -msgstr "Habilitar Colocação &Avançada" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Show &Info" -msgstr "Mostrar &Informações" - -#: kolf.cpp:130 -msgid "Hide &Info" -msgstr "Oculta&r Informações" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Mostrar Putter &guia" - -#: kolf.cpp:135 -msgid "Hide Putter &Guideline" -msgstr "&Ocultar Linha Guia" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Habilitar todas as caixas de diálogo" - -#: kolf.cpp:140 -msgid "Disable All Dialog Boxes" -msgstr "Desabilitar todas as caixas de diálogo" - -#: kolf.cpp:142 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Reproduzir &Sons" - -#: kolf.cpp:146 -msgid "&Reload Plugins" -msgstr "&Recarregar plugins" - -#: kolf.cpp:147 -msgid "Show &Plugins" -msgstr "Mostrar &Plugins" - -#: kolf.cpp:149 -msgid "&About Course" -msgstr "&Sobre a quadra" - -#: kolf.cpp:150 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Tutorial" - -#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 -msgid "Par" -msgstr "Nível" - -#: kolf.cpp:433 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: kolf.cpp:434 -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 amarrado" - -#: kolf.cpp:437 -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 venceu!" - -#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 -#, c-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Maiores pontuação para %1" - -#: kolf.cpp:510 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Escolher jogo salvo para salvar" - -#: kolf.cpp:540 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Escolher jogo do Kolf salvo" - -#: kolf.cpp:575 -msgid "%1's turn" -msgstr "%1's turno" - -#: kolf.cpp:646 -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1's a contagem alcançou o máximo para este buraco." - -#: kolf.cpp:700 -msgid "Print %1 - Hole %2" -msgstr "Imprimir %1 - Buraco %2" - -#: kolf.cpp:788 -msgid "Currently Loaded Plugins" -msgstr "Plugins carregados atualmente" - -#: kolf.cpp:795 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "por %1" - -#: kolf.cpp:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Jogo de Minigolf do KDE" - -#: main.cpp:25 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Imprime informação da quadra e sai" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:34 -msgid "Main author" -msgstr "Autor principal" - -#: main.cpp:35 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Modo avançado putting" - -#: main.cpp:36 -msgid "Border around course" -msgstr "Borda ao redor da quadra" - -#: main.cpp:37 -msgid "Vector class" -msgstr "Vetor da classe" - -#: main.cpp:38 -msgid "Working wall-bouncing algorithm" -msgstr "Processando algoritmo de trabalho" - -#: main.cpp:39 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Alguns bons efeitos de som" - -#: main.cpp:41 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Ajuda para pular a parede" - -#: main.cpp:42 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Sugestões, reportar Bugs" - -#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Por %1" - -#: main.cpp:62 -#, c-format -msgid "par %1" -msgstr "nível %1" - -#: main.cpp:69 -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Quadra %1 não existe." - -#: newgame.cpp:49 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" - -#: newgame.cpp:52 -msgid "&New Player" -msgstr "&Novo jogador" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Course" -msgstr "Quadra" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Selecionar pista para jogar" - -#: newgame.cpp:125 -msgid "Create New" -msgstr "Criar novo" - -#: newgame.cpp:126 -msgid "You" -msgstr "você" - -#: newgame.cpp:150 -msgid "Highscores" -msgstr "Melhores pontuações" - -#: newgame.cpp:159 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - -#: newgame.cpp:172 -msgid "Game Options" -msgstr "Opções do jogo" - -#: newgame.cpp:175 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Modo preciso" - -#: newgame.cpp:179 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"No modo restrito, desfazer, editar, e trocas de buraco não são permitidas.Isto " -"server geralmente para competição. Somente no modo restrito as melhores " -"pontuações são contadas." - -#: newgame.cpp:218 -#, c-format -msgid "Par %1" -msgstr "Nível %1" - -#: newgame.cpp:219 -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 Buracos" - -#: newgame.cpp:256 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Escolher quadra do Kolf" - -#: newgame.cpp:278 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "A pista selecionada já está na sua lista de pistas." - -#: newgame.cpp:290 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Jogador %1" - -#: printdialogpage.cpp:14 -msgid "Kolf Options" -msgstr "Opções do Kolf" - -#: printdialogpage.cpp:18 -msgid "Draw title text" -msgstr "Desenhar texto do título" - -#. i18n: file kolfui.rc line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Ho&le" -msgstr "Bura&co" - -#. i18n: file kolfui.rc line 26 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#: scoreboard.cpp:18 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: slope.cpp:31 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonal" - -#: slope.cpp:32 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Diagonal oposta" - -#: slope.cpp:33 -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: slope.cpp:541 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Direção reversa" - -#: slope.cpp:547 -msgid "Grade:" -msgstr "Nível:" - -#: slope.cpp:554 -msgid "Unmovable" -msgstr "Imóvel" - -#: slope.cpp:555 -msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "Este declive só pode ser movido por outros objetos, como flutuantes." - -#: game.h:231 -msgid "Puddle" -msgstr "Poça" - -#: game.h:244 -msgid "Sand" -msgstr "Areia" - -#: game.h:281 -msgid "Bumper" -msgstr "Parachoque" - -#: game.h:312 -msgid "Cup" -msgstr "Copa" - -#: game.h:421 -msgid "Black Hole" -msgstr "Buraco negro" - -#: game.h:500 -msgid "Wall" -msgstr "Parede" - -#: game.h:608 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: game.h:645 -msgid "Sign" -msgstr "Sinal" - -#: game.h:703 -msgid "Windmill" -msgstr "Moinho" |