diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po | 597 |
1 files changed, 597 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..6f990173669 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,597 @@ +# tradução de kolf.po para Brazilian Portuguese +# translation of kolf.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcelo Anton, Lisiane Sztoltz Teixeira" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mbanton@bewnet.com.br, lisiane@kdemail.net" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Sem opções de configuração" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Adicionar objeto:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Velocidade do movimento" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "Paredes ligadas:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&Topo" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerda" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "&Direita" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "Botão do moinho ligado" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Novo Texto" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Sinal HTML:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Habilitar mostrar/esconder" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Bola saindo pelo ângulo:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "graus" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Mínima velocidade de saída:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Máxima:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Nome da quadra: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Autor da quadra: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "Nível:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "Número máximo de jogadores que podem desafiar este buraco." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Número máximo de jogadas" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "Mostrar bordas de limite" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Autor da quadra" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Nome da quadra" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Derrube fora de perigo" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Recoloque na última localização" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "O que gostaria de fazer para seu próximo tiro?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 está em perigo" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 começara fora." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Novo buraco" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "Buraco %1: nível %2, máximo %3 jogadas" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Nome da quadra: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Criado por %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 buracos" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Informações da quadra" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "Este buraco usa os seguintes plugins, que você não tem instalado:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "Existem mudanças não salvas em seu buraco atual. Deseja salva-las?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Mudanças não salvas" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "Salvar &Depois" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Escolher quadra do Kolf Para Salvar" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - Buraco %2; por %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Não peça novamente" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Salvar &Quadra" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Salvar &Quadra como...." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "&Salvar jogo" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "&Salvar jogo como..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Carregar Jogo Salvo..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "&Redefinir" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&Desfazer-tiro" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Alternar para buraco" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "&Próximo buraco" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Buraco anterior" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "&Primeiro buraco" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Último buraco" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "&Buraco aleatório" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "Habilitar &Mouse ao Mover" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&Desabilitar Mouse ao Mover" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "Habilitar Putting &Avançado" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "Habilitar Colocação &Avançada" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "Mostrar &Informações" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "Oculta&r Informações" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "Mostrar Putter &guia" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "&Ocultar Linha Guia" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Habilitar todas as caixas de diálogo" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Desabilitar todas as caixas de diálogo" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Reproduzir &Sons" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "&Recarregar plugins" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "Mostrar &Plugins" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "&Sobre a quadra" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Tutorial" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "Nível" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " e " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 amarrado" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 venceu!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Maiores pontuação para %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Escolher jogo salvo para salvar" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Escolher jogo do Kolf salvo" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "%1's turno" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1's a contagem alcançou o máximo para este buraco." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "Imprimir %1 - Buraco %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Plugins carregados atualmente" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "por %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "Jogo de Minigolf do KDE" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Imprime informação da quadra e sai" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Autor principal" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Modo avançado putting" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "Borda ao redor da quadra" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Vetor da classe" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "Processando algoritmo de trabalho" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Alguns bons efeitos de som" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Ajuda para pular a parede" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Sugestões, reportar Bugs" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "nível %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "Quadra %1 não existe." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "&Novo jogador" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Quadra" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Selecionar pista para jogar" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Criar novo" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "você" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Melhores pontuações" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Opções do jogo" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "&Modo preciso" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"No modo restrito, desfazer, editar, e trocas de buraco não são permitidas.Isto " +"server geralmente para competição. Somente no modo restrito as melhores " +"pontuações são contadas." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "Nível %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 Buracos" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Escolher quadra do Kolf" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "A pista selecionada já está na sua lista de pistas." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Jogador %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "Opções do Kolf" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "Desenhar texto do título" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "Bura&co" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonal" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Diagonal oposta" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Direção reversa" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "Nível:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "Imóvel" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "Este declive só pode ser movido por outros objetos, como flutuantes." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "Poça" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Areia" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "Parachoque" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Copa" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Buraco negro" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Parede" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Sinal" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "Moinho" |