summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/korn.po659
1 files changed, 0 insertions, 659 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/korn.po
deleted file mode 100644
index ff6e359b7ab..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/korn.po
+++ /dev/null
@@ -1,659 +0,0 @@
-# tradução de korn.po para Brazilian Portuguese
-# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
-# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
-# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
-# translation of korn.po to Brazilian Portuguese
-# translation of korn.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:00-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: kio_proto.h:97
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: kio_proto.h:98
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: kio_proto.h:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: kio_proto.h:100
-msgid "Mailbox:"
-msgstr "Caixa de correio:"
-
-#: kio_proto.h:101
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvar senha:"
-
-#: kio_proto.h:103
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticação:"
-
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "Programa: "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Henrique Pinto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br,henrique.pinto@kdemail.net"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:204
-msgid "&Recheck"
-msgstr "&Verificar Novamente"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:205
-msgid "R&eset Counter"
-msgstr "R&einiciar Contador"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:206
-msgid "&View Emails"
-msgstr "&Ver Emails"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:207
-msgid "R&un Command"
-msgstr "E&xecutar Comando"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:219
-msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
-msgstr "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: dcop_proto.cpp:53
-msgid "DCOP name"
-msgstr "Nome DCOP"
-
-#: dockeditem.cpp:84
-msgid "Korn - %1/%2"
-msgstr "Korn - %1/%2"
-
-#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
-msgid "TLS if possible"
-msgstr "TLS se possível"
-
-#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
-msgid "Always TLS"
-msgstr "Sempre TLS"
-
-#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
-msgid "Never TLS"
-msgstr "Nunca TLS"
-
-#: imap_proto.cpp:46
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-#: imap_proto.cpp:47
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anônimo"
-
-#: imap_proto.cpp:48
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de Usuário"
-
-#: imap_proto.cpp:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa de Correio"
-
-#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: kio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "A URL não é válida"
-
-#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a kio slave for %1."
-msgstr "Não foi possível abrir o protocolo apropriado para %1."
-
-#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Foi obtido um trabalho desconhecido, algo deve estar errado ..."
-
-#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "O próximo erro do KDE ocorrido pelo contador: %1"
-
-#: kio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um escravo conectado; não foi possível remover desta "
-"maneira ..."
-
-#: kio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o e-mail: %1."
-
-#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr ""
-"Foi retornado um trabalho desconhecido, e este será experimentado, caso faça "
-"..."
-
-#: kio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Ocorreu um erro ao buscar o e-mail requisitado: %1."
-
-#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Foi obtido um trabalho inválido; algo estranho aconteceu?"
-
-#: kio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Erro ao buscar %1: %2"
-
-#: kio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "Já existe um escravo pendente."
-
-#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
-msgstr "Não foi possível abrir o protocolo correto para %1."
-
-#: kmail_proto.cpp:199
-msgid "KMail name"
-msgstr "Nome do KMail"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:52
-msgid ""
-"_: Left mousebutton\n"
-"Left"
-msgstr "Esquerdo"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:55
-msgid ""
-"_: Right mousebutton\n"
-"Right"
-msgstr "Direito"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:62
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:244
-msgid "Box Configuration"
-msgstr "Configuração do Box"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
-msgid "Normal animation"
-msgstr "Animação normal"
-
-#: korncfgimpl.cpp:48
-msgid "Boxes"
-msgstr "Caixas"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 16
-#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Korn Configuration"
-msgstr "Configuração do Korn"
-
-#: maildlg.cpp:11
-msgid "Mail Details"
-msgstr "Detalhes do E-mail"
-
-#: maildlg.cpp:11
-msgid "&Full Message"
-msgstr "&Mensagem Completa"
-
-#: maildlg.cpp:41
-msgid "Loading full mail. Please wait..."
-msgstr "Carregando e-mail inteiro. Por favor, aguarde..."
-
-#: mailsubject.cpp:55
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: mailsubject.cpp:56
-msgid "Sender:"
-msgstr "Remetente:"
-
-#: mailsubject.cpp:56
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: mailsubject.cpp:57
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "Verificador de E-mails do KDE"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "Korn"
-msgstr "Korn"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, Os Desenvolvedores do Korn"
-
-#: pop3_proto.cpp:47
-msgid "Plain"
-msgstr "Simples"
-
-#: pop3_proto.cpp:48
-msgid "APOP"
-msgstr "APOP"
-
-#: process_proto.cpp:37
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Server"
-msgstr "&Servidor"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protocolo:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Account"
-msgstr "Co&ntas"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&heck every (sec):"
-msgstr "Verificar a cada (seg.):"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&Eventos"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Use settings of box"
-msgstr "&Usar configurações da caixa de correio"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "On New Mail"
-msgstr "Ao Receber Novas Mensagens"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Run &command:"
-msgstr "E&xecutar comando:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play sou&nd:"
-msgstr "&Reproduzir som:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Show &passive popup"
-msgstr "Mostrar &popup passivo"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add &date to passive popup"
-msgstr "Adicionar &data ao popup passivo"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ícone:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "New Mail"
-msgstr "Nova Mensagem"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Animation:"
-msgstr "Animação:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Reset counter:"
-msgstr "Reiniciar contador:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mousebutton"
-msgstr "Botão do Mouse"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "Do Meio"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Popup:"
-msgstr "Popup:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "View emails:"
-msgstr "Ver emails:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Recheck:"
-msgstr "Verificar novamente:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Run command:"
-msgstr "Executar comando:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "On &New Mail"
-msgstr "Ao &Receber Novas Mensagens"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Run command:"
-msgstr "&Executar comando:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Play &sound:"
-msgstr "&Reproduzir som:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Add da&te to passive popup"
-msgstr "Adicionar da&ta ao popup passivo"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Contas"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "E&dit"
-msgstr "E&ditar"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP"
-msgstr "&DCOP"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "DCO&Objects"
-msgstr "&Objetos DCOP"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
-"'virtual' emails to the box."
-msgstr ""
-"Os nomes dos Objetos DCOP dessa caixa. Objetos DCOP deixam que outros programas "
-"adicionem mensagens virtuais à caixa."
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 31
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Boxes"
-msgstr "&Caixas"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 55
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Use &KWallet if possible"
-msgstr "Usar o &KWallet se possível"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 93
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 101
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 109
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Docked"
-msgstr "&Embutido"
-
-#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: subjectsdlg.cpp:67
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Inverter Seleção"
-
-#: subjectsdlg.cpp:68
-msgid "&Remove Selection"
-msgstr "&Remover Seleção"
-
-#: subjectsdlg.cpp:70
-msgid "&Show"
-msgstr "&Mostrar"
-
-#: subjectsdlg.cpp:89
-msgid "Size (Bytes)"
-msgstr "Tamanho (bytes)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Mails in Box: %1"
-msgstr "E-mails na Caixa de correio: %1"
-
-#: subjectsdlg.cpp:251
-msgid "Rechecking box..."
-msgstr "Verificando a caixa novamente..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:267
-msgid "Fetching messages..."
-msgstr "Recebendo as mensagens..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:325
-msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "Baixando os assuntos..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:419
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
-"Do you really want to delete %n messages?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja remover %n mensagem?\n"
-"Você realmente deseja remover %n mensagens?"
-
-#: subjectsdlg.cpp:421
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: subjectsdlg.cpp:427
-msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "Removendo e-mails. Por favor, aguarde..."
-
-#~ msgid "Secure Socket Layer"
-#~ msgstr "Camada Segura de Conexão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KornAccountCfg"
-#~ msgstr "Co&ntas"
-
-#~ msgid "No protocol specified"
-#~ msgstr "Protocolo não especificado"
-
-#~ msgid "No server specified"
-#~ msgstr "Servidor não especificado"
-
-#~ msgid "No username specified"
-#~ msgstr "Sem nome de usuário especificado"
-
-#~ msgid "No mailbox specified"
-#~ msgstr "Sem caixa de correio especificada"
-
-#~ msgid "Por&t:"
-#~ msgstr "Por&ta:"
-
-#~ msgid "Se&rver:"
-#~ msgstr "Se&rvidor:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identidade"
-
-#~ msgid "&Username:"
-#~ msgstr "Nome de &Usuário:"
-
-#~ msgid "&Mailbox:"
-#~ msgstr "Cai&xa de Correio:"
-
-#~ msgid "Aut&hentication:"
-#~ msgstr "Autent&icação:"
-
-#~ msgid "Passwor&d:"
-#~ msgstr "Sen&ha:"
-
-#~ msgid "Sa&ve password"
-#~ msgstr "Sal&var senha:"